顯示廣告
隱藏 ✕
Disp BBS guest 註冊 登入(i) 線上人數: 97
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-01-20 06:53:15
看板 C_Chat
作者 S890127 (丁讀生)
標題 [情報] 幕後獻聲23年 汪世瑋用配音豐富人生
時間 Sat Jan  5 14:18:25 2019


https://news.cts.com.tw/cts/arts/201901/201901041948025.html
【5是主角】幕後獻聲23年 汪世瑋用配音豐富人生 - 華視新聞網
[圖]
台灣知名配音員汪世瑋,自1995年就投入配音工作,獨特的嗓音加上敬業的態度,讓她成為台灣配音界數一數二的大師。她配過的作品無數,從動畫到戲劇,陪伴了廣大的觀眾度過許多歡樂時光。汪世瑋說,最一開始進入配... ...

 

李蘇竣 報導  / 台北市

台灣知名配音員汪世瑋,自1995年就投入配音工作,獨特的嗓音加上敬業的態度,讓她成
為台灣配音界數一數二的大師。她配過的作品無數,從動畫到戲劇,陪伴了廣大的觀眾度
過許多歡樂時光。


汪世瑋說,最一開始進入配音訓練班時,是秉持著對戲劇的熱愛,但對自己的外表又沒有
信心,才會選擇螢光幕後的工作。順利從訓練班畢業後,汪世瑋成為了跟班,跟在前輩身
旁學習配音的眉眉角角,碰巧某次錄音時一位女配音員睡過頭,她便因緣際會上場配音。
第一次上場是1995年,沒想到一配至今就是23年,她還記得,當時錄的是「甜蜜公主」,
一部年代久遠的動畫。


汪世瑋也提起,第一次配的主角是「魔動王」中的遙大地,但她笑說,當時也是第一次配
小男生,不知道該怎麼配,所以刻意壓低了嗓音「變得很奇怪」,她回顧當時的表現,只
覺得很不理想。


除了遙大地,「神奇寶貝」的小智、「神隱少女」的白龍、「麵包超人」等等知名角色,
都是透過汪世瑋的聲音注入靈魂。她的嗓音也隨著這些作品廣為人知,成為許多粉絲心目
中的專屬於該角色的聲音。


23年的配音生涯,汪世瑋十分樂在其中。她認為戲劇可以反映人生,在配音的過程中,她
也讓自己成為各式各樣的角色,藉由這些演出,豐富了自己的人生。

但是汪世瑋對於台灣現今的配音環境並不滿意,她認為配音員漸漸變成讀稿機器人,少了
發揮的空間,配出來的角色更是失去生命力。她指出,若將此問題放大來看,就是台灣影
視產業的流失創意的重大問題。



   推薦看訪問影片 https://youtu.be/sZUWTG4a_Ss   

「翻譯有的時候他會習慣用文字的表現方式,就是比較像報導,他會用一些平常聊天不會
講的詞。」

「所以我們的前輩就教我們說,不可以把那種話拿來錄在對白裡面,因為你在跟別人聊天
的時候不會用這樣的詞,所以你要自己把它改掉。」

「但是現在呢,客戶會要求我們把它改回來,他說『因為原音是這樣講的』。」

「我現在會覺得我配的東西......我比較像個機器人,沒有辦法塑造出一個我自己覺得真
正的這個角色。」

「你知道其實每個人講話的方式不一樣,同樣一句話,如果是一個很帥氣的人用的詞,跟
一個很溫和的人用的詞就會不一樣。所以我們以前的習慣就是我會按照這個角色用我覺得
他應該有的說話方式去改那個詞。」


「可是現在客戶就會說『你就照稿子,你不可以改』,我就沒有辦法把那個角色的個性塑
造的那麼完全。」


汪世瑋 代表作:

動畫《精靈寶可夢》無印261集起~太陽&月亮:小智、喵喵
動畫《旋風管家》:綾崎颯
動畫《史上最強弟子兼一》:風林寺美羽、香坂時雨
動畫《烘焙王》:東和馬
動畫電影《神隱少女》:白龍
韓劇《順風婦產科》:吳素妍、吳泰蘭、金義燦
電玩《鬥陣特攻》:奪命女


--
草叢埋伏作戰 讓敵方絕望  吃野怪時留意 隊方的路徑  男癡漢~偷襲補線像那江河湍急
為何這群隊友 都像個嫩菜  抓準GANK時機 出手就斃命  男癡漢~衝臉時像那風暴無情
你們笨拙散慢又膽怯       膽小又害怕心亂如麻       男癡漢~正面強上像那野火壓境
我會帶動 整個風向        你遲疑 茫然無助          神出鬼沒像那暗夜的噩夢
要成為男癡漢 不認輸      要成為男癡漢 不認輸     《男癡漢》詞曲/演唱:趙信

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.47.215
※ 文章代碼(AID): #1SC4mumu (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1546669112.A.C38.html
D122: 推  可惜是在台灣當配音1F 01/05 14:20
D122: 感謝他的付出
arrenwu: 她的聲音我聽了頓時覺得好懷念3F 01/05 14:23
k960608: 謝謝你們阿客戶zz4F 01/05 14:24
Justapig: 被2018嚇怕了,看到這個標題還以為過世了QQ5F 01/05 14:24
lex65536: 客戶是指誰?6F 01/05 14:27
overcame: 反映同樓上,還真的嚇到...7F 01/05 14:27
S890127: 客戶應該是指動畫代理商吧8F 01/05 14:29
S890127: 以前有聽說過中配的寶可夢叫聲是日方指定的
S890127: 有人說這樣配很怪 但是日方會強調翻譯過來就該是這樣
SHINJO575: 配音員漸漸變成讀稿機器人 講得真好  毫無感情的唸11F 01/05 14:31
osvaldo4040: 動畫代理商,他們應該也不只配動畫而已,廣告商,戲12F 01/05 14:31
osvaldo4040: 劇類應該也都有配,那些廣告業主跟戲劇代理商都是客
osvaldo4040: 戶
getter5566: 講實話,台灣配音界會爛 一堆業界老人自己也有負責15F 01/05 14:38
getter5566: 也要
jason1515: 她的聲音陪伴我度過童年17F 01/05 14:41
jason1515: 日本也是有一堆智X以為意思正確就是對 殊不知聽起來就
jason1515: 是怪 閃電根本笑爛我大牙
jugularnotch: 有些臺詞日翻中之後真的蠻怪的,聽原音還沒注意20F 01/05 14:49
justastupid: 就是這樣21F 01/05 14:50
jugularnotch: 現在原音的來源很多,我看A台其實都是為了聽台配XD22F 01/05 14:51
jugularnotch: 如果臺詞可以更自然會更好
rronbang: 小智 啊,那應該聽過24F 01/05 14:57
TWsomebody: 汪世瑋的小智聽的滿習慣了~25F 01/05 15:02
eva05s: 神奇寶貝小智,烘焙王和馬,還有劍心都是她26F 01/05 15:22
ntc039400: 她的少年正太音很溫醇啊,她的御姊其實也很讚!比較少出27F 01/05 15:28
ntc039400: 現很可惜QQ
Sahaquiel: 謝謝妳~29F 01/05 15:29
ntc039400: 果然很大的原因是出在客戶上,口語點不好嗎,真是奇怪.30F 01/05 15:29
ntc039400: ..
ntc039400: https://i.imgur.com/GYPHpIb.jpg
[圖]
ntc039400: 可以目睹配音稿真不賴!33F 01/05 15:34
Histia: 推辛苦的台灣配音員  汪姐的聲音真的很Man XD34F 01/05 15:52
nrxadsl: 不要嚇我35F 01/05 15:55
pd3mnd: 最喜歡她配的秀逗魔導士NEXT的莉娜,超棒!36F 01/05 15:58
y1896547: 酷37F 01/05 16:19
junior1006: 汪姐小智是經典啊!38F 01/05 16:30
onnax: 很喜歡他這種理念,聲優真的是增強角色形象的推手,而不是39F 01/05 16:57
onnax: 讀稿機
Puye: 環境真的是限制了配音員的表現  很多時候只是讓你當讀稿員41F 01/05 17:07
Puye: 與其說這些配音員   我覺得台詞的潤飾更關鍵 一堆奇怪說法
abjx: 那烏龍派出所的阿兩中配是怎麼樣?43F 01/05 19:23
ntc039400: 有的客戶准許變更,有的不准吧。44F 01/05 19:37
senshun: 有些翻譯真的像翻譯機一樣死硬沒有潤飾45F 01/05 20:23
peterw: 台配東和馬超讚!46F 01/05 21:14
chx64: 黃字那段很怪 改不改詞能影響你的演出也只是證明自己演技差47F 03/03 19:48
chx64: 回頭去看看那些原本就有從事舞台劇或是戲劇演出的藝人來配
chx64: 我不信他們不改詞去配音演技會差到哪去

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 36 
作者 S890127 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇