看板 C_Chat作者 LF2Jeff (LF2-豆腐)標題 Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟時間 Tue Apr 18 14:06:53 2023
同樣意思不同稱呼還可以說能溝通
完全同樣的詞卻是相反意思才困擾我
問一下
現在 感冒 這詞到底大家第一反應是感興趣還是不感興趣?
這大概是對岸開放到現在最讓我頭痛的詞
一定要看前後文我才能大概猜到是肯定還否定
這類同詞反義才是最嚴重的吧?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.144.189 (臺灣)
※ 作者: LF2Jeff 2023-04-18 14:06:53
※ 文章代碼(AID): #1aFZD_Po (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681798015.A.672.html
※ 同主題文章:
… ×7
Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
04-18 14:06 LF2Jeff.
04-18 14:58 AUGnebulaUGA.
→ su4vu6: 感冒當然不舒服 當然是不喜歡阿1F 04/18 14:07
推 ionchips: 我還是覺得是指不感興趣阿 誰想得武漢肺炎阿2F 04/18 14:07
推 emptie: 好不快樂
說真的看上下文應該能知道吧3F 04/18 14:07
推 hank81177: 大敗也是要看前後文啊,可能贏也可能輸5F 04/18 14:08
推 smart0eddie: 而在台灣,對人或事很「感冒」,代表厭惡;但對大陸而言,「不感冒」才是沒興趣。
yahoo 的新聞6F 04/18 14:08
推 leo79415: 這什麼鬼我頭好痛 感冒去看醫生啦10F 04/18 14:09
推 Peurintesa: 感冒的用法有入侵喔 確定不是自己中國論壇逛太多嗎==14F 04/18 14:11
→ korsg: 感冒在台灣何止是不感興趣,是已經到厭惡的程度了16F 04/18 14:11
→ AUGnebulaUGA: 啊不對,不是不感興趣的意思吧,感覺比較像反感
喔16樓說了18F 04/18 14:11
→ korsg: 不過現在年輕一代的確不常用感冒來表達反感21F 04/18 14:12
推 DarkyIsCat: 你對她很感冒=你對她就get sick=對她反感22F 04/18 14:12
推 behemoth: 類似的還有奶茶呀,管你有奶沒奶手搖飲料一律叫奶茶23F 04/18 14:12
→ roc074: 能溝通就好,聽不懂感冒的意思或是搞錯絕對是聽的人的問題。24F 04/18 14:13
推 gm3252: 台灣目前還沒看過另一種用法26F 04/18 14:13
推 Peurintesa: 感冒表達反感的用法有用很多過嗎 太敏感了吧27F 04/18 14:13
→ behemoth: 不過奶茶和感冒我覺得是還沒入侵,這詞只有用了才會發現28F 04/18 14:13
推 arthurhsu123: 跟中國人聊天最大的困擾 每個都要看前後文是當我在閱測是不是29F 04/18 14:14
推 pokemon: 感冒 是身體不舒服31F 04/18 14:14
推 gn0111: 感冒是反感吧32F 04/18 14:15
→ roc074: 因為聽不懂看不懂是你的問題不是寫文章的人問題,寫的人沒義務要讓你聽懂或是看懂。33F 04/18 14:15
→ AUGnebulaUGA: 閱測又是什麼鬼==從小到大大家不都講閱讀測驗嗎?現在懶成這樣了?35F 04/18 14:15
→ roc074: 感冒是感興趣,不是討厭的意思啊。38F 04/18 14:16
→ ionchips: 口語好像不太會用到 都是創作文章才會用到?39F 04/18 14:16
推 fenix220: 支那人拉坨屎都有台灣人幫他研究成分XD40F 04/18 14:16
→ amberH07: 感冒當然是讓人不舒服的吧 這件事真是令人感冒41F 04/18 14:16
→ korsg: 口語上常聽到的就是 對誰誰誰就甘某欸42F 04/18 14:17
推 ken121: 我對你很感冒 我感冒了43F 04/18 14:17
→ ken121: 這東西質量如何 是說物理上的質量還是品質46F 04/18 14:18
推 WayThuz: 台灣:感冒 中國:不感冒 一開始看對岸小說時會霧煞煞48F 04/18 14:19
推 abadjoke: 對一件事情很感冒就是很不喜歡的意思啊 不然咧50F 04/18 14:20
→ korsg: 不過這用法也是真的有段時間了,體感至少15年以上51F 04/18 14:20
→ yinaser: 正確用法應該是敏感不舒服厭惡52F 04/18 14:20
→ AUGnebulaUGA: 質量那個,噓的人整天問"很重嗎?"才讓人懷疑是不是國中沒畢業,重量跟質量都不會分55F 04/18 14:21
推 Lb1916: 還有一個前幾篇以及之前都有人討論過的
就是「走心」,大家也可以再來討論看看。58F 04/18 14:21
→ yinaser: 不過東北人俗語便成了感興趣63F 04/18 14:23
推 ken121: 為何支語偏偏要用感冒這詞來表達反感 又是混用65F 04/18 14:24
推 not5566: 這個已經在台灣看過有人搞錯了68F 04/18 14:25
→ korsg: 走心在對岸也是有兩種完全相反的用法XDD69F 04/18 14:26
推 kimicino: 感冒的意思推文就有人混亂了70F 04/18 14:26
推 ken121: 所以感冒是反感還是感興趣 我被支語搞得好亂72F 04/18 14:27
推 minoru04: 走心中國人自己也很多在噴定義不清胡亂使用73F 04/18 14:27
推 Lb1916: 走心在台語有自己的意思,
然後在中國還不只有一個意思,
很複雜。74F 04/18 14:28
推 puritylife: 難用久了就會越來越少人用 台灣是有很多人用走心?78F 04/18 14:28
→ korsg: 感冒在台灣主流用法就是表達反感,對岸怎麼用先不用管他79F 04/18 14:28
推 cknas: 走心一堆YTer愛用,每次都覺得在考我閱讀測驗,意思都不同80F 04/18 14:28
推 totomo168: 十幾年前台灣是不感興趣,或討厭的意思,ex:我對誰很感冒(我討厭誰)81F 04/18 14:29
推 AlHorford15: 感冒真的很北爛,而且對岸也沒統一語意吧,我正反兩種意思都看過大陸博主講過,害我每次都腦袋打結zz83F 04/18 14:29
→ Peurintesa: 老一輩還滿常聽到用台語說不要走心 在罵完人之後==85F 04/18 14:29
→ korsg: 走心現在就年輕世代常用語啦 1x~2x年紀的常用86F 04/18 14:29
→ puritylife: 台灣這麼小從南到北詞都可以差很多 更何況中國87F 04/18 14:29
→ totomo168: 不過對面是不是跟我們相反啊?看過好幾次他們的用法都覺得蛤?怎麼是形容感興趣???88F 04/18 14:30
推 ken121: 表達反達的詞有那麼多 為什麼要用感冒 混用有比較帥嗎91F 04/18 14:30
→ korsg: 而那個辭意大都是偏對岸的用法,貼心/在意之類的92F 04/18 14:31
→ Peurintesa: 感冒這個詞一來更常用在生病 二來表達反感的詞太多了93F 04/18 14:31
→ totomo168: 感冒,十幾年前台灣就用了,用來形容討厭或不敢興趣95F 04/18 14:31
→ npc776: 無所謂 你愛支你去支 林北只負責在點菜你上錯時臭幹你96F 04/18 14:31
推 allanbrook: 為什麼會搞混 感冒就很不舒服很反感 對面詞就亂用所以反過來把感冒拿來正向使用 就這樣啊99F 04/18 14:32
推 siyabear: 感冒在台灣一直都是用於"負面"之意,比如說,我對他很感冒,就是指不喜歡或不欣賞他的意思。249F 04/18 15:53
推 wei115: 對岸近代的詞源真的很亂,超級多積非成是的例子= =252F 04/18 15:59
→ anpata: 這個倒是真的很有感...253F 04/18 16:03
推 korsg: 大敗跟打敗還是有一點差異,大敗有勝負差距懸殊的含義254F 04/18 16:04
--
中間的PTT推文已隱藏
點此載入...
推 siyabear: 感冒在台灣一直都是用於"負面"之意,比如說,我對他很感冒,就是指不喜歡或不欣賞他的意思。249F 04/18 15:53 推 wei115: 對岸近代的詞源真的很亂,超級多積非成是的例子= =252F 04/18 15:59 → anpata: 這個倒是真的很有感...253F 04/18 16:03 推 korsg: 大敗跟打敗還是有一點差異,大敗有勝負差距懸殊的含義254F 04/18 16:04 --