回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
Winux
(Windows X Linux)
標題
[蔚藍] 日服和國際服老師對誡說的話翻譯差別
時間
Thu Mar 20 11:12:29 2025
日服翻譯
https://i.imgur.com/H0p2RIw.png
威威版翻譯
https://i.imgur.com/XbFJgVc.jpeg
國際服繁中翻譯
https://i.imgur.com/nz1x6Zw.jpeg
國際服英文翻譯
https://i.imgur.com/ml78fcN.png
韓文原文
https://i.imgur.com/gSlBW5j.jpeg
根據中國懂韓文的人說
繁中的翻譯的韓文原文一樣並沒有加料或少翻
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.200.214 (臺灣)
※ 作者:
Winux
2025-03-20 11:12:29
※ 文章代碼(AID): #1dsuUVPj (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1742440351.A.66D.html
→
serding
: 韓國的老師就很兇
1F 03/20 11:13
推
Steyee
: 真的看下來繁中跟韓文最冷漠
2F 03/20 11:13
推
orca1912
: 真的比較兇w
3F 03/20 11:14
推
OldYuanshen
: 感覺日語這門語言本身表達方式就比較婉轉
4F 03/20 11:16
→
jeff666
: 老師對劇情裡的反派都很兇欸
5F 03/20 11:17
推
RamenOwl
: 永遠不會放棄你
6F 03/20 11:18
※ 編輯: Winux (61.224.173.66 臺灣), 03/20/2025 11:25:37
→
qwer338859
: Never Gonna Give You Up
7F 03/20 11:25
推
BAKU1
: 這段日語版的比較委婉貼切 也沒有上下之分的感覺
8F 03/20 11:27
推
zsp9081a
: 國際服 你浩子為汁 超兇
9F 03/20 11:31
推
denny8437
: 鬼轉rick
10F 03/20 11:34
推
kirakilling7
: 這樣都能被瑞克
11F 03/20 11:40
推
pearnidca
: 熟悉的BGM響起
12F 03/20 11:41
推
anpinjou
: 看了一下 繁中是對的
13F 03/20 11:45
推
nahsnib
: 我看到那邊也覺得:真是高高在上啊
14F 03/20 11:46
推
jkkkj123
: 我覺得繁中在情境上比較合一點 畢竟不熟又害人 不過這次
劇情太趕 我還是不知道誡是怎麼看待老師的
15F 03/20 11:49
推
nineflower
: 國情不同,不過繁中的回答在讀書時有的老師真的很愛說
17F 03/20 11:53
推
laigeorge89
: 靠 以前老師的訓話ptsd都回來了嘔嘔嘔嘔
18F 03/20 11:54
推
vhik4596
: 日文是溫柔的大人,韓文就…老師
19F 03/20 12:03
推
happyotogi
: 老師決定放棄一個人不知道會怎樣表現
20F 03/20 12:10
推
chuckni
: 中文感覺上是認真勸戒意境上沒問題,畢竟獼猴這邊其實搞
的很嚴重,如果你用老師以難過的表情來講這句帶入情境其
實也不會是什麼很兇的狀態
21F 03/20 12:13
推
jamesyang888
: 我覺得以繁中的語境來說其實還不錯,是「我不想放
棄你的」的反話(其實是同樣意思),但這僅止於虛構故
事裡的文字描寫手段,現實是這句是很多機車老師愛
亂講的話XD
24F 03/20 12:14
推
Lenarein0426
: 放棄你 放棄愛
28F 03/20 12:14
推
jamesyang888
: 反而是日文委婉到讓我覺得有點蜻蜓點水(不是貶義,
只是相對來說的感受XD)
29F 03/20 12:15
→
l6321899
: 不太懂誡的想法,這裡用日文跟繁中的意義就會不同
31F 03/20 12:24
推
tonsin2976
: 還以為要看到rick了
32F 03/20 12:25
→
l6321899
: 劇情看起來誡即使知道煉丹過程的副作用有害也無所謂
33F 03/20 12:26
→
zw39107
: 老師不會主動放棄,我覺得意思是要對方不要強迫老師放棄
,翻的還可以吧
34F 03/20 12:27
推
iwinlottery
: 東亞中台韓又不會像日本一樣委婉,就
36F 03/20 12:35
推
shuanpaopao
: 老生常談了,之前有段時間台服順著玩家請願改成日翻
中。
結果金P來台訪談又敲板只能唯一指定從韓文原版翻,
從此國際服都是直球凶悍歐巴了
即使訪談時說再多漂亮話,什麼日版文本都是雙方確認
修改的,為了順應地方民情,之前KV事件爆出的料就是
他們對文本被改很不爽。日版代理潤色他們忍了,其他
地方直營就不屌了,通通原滋原味。
37F 03/20 12:38
推
Fino5566
: 韓國是霸道男師
45F 03/20 12:46
推
XD9527XD
: 還行啦 只是現實中老師講這種話,會感覺這學生非常垃圾
,已經自甘墮落到沒人能救你的地步
46F 03/20 12:49
→
nineflower
: 台灣變成韓翻中就沙勒害的啊,沙勒在那吵渚大人發言有
百合情節,吵到拿各國文本來比對
48F 03/20 12:49
推
wison4451
: 直接在遊戲裡不放棄你
50F 03/20 12:51
推
nineflower
: 回樓上,這段對話前文誡確實說了很多自甘墮落的話
51F 03/20 12:52
推
bill50514
: 誡就真的蠻爛的 說教重點可以接受
52F 03/20 13:00
→
carzyallen
: 威威版是什麼
53F 03/20 13:03
推
starsheep013
: 個人翻譯
54F 03/20 13:09
--
--
作者 Winux 的最新發文:
+74
[情報] 繪師自稱底邊引來何謂底邊繪師的爭議 - C_Chat 板
作者:
Winux
114.38.94.58
(台灣)
2025-04-11 13:46:37
《低端繪師的定義》平常發圖只會得到兩位數的讚 他自稱低端繪師引爆議論 問問有在畫畫,並且在網路上發表的大家,曾不曾經因為發表作品都沒有人關注,沒有人按 讚,因而感到相當苦惱呢?在日本網路上就有一種「 …
176F 75推 1噓
+67
[新聞] 歐盟快速應變 擱置對美反制關稅並對CPTPP表興趣 - Stock 板
作者:
Winux
114.38.103.26
(台灣)
2025-04-11 01:43:06
川普關稅戰讓歐盟貿易策略快速變化進展,在美國暫緩實施「對等關稅」後,歐盟也同步擱 置反制措施90天;執委會主席范德賴恩繼8日與中國總理通話,今天也與紐西蘭總理通話表 達歐盟對CPTPP有興趣。 川普 …
197F 71推 4噓
+44
[新聞] Fed不急著救市 通膨穩定優先於降息 - Stock 板
作者:
Winux
111.82.148.101
(台灣)
2025-04-10 22:39:24
根據彭博報導,美國聯準會 (Fed) 官員釋出訊號,儘管勞動市場可能進一步放緩,他們仍 傾向暫不降息,以防川普政府的新關稅政策引發持久的通膨壓力。 Fed 多位官員近期公開發言表示,儘管市場預期可能 …
130F 50推 6噓
+9
[情報] 玩家分享熾焰咆哮虎意外幫他擋了1發子彈 - C_Chat 板
作者:
Winux
114.38.103.26
(台灣)
2025-04-10 20:02:27
10F 9推
+13
[情報] 遊戲王OCG Times直播 來賓 ガチくん - C_Chat 板
作者:
Winux
125.228.187.140
(台灣)
2025-04-10 18:11:47
20F 13推
點此顯示更多發文記錄
(Winux.): [蔚藍] 日服和國際服老師對誡說的話翻譯差別 - ACG板