※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-07-30 14:45:04
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [爆卦] 原來桃園某國中是這樣上英文課的.?!
時間 Tue Jul 30 13:47:48 2013
好吧,開頭先說我沒有用這種雙母語的方式學習英文
但我有親臨現場聽過推崇這套教學法的老師所舉辦的講座
先談談這位蕭老師吧
求學期間台灣美國兩邊跑,托福滿分,師大翻譯所入學考榜首
曾任阿扁總統、王金平院長口譯...等等
經歷和中英文能力不用多說了,至少打趴一票魯蛇
單看有標示注音的音標表會有些霧煞煞,但搭配現場解說就還OK
念出來的效果和一般唸注音時不太一樣,比較像是用注音來揣摩音標的發音
不過我的英文能力不是很好,並且沒有實際去鑽研這套學習法
所以實際成效到底如何,無從得知
單就那場講座的資訊,他教過不少學生透過這套系統強化了英文口說的能力
另外也傳聞有不只一家民間補習班有運用這種方法教學
講座結束後的評價很兩極,其中也有不少同學和鄉民一樣覺得很鳥
但我個人是覺得有運用的空間存在
===以下感想===
中文注音和英文字母的發音差異很大
如果能夠完全領會英文音標或自然發音法,那當然是最好不過
但問題就出在這裡,別說學生了,很多老師(不只台灣)的發音也談不上標準
旗下的學生如果能有一口溜英文那才神奇
在有一定的基礎下運用注音(亦或是其他工具)能讓發音更好聽,有何不可?
語言本身本來就沒有一套固定的教學法與學習模式,重點是需求和期望在哪
有些人或許是因發音習慣所致,講出來的英文就是很台很有特色
語言本身本來就沒有一套固定的教學法與學習模式,重點是需求和期望在哪
有些人或許是因發音習慣所致,講出來的英文就是很台很有特色
若透過注音或是其他非正統音標工具可讓發音進步或加速學習,那反對的理由是?
並非所有人都認為接近外國人的腔調是王道
台灣有不少高階人才英文、日文講的一點都不標準,但可聽可說可讀可寫,可溝通(重點)
或許他們正是遵循KK音標或自然發音法的學習者,對他們來說正音很重要嗎? 從結果可知
所以說我不認為寫注音是什麼最大惡極、很笨、很糟、會害人的方法
或許他們正是遵循KK音標或自然發音法的學習者,對他們來說正音很重要嗎? 從結果可知
所以說我不認為寫注音是什麼最大惡極、很笨、很糟、會害人的方法
更別說眾鄉民根本連聽都沒聽過那位老師上的課,還可以批評成這樣
到底是怎麼回事
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.21.188
※ 編輯: seeya08 來自: 111.251.21.188 (07/30 13:49)
推 :我認為只要能夠把發音記起來 就算用台語也能接受1F 07/30 13:50
推 :推,可聽可說比較重要2F 07/30 13:50
→ :剛開始學我也是整篇都注音發音= =3F 07/30 13:50
→ :音標哪這麼容易學0.0
→ :音標哪這麼容易學0.0
推 :推 與其追求道地的口音 不然做到真的能夠溝通比較重要5F 07/30 13:52
→ :外勞的口音超重超不標準 但多少人能像外勞用英文對談?
→ :外勞的口音超重超不標準 但多少人能像外勞用英文對談?
推 :注音如果是美國人發明的 那就不會被鄉民笑了7F 07/30 13:54
推 :說實在的 台灣教KK音標都是用注音符號對照 真是大驚小怪8F 07/30 13:54
推 :我剛開始也是用注音 後來學會自然發音法才捨棄注音9F 07/30 13:54
推 :發音起碼要別人聽的懂,道地標準這是次要10F 07/30 13:55
→ :simulation?? 嗯 或許不失為權宜之計 畢竟太多符號反而11F 07/30 13:55
→ :使學生視為畏途 英文的orthography紊亂在印歐語言中有名
→ :使學生視為畏途 英文的orthography紊亂在印歐語言中有名
推 :用熟悉的符號學陌生的語言,我覺得很好啊~13F 07/30 13:57
推 :有口音又如何 阿多仔的國語還不是都聽的懂14F 07/30 13:58
推 :我知道有在教音標的 通通都是注音 音標對照 不然就是乾脆15F 07/30 13:58
→ :洋涇浜不就是這樣學來的 KK英標不學用注音 扯16F 07/30 13:58
→ :不教音標17F 07/30 13:59
→ :個人認為自然發音法或者直入引入IPA都是不錯的教學切入點18F 07/30 13:59
→ :用自然發音法 但說實在的 自然發音在台灣效果很差19F 07/30 13:59
→ :因為在考筆試為主的情況下 學生根本不會大量去聽 去說
→ :因為在考筆試為主的情況下 學生根本不會大量去聽 去說
推 :多背點單字和多練聽力能溝通才重要21F 07/30 14:01
→ :在台灣這種多語環境中直接學IPA就好 全觀下延伸入閩客語學22F 07/30 14:04
噓 :錯誤方法不要講得這樣頭頭是道嗎?23F 07/30 14:04
推 :台灣英文教學只重考試不重實用24F 07/30 14:04
→ :一堆人看到一個拼字錯誤就高潮了,殊不知外國人根本不在意
→ :一堆人看到一個拼字錯誤就高潮了,殊不知外國人根本不在意
→ :習也方便 閹割版的KK音標或注音符號反而會有錯置或混同的26F 07/30 14:06
推 :某D別自以為跟以往不同就是錯的27F 07/30 14:06
→ :誤解28F 07/30 14:06
推 :所以某d的正確教育方式下英文如何?29F 07/30 14:08
推 :我看了圖片第一個 ㄙ 跟 th 就差很多了...30F 07/30 14:09
→ :腔調是不怎麼重要,但是我覺得英文正確的發音蠻重要的
→ :腔調是不怎麼重要,但是我覺得英文正確的發音蠻重要的
推 :樓上,甚麼叫做"正確"的發音?32F 07/30 14:16
→ :美國隔個州,口音就天南地北了,更別說歐洲國家的人
→ :他們講英文會最先著重所謂"正確"的發音嗎?
→ :美國隔個州,口音就天南地北了,更別說歐洲國家的人
→ :他們講英文會最先著重所謂"正確"的發音嗎?
→ :日本人會被罵英文爛 就是因為他們愛用自己的音亂發35F 07/30 14:19
→ :去聽看看Alonso講英文,那麼以英語為母語的群眾,會不會36F 07/30 14:19
→ :笑Alonso英文說得很爛?
→ :笑Alonso英文說得很爛?
→ :正確的發音(發聲方式)跟各洲、各國腔調是不同的...38F 07/30 14:20
→ :很多人常常會混在一起講,這個網路上有相關研究可以看看
→ :就像work/walk你發錯音並不是怪在腔調的問題上面
→ :很多人常常會混在一起講,這個網路上有相關研究可以看看
→ :就像work/walk你發錯音並不是怪在腔調的問題上面
→ :符號是人定的 如果該老師是把注音符號的認知範圍給彈性化41F 07/30 14:22
→ :倒無可厚非 但應作華英對照 讓學生感受差異
→ :認真講 華語注音符號的組合有些也是有問題 究其原因可能也
→ :是要把符號數量milimalize 使不識字的民眾學習上經濟 但卻
→ : minimize
→ :扼殺學習上的直觀
→ :所以老共就揚棄之??
→ :倒無可厚非 但應作華英對照 讓學生感受差異
→ :認真講 華語注音符號的組合有些也是有問題 究其原因可能也
→ :是要把符號數量milimalize 使不識字的民眾學習上經濟 但卻
→ : minimize
→ :扼殺學習上的直觀
→ :所以老共就揚棄之??
--
回列表(←)
分享