作者 redcardo (甲面騎士gay子)
標題 [閒聊] 為什麼會討厭支語
時間 Tue Dec  5 20:16:56 2023



純問題 沒有要引戰
只是好奇各位討厭的原因是什麼


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.248.41 (臺灣)
※ 作者: redcardo 2023-12-05 20:16:56
※ 文章代碼(AID): #1bRnIwWi (BaseballXXXX)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1701778618.A.82C.html
sdd5426: 反對敵對國家的文化不需要理由1F 12/05 20:17
respectyo: 不討厭,反而有些句子用來反串很好笑2F 12/05 20:17
WasJohnWall: 國家關係啊3F 12/05 20:17
respectyo: 反正我幾乎都會用,至少他們詞語比台灣一堆白癡用語好用多了4F 12/05 20:18
ericisfish: 質量明明有原本的意思,為何要亂用?6F 12/05 20:18
zero0202: 有很多是完全曲解原來台灣的日常用法7F 12/05 20:18
ericisfish: 用質量zzzz8F 12/05 20:18
bonbon315: 不同文化產生的語言 很怪啊9F 12/05 20:18
heyhimoly: 單純一些詞聽了不舒服10F 12/05 20:18
huan0: 用語還好,但有些刻意捲舌的藝人真的呵呵11F 12/05 20:18
fuyu1112: 有些很怪 或是脈絡不對12F 12/05 20:19
redcardo: 那可能我個人沒有這樣的問題13F 12/05 20:19
chi1125: 有些可以接受 有些不行14F 12/05 20:19
WasJohnWall: 真要說是明明就有原本的這種講法幹嘛要特意說支語15F 12/05 20:19
ericisfish: 台灣是沒有視頻的同義詞喔,用視頻邏輯?16F 12/05 20:19
binluv: 本來就有一樣意思的詞了 為什麼還要用別的國家的用法17F 12/05 20:19
ericisfish: 用視頻、質量,聽了真的會有點厭惡18F 12/05 20:19
mdtq1205: 除了兩岸關係之外 另外就是覺得支語不會讓你講話變比較帥氣19F 12/05 20:20
skting: 台灣自己有的詞不需要用敵國的21F 12/05 20:20
b99202071: 亂改用法22F 12/05 20:20
WasJohnWall: 然後有些原有的詞又變成另一種意思,當然我也很討厭亂當警察的那種23F 12/05 20:20
salkuo: 就有些字聽起來不順耳哪需要理由 雖然大部分都不討厭啦25F 12/05 20:20
redcardo: 那如果沒有用呢 就看對岸人用對岸用語的狀況下26F 12/05 20:20
bonbon315: 產生一個詞對他的背景要是沒有共感 很難理解27F 12/05 20:20
flyingsu: 中國特有名詞像內卷之類的就算啦28F 12/05 20:20
applehpsh: 不優雅又難聽 不太懂幹嘛用29F 12/05 20:21
salkuo: 就是一種語言用法阿 爽也可以討厭其他國家的語言阿 這也沒30F 12/05 20:21
sjlee1127: 敵國就是討厭31F 12/05 20:21
salkuo: 啥問題吧 討不討厭喜不喜歡本來就很個人主觀阿xd32F 12/05 20:21
zero0202: 中國用自己的用語不是很正常嗎33F 12/05 20:21
flyingsu: 要是別人每天在那邊說一些我昨天看了一個很high quality的好笑video,也會覺得很煩吧34F 12/05 20:21
haogo: 討厭飛彈對著我們跟一直開飛機騷擾我們的不需要理由36F 12/05 20:22
redcardo: 不太會欸 那可能就真的我自己不會
謝謝各位我了解了37F 12/05 20:22
salkuo: 不過真的是有些台灣既有用語會改成中國版的 然後感覺又很39F 12/05 20:22
WasJohnWall: 我是沒有很反感,那真的聽起來就很怪40F 12/05 20:23
cplusplus426: 說真的 根本還好吧 ? 不會討厭 對岸大大別來亂比較重要 其他可以41F 12/05 20:23
salkuo: 難聽真的會有點厭惡感就是xd43F 12/05 20:23
zero0202: 有一段時期電視上的ABC形象好像就是對話裡夾雜一堆英文44F 12/05 20:23
YuXun2021: 不喜歡既有的名詞被改,例如網民45F 12/05 20:24
tony900735: 不討厭一般中國人,但討厭那些五毛跟附和五毛的台灣人46F 12/05 20:24
cplusplus426: 現在還是很多夾英文的 因為那些詞講中文就是不順47F 12/05 20:24
kokoro1793: 有些就像上面有人說的,很像講話混一堆單詞外文超煩48F 12/05 20:25
bonbon315: 聽習慣的俗諺 如果有人改了其中的字聽起來就很怪49F 12/05 20:25
winnie1206: 有一些意思根本跟台灣原本那個詞的意思不一樣  改小孩子作文的時候真的會覺得頭很痛+很可怕50F 12/05 20:25
WasJohnWall: 撇開國情,像視頻這種支語就真的會有那種是在供三小的感覺52F 12/05 20:26
bonbon315: 那你順順聽進去要頓一下才能理解意思 就不通順54F 12/05 20:26
kokoro1793: 容易造成誤會的那種又更煩了,還要想一下是什麼意思55F 12/05 20:26
nihow78: 一些網路用語沒差56F 12/05 20:26
WasJohnWall: 原有的詞不講去講支那語,加上原本有的詞語被影響成另一種意思57F 12/05 20:27
nihow78: 有些是台灣有固定的稱呼 硬要改講支那的 三小59F 12/05 20:27
YuXun2021: 雖然是中文但是看不懂的感覺也很煩躁60F 12/05 20:27
winnie1206: 而且有一些支語完全是他們為了逃避審查用的網路用語我們這邊根本不用那樣講還硬要用61F 12/05 20:27
flylim0902: 之前的土豆之亂就很煩啊,台灣人明明就講馬鈴薯,硬要在那邊土豆
你去跟台中人說要請他吃土豆看看,看會發生什麼事63F 12/05 20:27
redcardo: 強勢文化的結果吧 就像英美66F 12/05 20:27
[圖]
redcardo: 土豆之亂 好又一個我不知道的名詞出現了XD68F 12/05 20:28
YuXun2021: 莫名出現一堆自S跟離世,在沒審查的平台也這樣po69F 12/05 20:28
cplusplus426: 回車 默認 都要特別查70F 12/05 20:28
bonbon315: 自S看到超煩 有的可能是故意的 但就很煩71F 12/05 20:28
zero0202: 支語土豆就馬鈴薯72F 12/05 20:28
bonbon315: 土豆就在台灣講了是花生(台語 在中國就馬鈴薯73F 12/05 20:29
cplusplus426: 缺省74F 12/05 20:29
aggress5566: 上面那圖真的經典 連寫的人自己都搞不清楚75F 12/05 20:29
redcardo: 土豆中國是馬鈴薯這我知道 我是說這件事是什麼時候發生的 我要去查76F 12/05 20:29
YuXun2021: 回車是enter, 請問默認是什麼78F 12/05 20:30
winnie1206: 之前改作文 看到小孩把絕絕子當形容詞在用 真的超傻眼79F 12/05 20:30
kokoro1793: 預設?80F 12/05 20:30
ericisfish: 絕絕子是什麼...81F 12/05 20:30
cplusplus426: 就default82F 12/05 20:30
YuXun2021: 秀秀子集團成員?83F 12/05 20:30
redcardo: 笑死那真的沒聽過 連看中國影片都沒84F 12/05 20:31
sentital: s體、nmsl、yyds85F 12/05 20:31
bonbon315: 媳婦也是很誇張各種被錯用86F 12/05 20:32
a27647535: 土87F 12/05 20:32
bonbon315: 搜索也是有別的意思 被誤用88F 12/05 20:35
EarthSea: 有時覺得他們的中文程度越來越差 各種錯用 以前他們還會講品質這個詞 現在都被質量取代了 最近也常看到用賽道來89F 12/05 20:35
winnie1206: 絕絕子好像是他們很愛說什麼絕了、很絕的其中一種講法吧 反正他們有一陣子網路流行用語就是什麼都加子  而且是完全無視文法字義在加那種 所以看到小孩子跟著學才覺得很可怕91F 12/05 20:36
EarthSea: 代替領域這個詞的 明明本來有更適合的中文詞彙能用95F 12/05 20:36
kokoro1793: 以他們的用法未必能算用錯   但臺灣沿用八成就是錯了96F 12/05 20:37
redcardo: 好吧 看到賽道 我有點懂為什麼討厭了 哈哈97F 12/05 20:37
cschuan: 為什麼不能討厭98F 12/05 20:37
EarthSea: 還有形象跟人設混淆不清之類的99F 12/05 20:38
redcardo: cs大看一下內文行不行100F 12/05 20:38
winnie1206: 而且台灣這邊的Mac代理商後來還真的把某款蜜粉中文名字取叫絕絕紫……101F 12/05 20:38
cplusplus426: 質量也沒啥難分辨吧 可以等於物理上的質量 也能當做品質 語言本來就是活的
一詞多意 通常也是錯用之後累積而來103F 12/05 20:39
kokoro1793: 怕就怕有些人說的時候根本沒想過會有誤用的問題106F 12/05 20:40
depo: 當官的開始示範好了,用支那用語一律下台107F 12/05 20:40
redcardo: 也不是討厭啦,就覺得傻眼108F 12/05 20:40
kokoro1793: 我上次就跟朋友因為「質量」這個雞同鴨講五分鐘……109F 12/05 20:40
b99202071: 喔 那你發音先對阿 支語學一半更搞笑110F 12/05 20:41
aggress5566: 所以講質量要雞同鴨講的情境是啥111F 12/05 20:42
kokoro1793: 就   我以為他真的在問質量……112F 12/05 20:43
rong1994: 因為難聽 粗俗113F 12/05 20:43
A00610lol: 那你喜歡ㄇ?114F 12/05 20:44
redcardo: 沒有喜歡啊,但也不討厭115F 12/05 20:44
aggress5566: 哦所以他是在問艱難的物理學嗎?不然要雞同鴨講5分116F 12/05 20:47
SC30mvp: 主要是討厭這個國家 因此討厭它的文化118F 12/05 20:48
venom957: 哎喲,我去,10元管飽119F 12/05 20:48
EdwardXIII: 因為有些支語原本就有其他意思了,對方頻繁講支語容易變成雞同鴨講120F 12/05 20:49
nsk: 台灣各縣市政府大都有民政局丶但沒有婚姻領證的業務XD122F 12/05 20:51
venom957: 嘎嘎響,嘎嘎好吃123F 12/05 20:54
beanartist: 用賽道代替領域也太慘了吧,語境完全不同欸,不過他們也不懂語境是什麼意思就是...124F 12/05 20:54
nsk: 比賽變賽事丶特別來賓變成嘉賓126F 12/05 20:56
zero0202: 賽事和嘉賓只是老一輩比較常用 一直都有在用吧127F 12/05 20:58
k33536: 好的 骰蚵128F 12/05 20:59
venom957: 嘲諷的話不介意,如果在講事情還延用支語那就很討厭129F 12/05 20:59
tommyhlu: "Don't speak language of the enemy" 二戰名言130F 12/05 21:00
respectyo: 嘎嘎頂滿好用的,我自己常用頂、躁、牛、騷逼這種有時找不到台灣同義字的詞語
然後縮寫就也蠻好笑的但不常用,不得不佩服對岸逃避審查能發明一堆縮寫131F 12/05 21:03
leglerg: 沒有到討厭 但本來就有台灣的用語 硬要用支語就覺得…135F 12/05 21:11
bogotbin: 令人討厭的是不懂詞語意思卻濫用誤用的人 跟想方設法取代原有詞語的人136F 12/05 21:15
orangel: 聽到乞業最不舒服138F 12/05 21:30
a123zyx: 聽不習慣啊 也會有人討厭晶晶體啊139F 12/05 22:32
zhickun: 討厭國家,也討厭用語被滲透140F 12/05 23:24

--
作者 redcardo 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄