※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-08-08 21:33:36
看板 Gossiping
作者 標題 [爆卦] 向"台灣人"道歉發生中~
時間 Mon Aug 8 21:13:40 2016
https://twitter.com/Taiwanjin?ref_src=twsrc^tfw
友人に「日本のフジテレビに取材を受けたから、放送を見たらどんな内容なのか教えてね!」と言われていて、今それが放送されているのだが、趣旨が"日本が大好きな癖に日本のパチモンばかりで生きている台湾人に大爆笑!"的な内容で、正直しんどい。
朋友被日本節目採訪了 跟我說了記得看一下內容是什麼
然後現在電視上正播放那個節目
"超喜歡日本但卻用冒充日本貨的台灣人的生活大爆笑"
台湾の早餐店のご飯を「雑な食べ物だな!」と笑ったり、わざわざ奇怪な食べ物を台湾の名物的に紹介し、マズそうに反応したり。更にインタビューでは元音声が聞き取れないように消して、全く言ってないことを吹き替えで被せるのは…ちょっと。
拿著台灣早餐店的菜單作笑點(大拼盤)
把奇怪的食物當成台灣特產介紹 還將採訪的消音配上其他配音
あと、九份の紹介が「映画『千と千尋の神隠し』のモデルになったと主張しているがジブリはそれを否定。だけど便乗で勝手に商売している臭いがプンプンw」というのは、斬新だった。そうやって売り込んだのって日本の旅行会社なのにな!
九份藉著千與千尋炒作商機 (明明被G社否認)
台湾の全てが素晴らしいわけでなく、駄目なところやパチモン、嘘日本語が溢れているのは事実だし、それを面白おかしく紹介するという趣旨も理解できる。ただ、その内容が浅すぎるし、相手の善意につけ込み本来の趣旨の説明をせず取材し、笑い者にする。それは制作者としての在り方がパチモンだと思う。
台灣沒有那麼棒 部分內容也是事實 把這些當成素材可以理解
不過內容太過膚淺 對採訪者也未說明採訪意圖 反而作為笑點
這樣製作節目才是絕對的冒充貨
不過內容太過膚淺 對採訪者也未說明採訪意圖 反而作為笑點
這樣製作節目才是絕對的冒充貨
=====
富士電視台的"搞砸了tv"
嘲笑了一番早餐店的漢堡蛋跟多多綠
目前 推特上正大量發生向"台灣人"道歉!
不過啊
這個標題下的確實有點酸!
"日本が大好きな癖に日本のパチモンばかりで生きている台湾人に大爆笑!"
我補翻譯中了 請板主手上留人
我補翻譯中了 請板主手上留人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.129.248
※ 文章代碼(AID): #1Ng8M9m0 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1470662025.A.C00.html
→ : 看得懂的舉手1F 08/08 21:14
→ : 看不懂2F 08/08 21:14
→ : 說中文很難? 好啦 你超強der3F 08/08 21:14
推 : 所以是啥4F 08/08 21:14
→ : 這啥小?5F 08/08 21:14
噓 : 看不懂啦6F 08/08 21:14
→ : 翻譯辣 不過台灣人哪有那麼玻璃心 一天到晚都在開早餐7F 08/08 21:14
推 : 不懂8F 08/08 21:14
→ : 先向秀哥道歉9F 08/08 21:14
→ : 看不懂啦幹10F 08/08 21:14
→ : 臺灣只是日本眼裡的落後國家 別在意11F 08/08 21:14
→ : 翻譯蒟蒻12F 08/08 21:14
→ : 店大冰奶玩笑惹13F 08/08 21:14
噓 : 請翻譯到看得懂的程度14F 08/08 21:15
噓 : 沒翻譯 小心被桶15F 08/08 21:15
噓 : 翻譯再po好不 當你各板?16F 08/08 21:15
噓 : 看不懂17F 08/08 21:16
→ : 台灣的早餐店的水準是蠻差的啦...大都愛用低品質食材18F 08/08 21:16
噓 : 喔喔喔喔19F 08/08 21:16
→ : 簡化到20字以內重來一次20F 08/08 21:16
推 : 台灣早餐店本來就是屎21F 08/08 21:16
噓 : 翻譯好ㄇ22F 08/08 21:16
→ : 可以翻譯一下神隱少女那段嗎?23F 08/08 21:16
→ : 不負責翻譯最後一句:日本大好日本生台灣人的大爆笑24F 08/08 21:16
→ : 看不懂....25F 08/08 21:16
→ : 看不懂 求翻譯 QQ26F 08/08 21:17
噓 : 。。。27F 08/08 21:17
→ : 謝謝24樓28F 08/08 21:17
噓 : 講中文啊29F 08/08 21:17
推 : 便秘良方欸 笑屁30F 08/08 21:17
→ : 沒中文犯版規囉 以為你個板?31F 08/08 21:18
噓 : 沒翻譯po屁32F 08/08 21:18
噓 : 請講人話34F 08/08 21:19
→ : 莫忘くさいちんこ35F 08/08 21:19
噓 :36F 08/08 21:20
推 : 什麼意思?37F 08/08 21:20
※ 編輯: Vett (180.176.129.248), 08/08/2016 21:20:53→ : 沒翻譯po三洨!38F 08/08 21:20
推 : 一次酸兩個國家 臺灣早餐店真的超屌 以前是開到中午吃午39F 08/08 21:20
推 : 九份那段是在說神隱少女的湯屋並不是參考九份而來的吧,算40F 08/08 21:21
→ : 餐 現在是連下午茶也有41F 08/08 21:21
→ : 是打臉文?不過我看不懂日文ㄏㄏ42F 08/08 21:21
推 : 簡單來說就是某日本介紹台灣刻意醜化台灣&作假43F 08/08 21:21
※ 編輯: Vett (180.176.129.248), 08/08/2016 21:31:33→ : 不只 有些早餐店現在跟咖啡店結合....全天候早餐44F 08/08 21:21
→ : 最扯的是還有咖啡外送46F 08/08 21:22
→ : 刻意介紹奇怪的食物,日語配音也和原來的中文內容不同47F 08/08 21:22
推 : 正常阿 虛心接受48F 08/08 21:22
→ : 某日本"節目"49F 08/08 21:22
噓 : 講中文50F 08/08 21:23
推 : 然後呢??51F 08/08 21:23
推 : 所以他們道歉幹嘛 po個文沒頭沒腦的52F 08/08 21:23
→ : 改配音蠻扯的53F 08/08 21:23
→ : 應該是有些日人自己也看不下去吧 才在推特上發起道歉55F 08/08 21:24
推 : 台灣早餐很多基本工都不行 這家拍起來真的很普通56F 08/08 21:24
噓 : 用高傲的心態跟眼光看自己沒看過的東西 ㄎㄎ57F 08/08 21:24
推 : 應該就日本twitter鄉民覺得這樣對台灣不公所以道歉吧58F 08/08 21:24
噓 : 看不懂 請翻成台文再來 好嗎59F 08/08 21:24
→ : 道歉幹嘛 我們又不是中國人60F 08/08 21:24
→ : 先等翻譯再決定要推要噓61F 08/08 21:24
噓 : 早餐店.多多綠很重要?62F 08/08 21:25
→ : 現在發起道歉 不會是真的在酸吧63F 08/08 21:25
→ : 然後日本人愛批評就批評啊 又不是他講的都對64F 08/08 21:25
噓 : ?65F 08/08 21:26
→ : 幹嘛那麼自卑咧 你看法德不是也是互酸66F 08/08 21:26
→ : 翻譯啦 看不懂67F 08/08 21:26
推 : 然後節目還說台灣商人刻意說九份是神隱的取材地68F 08/08 21:26
→ : 不高興也可以拍一個節目日本人甚麼都能吃生的69F 08/08 21:26
→ : 我這鄉下 西式早餐十家 眼中餐點只有一家合格 早餐飲料70F 08/08 21:26
噓 : 道歉時 沒露出胸部是一件很失禮的事71F 08/08 21:27
→ : 明明官方都否定了 日本鄉民就覺得明明是日本旅行社自72F 08/08 21:27
→ : 己的行銷手法
→ : 己的行銷手法
→ : 日本正常來說 出門吃早餐蠻怪的 會介紹早餐店正常74F 08/08 21:27
推 : 你的翻譯到底翻譯了什麼 ?75F 08/08 21:27
推 : 光日本人每天吃的納豆就已被各國評價為糞物了,日本人76F 08/08 21:28
噓 : 講中文很難?77F 08/08 21:28
噓 : 沒翻譯貼三小78F 08/08 21:29
噓 : 直接叫這台灣人用中文說不就得了79F 08/08 21:29
推 : 日本沒早餐店都要自己做才麻煩吧…80F 08/08 21:29
→ : 還有資格批評別人的早餐?81F 08/08 21:29
→ : 坐等翻譯82F 08/08 21:29
推 : 神隱少女普遍有兩說 一說九份 一說道後溫泉 反正是蠻像83F 08/08 21:29
推 : 幹嘛道歉 很事實阿 而且蠻多真的令人詬病的地方84F 08/08 21:30
→ : 像日文招牌有些google翻譯的還比較好
→ : 像日文招牌有些google翻譯的還比較好
→ : 神隱少女明明就道後溫泉加草津溫泉 九份只是剛好山城86F 08/08 21:31
→ : 服務生在念歡迎光臨也都隨便亂念ww87F 08/08 21:31
推 : 現在發起道歉 基本跟酸沒兩樣 日本人撒餌也不弱88F 08/08 21:31
→ : 喔 日本人講幾句話就要跟他們起舞嗎89F 08/08 21:32
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 189
回列表(←)
分享