※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-12-19 11:01:12
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [閒聊] 從μ's的觀點看見的ラブライブ!フェス
時間 Mon Jan 27 02:19:04 2020
大家好~ 又到了小弟在活動後發奇怪標題文章的時候了(ry
總之如同標題所言,這是一篇節錄了LoveLive! Fes後,μ's和一些相關人士感想的文章。
由於離活動結束不過一個禮拜的時間,後續相信還有更多成員感言會跑出來(以及小弟還沒
補完的廣播們...),就當作是一個持續更新的平臺吧XD 對μ's有興趣的朋友們願意讀一讀
就太好了。
由於離活動結束不過一個禮拜的時間,後續相信還有更多成員感言會跑出來(以及小弟還沒
補完的廣播們...),就當作是一個持續更新的平臺吧XD 對μ's有興趣的朋友們願意讀一讀
就太好了。
照慣例由於篇幅太長,故直接放上小弟個人的網誌連結:
《確かな今よりも,新しい夢。-ラブライブ!フェス與μ's的夢之門》
https://reurl.cc/8lkWyR
請大家多多指教了~!!
註:文中引用的えみつん的つんちゃんねる相關紀錄如下
https://www.plurk.com/p/nnwus2
凜樂 @ハミダシモノ - 新田恵海 つんちゃんねる 2020.01.21放送分 フェス相關內容節錄過年期間有空的時候慢慢打完。 - Plurk
Plurk by 凜樂 @ハミダシモノ - 20 response(s) ...
Plurk by 凜樂 @ハミダシモノ - 20 response(s) ...
強烈推薦大家都聽聽μ's Leader的心聲!
--
凜樂
長期關注飯田里穂、久保ユリカ、鈴木愛奈、三澤紗千香、遠藤ゆりか、高槻かなこ、楠
木ともり、指出毬亜、東山奈央的弱小單推是也。
Blog:https://jml531.wordpress.com/
Plurk:https://www.plurk.com/jmljmldd
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.204.101.29 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UBTWWb4 (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1580062752.A.944.html
推 : 感謝翻譯1F 01/27 03:14
推 : 謝謝翻譯 看完又夢回Fes那天了2F 01/27 03:59
推 : 謝謝....3F 01/27 04:10
推 : 感謝翻譯...邊看邊哭4F 01/27 04:37
推 : 謝謝翻譯5F 01/27 06:46
推 : 感謝翻譯 Q_Q6F 01/27 07:21
推 : 感謝翻譯7F 01/27 07:33
推 : 感謝翻譯QAQ8F 01/27 08:04
推 : 感謝單推翻譯9F 01/27 08:13
→ : 感謝翻譯10F 01/27 08:53
推 : 感謝翻譯m(_ _)m11F 01/27 09:07
推 : 感謝翻譯12F 01/27 09:57
推 : 感謝翻譯啊 Q.Q.....13F 01/27 10:12
推 : 淚推QQ14F 01/27 10:58
推 : 淚推QwQ 感謝翻譯15F 01/27 11:08
推 : 大推 感謝你的整理與翻譯讓我重溫她們帶來的感動16F 01/27 12:26
推 : 感謝翻譯QQ17F 01/27 13:07
推 : 感謝翻譯18F 01/27 13:29
推 : 感謝翻譯19F 01/27 13:31
推 : 推,能夠初嘗這份喜悅真的很開心20F 01/27 14:17
推 : 感謝翻譯21F 01/27 15:03
推 : 大感謝翻譯22F 01/27 17:04
推 : 感謝翻譯23F 01/27 21:56
推 : 感謝整理與翻譯!24F 01/27 21:57
推 : 感謝翻譯 QQ25F 01/28 00:56
推 : 感謝翻譯!26F 01/28 01:15
推 : 推推 非常感謝27F 01/28 01:50
推 : 感謝翻譯~~28F 01/28 02:34
推 : 推29F 01/28 02:42
推 : 感謝翻譯30F 01/28 08:04
推 : 感謝翻譯31F 01/28 09:12
推 : 感謝翻譯QAQ32F 01/28 14:04
推 : 感謝翻譯~33F 01/29 05:02
推 : 感謝翻譯!34F 01/29 17:20
推 : 感謝翻譯35F 01/29 20:36
推 : 感謝翻譯~辛苦了!!36F 01/30 19:11
推 : 感謝翻譯,推37F 01/31 07:26
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 50
回列表(←)
分享