※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-08-11 09:44:25
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 彈丸論破還是槍彈辯駁
時間 Wed Aug 10 22:39:46 2016
如題 ダンガンロンパ這部作品在台灣似乎有兩種稱呼
一個是彈丸論破 一個是槍彈辯駁
彈丸論破這應該是直接從原文發音取漢字翻的吧
槍彈辯駁應該就是台譯流的自創名詞吧
是說對岸好像叫彈丸輪舞 這個又不知道是怎麼來的了
我個人算是比較喜歡用槍彈辯駁稱呼吧 不知道大家又是如何呢
感覺好像也只有中文圈會發生這種一個作品多種稱呼的情況了XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.48.38
※ 文章代碼(AID): #1Ngpor3Z (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1470839989.A.0E3.html
→ : 不知道1F 08/10 22:40
→ : 我比較習慣彈丸論破 改不回來了XD2F 08/10 22:40
→ : 當初玩的時候還沒有中文版官方譯名
→ : 當初玩的時候還沒有中文版官方譯名
→ : 槍彈辯駁比較潮,彈丸論破比較口語親民4F 08/10 22:40
→ : 看官方指定翻譯5F 08/10 22:42
推 : (  ̄□ ̄)σ 論破!! ︴≡║██這是言彈██》6F 08/10 22:42
→ : それは違うよ!7F 08/10 22:42
推 : 個人偏好槍彈辯駁 比較明確表達意思?8F 08/10 22:42
→ you1111 …
→ : 2個都不錯10F 08/10 22:42
→ : 都可辨識 且不離遊戲本意太遠11F 08/10 22:43
推 : 講論破時比較有氣勢12F 08/10 22:43
推 : 都念槍彈比較多13F 08/10 22:43
→ : 難得有這種2個常用譯名都很棒的 我還真的難以抉擇14F 08/10 22:43
推 : 論破聽起來有氣勢+115F 08/10 22:43
推 : 論破語感比較好(?)16F 08/10 22:43
推 : 槍彈辯駁這譯名其實一代初期就有了17F 08/10 22:44
推 : 槍彈辯駁都是官方譯名了有什麼好爭議18F 08/10 22:44
→ : 比如 (  ̄□ ̄)σ 論破!! ︴≡║██19F 08/10 22:44
→ : 就像逆轉的異議阿里
→ : 就像逆轉的異議阿里
→ : 印象中我在訂的時候就用這個名字21F 08/10 22:45
推 : 縮稱用論破,全名用槍彈辯駁22F 08/10 22:45
推 : 異議啦亦!!阿…抱歉跑錯棚23F 08/10 22:45
推 : 彈丸論破 是日文直翻吧 ダンガンロンパ24F 08/10 22:46
推 : 彈丸論破單純取日文漢字 雖然用中文一樣通25F 08/10 22:46
推 : 原文跟中譯,看你習慣哪個都行26F 08/10 22:46
推 : 槍彈辯駁 論破畢竟不是中文用詞 無法習慣27F 08/10 22:47
推 : 個人是喜歡原文啦,畢竟辯駁跟論破的意思還是有差距28F 08/10 22:48
→ : 論破要怎麼唸 聽過有人唸論破 也有人唸成論破29F 08/10 22:49
推 : 論破都念四聲,很有氣勢30F 08/10 22:49
推 : ロンパ31F 08/10 22:49
推 : 都可以接受,而且槍彈辯駁翻得也很好啊32F 08/10 22:50
→ : ロンパ33F 08/10 22:50
推 : 兩種各有不同的優點,難以抉擇+134F 08/10 22:54
推 : 我覺得兩個都很棒 但語感上彈丸論破更有魄力35F 08/10 22:54
推 : 輪舞的由來我回一篇了36F 08/10 23:00
推 : 喜歡彈丸論破+1,腦海中會自動出現遊戲開場時的語音37F 08/10 23:00
推 : 自wwww創wwww名wwww詞wwww38F 08/10 23:01
推 : 論破 習慣了39F 08/10 23:02
→ : 這年頭都喜歡拿對岸的盜版譯名來戰官方正式譯名嗎40F 08/10 23:02
→ : super無所謂...41F 08/10 23:03
→ : 論破在中文應該對應什麼詞啊? 用駁倒也不太對
→ : 論破在中文應該對應什麼詞啊? 用駁倒也不太對
推 : 從一代一路玩過來只接受彈丸論破43F 08/10 23:05
推 : 睪丸論破44F 08/10 23:05
推 : 遊戲一開始在台灣相關情報翻譯就是槍彈辯駁了45F 08/10 23:06
推 : 彈丸 跟 論破 都不是中文正常會用的詞彙啊,槍彈辯駁翻得很46F 08/10 23:06
→ : 好了
→ : 好了
→ : 先假設是對應駁倒吧 問題槍彈駁倒在中文語感很怪48F 08/10 23:06
→ : 改成辯駁相當合理
→ : 改成辯駁相當合理
推 : 我都念ダンガンロンパ50F 08/10 23:07
→ : 本來就是互相辯駁攻防51F 08/10 23:07
推 : 等等盜版譯名是怎麼回事XD52F 08/10 23:08
推 : 最後一個字是四聲會比較霸氣 所以我都叫彈丸論破XD53F 08/10 23:09
推 : 從來沒玩過中文版 彈丸論破一擇54F 08/10 23:11
推 : 槍彈辯駁這種中文其實也不怎麼常用啊...55F 08/10 23:13
推 : 全都摻在一起做撒尿牛丸啦,就叫槍彈論破好了56F 08/10 23:14
→ : 要不然就叫做彈丸辯駁,也可以啦
→ : 要不然就叫做彈丸辯駁,也可以啦
→ : 槍彈辯駁只會讓我連想到LOL剛普朗克的Q(槍火談判)58F 08/10 23:16
推 : 駁倒跟辯駁的意思其實差得有點多 辯駁沒有駁"倒"之意阿59F 08/10 23:17
→ : 而且 整個系列跟"槍"也沒啥關係 叫槍彈還不如叫言彈
→ : 而且 整個系列跟"槍"也沒啥關係 叫槍彈還不如叫言彈
推 : 官方中文版是翻駁倒阿....61F 08/10 23:19
→ : 整體來說 還是覺得忠於原文的彈丸論破比較好...62F 08/10 23:19
→ : 忠於原文wwww63F 08/10 23:19
推 : 中文根本沒有論破這個詞吧 是日文的吧64F 08/10 23:19
→ : 不過是把漢字照搬罷了65F 08/10 23:19
→ : 中文圈用中文音念漢字本身就很畸形了
→ : 如果你是寫彈丸論破念danganronpa那倒是啦
→ : 中文圈用中文音念漢字本身就很畸形了
→ : 如果你是寫彈丸論破念danganronpa那倒是啦
→ : 標題名稱漢字照搬我不覺得有什麼不對啊68F 08/10 23:20
→ : 就先不計較弾跟彈的字型差異了69F 08/10 23:20
→ : 更何況上面也說了 槍彈辯駁的翻譯本身就有瑕疵70F 08/10 23:21
→ : 弾跟彈只是字型差異你是知道的吧= =
→ : 弾跟彈只是字型差異你是知道的吧= =
→ : 用中文念彈丸論破基本上就是偷懶而已72F 08/10 23:21
推 : 廚、萌、控等漢字都用成這樣了73F 08/10 23:21
→ : 那些是沒有對應詞啊74F 08/10 23:22
→ : 不對,控根本連漢字都不是呢75F 08/10 23:22
→ : 中文的彈丸沒有子彈的意思欸...76F 08/10 23:23
→ : 好啦頂多算彈弓的子彈
→ : 好啦頂多算彈弓的子彈
→ : 又不是照字面翻就是好翻譯...78F 08/10 23:23
→ : 如果理由是因為偷懶的話我是覺得ok啦 忠於原文...79F 08/10 23:24
→ : 這理由就蠻蠢的
→ : 這理由就蠻蠢的
→ : 辯駁沒有駁倒之意,但誰說這兩個字一定要連在一起解讀81F 08/10 23:24
词语“弹丸”的解释 汉典 zdic.net
汉典,旨在宏扬中华文化 ...
汉典,旨在宏扬中华文化 ...
→ : 像我就覺得看到駁,會有駁火的感覺,感覺不錯83F 08/10 23:25
→ : 話說槍彈這點 雖然是隨便隨便啦84F 08/10 23:25
→ : 我只能說 漢字使用是很彈性的 不必硬要分中文日文用法85F 08/10 23:25
→ : 而且我覺得槍駁辯駁比彈丸論破好唸86F 08/10 23:25
→ : 我記得好像會有左輪裝填的畫面特效吧87F 08/10 23:25
→ : 好啦隨你 我本來就是不怎麼喜歡濫用漢字派的
→ : 好啦隨你 我本來就是不怎麼喜歡濫用漢字派的
推 : 用中文念彈丸論破有什麼問題嗎?89F 08/10 23:26
→ : 看你從哪個角度切入啊90F 08/10 23:27
→ : 到現在是也很積習難改了 不過
→ : 只因為中文跟日文有部份字型相通就用中文音不太正確
→ : 當然常常是因為中文腦又偷懶我自己本身也常常會
→ : 到現在是也很積習難改了 不過
→ : 只因為中文跟日文有部份字型相通就用中文音不太正確
→ : 當然常常是因為中文腦又偷懶我自己本身也常常會
推 : 可是辯駁也都是四聲94F 08/10 23:29
→ : 不過... 終究是偷懶95F 08/10 23:29
推 : 駁不是啊~96F 08/10 23:29
→ : 槍彈辯駁好聽又有氣勢97F 08/11 00:08
推 : 拿日文漢字混入中文用我覺得有問題就是98F 08/11 00:19
推 : 彈丸論破+1 覺得中文比較好念,而且也比較喜歡論破兩字99F 08/11 00:21
→ : 表現出的感覺
→ : 表現出的感覺
推 : 語言又不是死的,何必把中文的原意拿去解釋和用漢字101F 08/11 00:26
推 : 我都唸槍彈論破102F 08/11 00:39
→ : "Danganronpa"唯一解103F 08/11 01:14
推 : 單幹懶趴104F 08/11 03:03
推 : 我都唸蛋蛋弄破105F 08/11 03:11
推 : 沒差吧 都聽得懂106F 08/11 04:42
推 : 我比較喜歡“神鬼辯駁”或是“鬥陣論破”107F 08/11 05:23
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 420
作者 blaze520 的最新發文:
- 推一下這個原PO,順便有感而發一下 原神的部分 如果是要討論主線,我覺得這原PO的評論是非常中肯的 可是我常常在原的討論看到很多人說比起主線,很多支線寫得更好 什麼森林書,鶴觀島,水仙十字劍等等 至 …63F 21推
- 雖然我沒玩遊戲 不過妮姬我有沒事會去雲一下劇情 一口氣看了27-30章 真的是對人性一陣感慨 想不到最正最喜歡的 傷害人卻是最深 外表可能最無法讓人青睞的 卻是最讓人尊敬的天使 對 我就是在說利弗林 …38F 20推 1噓
- 如題 今天/今年大谷的表現真得是完全展現“恐怕連漫畫都不敢採用這麼誇張的設定這句話” 講真的 就算不比棒球漫畫全 放眼整個運動漫畫界 也算是數一數二誇張的了吧 除了新網球王子這種現實不存在的運動外 …55F 30推 1噓
- 本來看去年占了大半以上的須彌下半流水跟討論好像都很慘 看大家過氣過氣的在那邊喊 還以為會大幅走下坡 結果 竟然還有第四耶(驚) 難道都是靠芙芙威能加成回來的嗎 沒關係 從前年第三變去年第四 日本那邊 …83F 32推
- 12F 7推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享