※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-10-05 22:53:29
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯] リスアニ!Vol.29 訪談 鈴木 高槻 諏訪
時間 Sun Jun 4 22:33:53 2017
如題,為本期雜誌個人訪談部分中鈴木愛奈、高槻かなこ和諏訪ななか三人的部分。
翻譯有任何錯漏都歡迎提出~
==============================================================================
鈴木愛奈
知曉了鞠莉的真心,歌聲便自然地和她產生了鏈結。
-首先請先向我們介紹,鈴木桑眼中的鞠莉是什麼樣的孩子呢?
-首先請先向我們介紹,鈴木桑眼中的鞠莉是什麼樣的孩子呢?
鈴木:鞠莉雖然是個元氣十足、開朗的孩子,正如在敘述三年級故事那一集描寫的,她對
同伴的情意也是很深刻的。我心目中的她有著溫柔成熟的一面,是位擁有堅定內心
的女孩子。
-在動畫一期演繹了那樣的鞠莉,現在您懷抱的心情為何?
鈴木:在動畫一期之中充分瞭解了鞠莉的大小事,現在我覺得鞠莉已經慢慢融入我的內心
中。特別印象深刻的是,和果南醬面對面、坦率說出「我想再次取回三個人一起當
校園偶像的時光」。正因為是故事一開始不太顯露內心的她,才讓這一幕顯得格外
揪心。當時不斷、不斷地琢磨這個場景裡的心境,讓自身感情完全裸露的同時進行
了錄音。
中。特別印象深刻的是,和果南醬面對面、坦率說出「我想再次取回三個人一起當
校園偶像的時光」。正因為是故事一開始不太顯露內心的她,才讓這一幕顯得格外
揪心。當時不斷、不斷地琢磨這個場景裡的心境,讓自身感情完全裸露的同時進行
了錄音。
-對鞠莉有更深一層認識之後,是否也對鈴木桑的演唱方法造成影響呢?
鈴木:知曉越來越多鞠莉的表情,逐漸踏進了她的世界,我與她便產生了連結,隨著她露
出開心和悲傷的表情,也漸漸能夠在歌聲中添入她的感情。只是,舞蹈的部分還是
艱辛的挑戰呢。
-請問是指哪個方面呢?
鈴木:我是Aqours中最矮的成員,一不留意舞步在觀眾眼中就會顯得模糊而看不清楚,所
以我格外重視每一個舞步的細節,同時叮囑自己一定要賣力地將動作做到更大。只
是回頭看了1st Live的影像,有些部分果然還是因為個子太小造成影響…所以在2nd
live tour裡,我將再次提醒自己這件事,更加講究細節、呈現更完美的表演。
以我格外重視每一個舞步的細節,同時叮囑自己一定要賣力地將動作做到更大。只
是回頭看了1st Live的影像,有些部分果然還是因為個子太小造成影響…所以在2nd
live tour裡,我將再次提醒自己這件事,更加講究細節、呈現更完美的表演。
-方才提及的1st Live,如今回顧有什麼感想呢?
鈴木:對於過去曾經在動畫歌曲大獎賽出場的我而言,橫濱Arena可以說是憧憬中的場地。
因此,我想報答帶我來到此處的鞠莉的恩情,開場的時候也和畫面上的鞠莉四目相
對、說著「一起加油吧!」,所以感覺上兩個人同時站在了舞台上呢。
因此,我想報答帶我來到此處的鞠莉的恩情,開場的時候也和畫面上的鞠莉四目相
對、說著「一起加油吧!」,所以感覺上兩個人同時站在了舞台上呢。
-您還記得台下觀眾們的反應嗎?
鈴木:那是一輩子難忘的光景呢。開場前想著「要和鞠莉與大家,一起掛滿笑容、一起嗨
起來」,親自站上舞臺卻發現連思考都不需要,看見大家的笑靨,我也自然而然地
嘴角上揚…多虧了粉絲們的應援,讓我的緊張感被吹飛到九霄雲外! 因為我自己也
非常喜歡LoveLive!,所以能和大家共有元氣和笑容,對我來說就是至高無上的幸
福了。大家都帶著笑容,和平地進行到最後,真的是太好了呢。
起來」,親自站上舞臺卻發現連思考都不需要,看見大家的笑靨,我也自然而然地
嘴角上揚…多虧了粉絲們的應援,讓我的緊張感被吹飛到九霄雲外! 因為我自己也
非常喜歡LoveLive!,所以能和大家共有元氣和笑容,對我來說就是至高無上的幸
福了。大家都帶著笑容,和平地進行到最後,真的是太好了呢。
-今年夏天,將要迎來2nd Live Tour,有讓您特別期待的事嗎?
鈴木:如果我能將笑容傳染給大家,那會是我最大的快樂,因此我最期待的就是看到各地
粉絲們的表情。為了回應大家的感情,我會活用在1st Live上學到的東西,再一次
站上舞臺。
鈴木愛奈 / 7月23日生,在新單曲「HAPPY PARTY TRAIN」中以守護感更勝平時的「天使
鞠莉」模式演唱,而每次在PV裡出現的鞠莉Wink總讓人心臟瞬間停止數秒。
------------------------------------------------------------------------------
高槻かなこ
只是多一個人也好,我想要盡可能讓來場的觀眾留下美好的回憶。
-首先請先向我們介紹,高槻桑眼中的国木田花丸是什麼樣的孩子呢?
高槻:我所飾演的国木田花丸醬是位以閱讀為興趣的一年級生,不僅非常喜歡唱歌,更是
個可愛到不行的女孩子,尤其是胃口很好這點和我簡直一模一樣(笑)
-您在動畫一期演繹了那樣的花丸,期間是否有讓您特別印象深刻的場景呢?
高槻:說起花丸醬令人印象深刻的地方,果然要提到她加入Aqours的第四集呢。在那一集
裡,我藉此瞭解到「原來花丸醬能夠為朋友著想、進而從背後支持到這般地步啊」
,花丸醬自己也獲得了來自同伴的鼓舞而得以踏出新的一步…無論對於我或是花丸
醬而言,都是彷彿世界迥然一變的時刻。其他像是第五集推了青梅竹馬的善子一把
,也是格外珍貴的場景….恩~要從中選出一個太困難了! (笑)
高槻:說起花丸醬令人印象深刻的地方,果然要提到她加入Aqours的第四集呢。在那一集
裡,我藉此瞭解到「原來花丸醬能夠為朋友著想、進而從背後支持到這般地步啊」
,花丸醬自己也獲得了來自同伴的鼓舞而得以踏出新的一步…無論對於我或是花丸
醬而言,都是彷彿世界迥然一變的時刻。其他像是第五集推了青梅竹馬的善子一把
,也是格外珍貴的場景….恩~要從中選出一個太困難了! (笑)
-經過了動畫的播放,大家演唱的歌曲數也一口氣增加了不少,接下來該做的就是為1st
Live上的表演進行準備了呢。
高槻:沒錯,那是最辛苦的部分! 其實去年夏天也辦過合宿,當時在三天內大概練習了六
首歌曲…
-那、那還真是浩大的工程…!
高槻:而且我是舞蹈方面的新手,記得那時候當真是生不如死(笑) 而且我想要做到,像
是音樂劇裡該在什麼時機低頭往下看、甚至是眨眼,全部都精準配合的程度呢。
是音樂劇裡該在什麼時機低頭往下看、甚至是眨眼,全部都精準配合的程度呢。
-為何您會想要如此講究呢?
高槻:因為我想要以「国木田花丸」的身分站在舞臺上。我和花丸醬在外表上有著難以彌
補的差距,所以在1st Live上觀眾是否會將我視作是「花丸醬」呢,讓我非常地不
安。然而在我拚命努力之後,當天大家真的把我看成花丸醬…因此經歷了那兩天的
如今,看著自己的身姿、開始有了「這就是国木田花丸」的自信
補的差距,所以在1st Live上觀眾是否會將我視作是「花丸醬」呢,讓我非常地不
安。然而在我拚命努力之後,當天大家真的把我看成花丸醬…因此經歷了那兩天的
如今,看著自己的身姿、開始有了「這就是国木田花丸」的自信
-懷著這般感情站上了舞臺,肯定也感受到其他不同的事物吧。
高槻:是呢,尤其是搭上花車很開心。大家的笑容實在太耀眼,為了全部看個遍,我盡力
和每個人都對上眼。特別在「ユメ語るよりユメ歌おう」時因為沒有既定的舞步,
那就「全力和大家同樂吧!」,想找到人群中為花丸醬應援的粉絲,也賣力向那些
做出花丸pose回應我的人們揮手。「目光對上了!」、「她朝我揮手了!」這些事果
然會成為粉絲一生中的回憶對吧? 我自己也曾在別場Live中獲得這樣開心的體驗,
所以就算只是多一個人也好,我也想讓更多粉絲們能帶走快樂的回憶。所以我拚命
向臺下做出「我看見你囉!」的反應。
和每個人都對上眼。特別在「ユメ語るよりユメ歌おう」時因為沒有既定的舞步,
那就「全力和大家同樂吧!」,想找到人群中為花丸醬應援的粉絲,也賣力向那些
做出花丸pose回應我的人們揮手。「目光對上了!」、「她朝我揮手了!」這些事果
然會成為粉絲一生中的回憶對吧? 我自己也曾在別場Live中獲得這樣開心的體驗,
所以就算只是多一個人也好,我也想讓更多粉絲們能帶走快樂的回憶。所以我拚命
向臺下做出「我看見你囉!」的反應。
-接下來,今年夏天就要帶著方才提及上昇的自信心,迎接2nd Live Tour的到來呢。
高槻:沒有錯! 從今以後Aqours也會繼續成長,到往各種會場舉辦Live的機會也肯定會越
來越多。儘管還不知道將來會有些什麼事等待我們,現在面臨的第一步,是要透過
2nd Live Tour,用心感受各地的差異等各式各樣的事物,然後從中不斷學習、精
進。
來越多。儘管還不知道將來會有些什麼事等待我們,現在面臨的第一步,是要透過
2nd Live Tour,用心感受各地的差異等各式各樣的事物,然後從中不斷學習、精
進。
高槻かなこ / 9月25日生,對出身關西的她來說,2nd Live Tour中的神戶公演堪稱是場
凱旋歸鄉的公演,作為活動會場的神戸ワールド記念ホール,高槻桑也曾經多次造訪、觀
賞表演。
凱旋歸鄉的公演,作為活動會場的神戸ワールド記念ホール,高槻桑也曾經多次造訪、觀
賞表演。
------------------------------------------------------------------------------
諏訪ななか
即使在無意識間,活在我心中的「松浦果南」也會自然地顯現於外表。
-諏訪桑飾演的松浦果南是位什麼樣的孩子呢?
諏訪:果南就讀高中三年級,平時一邊在位於淡島、經營潛水店的家裡幫忙,一邊修習學
業,是位非常喜歡海洋的女孩。動畫裡的果南正在處於休學中的狀態,說實話讓我
蠻驚訝的,畢竟這是個「準備要開始校園偶像活動」的故事呢(笑) 雖然故事前半
段站在守望一、二年級生的立場,中段開始三年級的過去便逐漸浮上檯面…
業,是位非常喜歡海洋的女孩。動畫裡的果南正在處於休學中的狀態,說實話讓我
蠻驚訝的,畢竟這是個「準備要開始校園偶像活動」的故事呢(笑) 雖然故事前半
段站在守望一、二年級生的立場,中段開始三年級的過去便逐漸浮上檯面…
-中間那段三年級生的劇情,是動畫一期裡讓人印象格外深刻的場景呢。
諏訪:對我來說果然第九集是印象最深的一集呢。因為這集的故事描寫了她們三位三年級
生,終於成為了如今的Aqours的成員,再一次展開了校園偶像活動的契機…其中「
來擁抱吧?」這句臺詞留下了特別深切的記憶。在我第一次用聲音飾演果南,也就是
第一張單曲「君のこころは輝いてるかい?」的自我介紹裡就出現的臺詞,經歷了那
麼長的一段時間,成為了蘊含如此厚實思念的一句話了啊,讓我感慨萬分呢。
生,終於成為了如今的Aqours的成員,再一次展開了校園偶像活動的契機…其中「
來擁抱吧?」這句臺詞留下了特別深切的記憶。在我第一次用聲音飾演果南,也就是
第一張單曲「君のこころは輝いてるかい?」的自我介紹裡就出現的臺詞,經歷了那
麼長的一段時間,成為了蘊含如此厚實思念的一句話了啊,讓我感慨萬分呢。
-既然提到了第一張單曲,當時採用的演唱方法和現在相比可有變化呢?
諏訪:一開始的我幾乎沒有錄音的經驗…然而現今,包含站在Live舞臺上的我,心裡已經
住著一位「松浦果南」,她會在我心中唱起歌、跳起舞…大概是這樣的感覺吧。即
使在無意識間,「果南會這麼做吧」,也會自然而然地將她的行為表現在外。
住著一位「松浦果南」,她會在我心中唱起歌、跳起舞…大概是這樣的感覺吧。即
使在無意識間,「果南會這麼做吧」,也會自然而然地將她的行為表現在外。
-而今年二月你也和果南一起迎來1st Live了呢。
諏訪:其實以前我不曾以觀眾的身分造訪過橫濱Arena。所以在實際踏入會場之前我完全
無法想像那是什麼樣的舞臺,所以心裡面可以說不安和期待參半。但是開場的瞬間
,就連相當後面的觀眾笑容都清晰可見,我也自然地湧上了笑意,Live一結束「超
級開心! 好想一直表演下去!」的感想立刻浮現,兩天的時光感覺真的是一閃即逝
無法想像那是什麼樣的舞臺,所以心裡面可以說不安和期待參半。但是開場的瞬間
,就連相當後面的觀眾笑容都清晰可見,我也自然地湧上了笑意,Live一結束「超
級開心! 好想一直表演下去!」的感想立刻浮現,兩天的時光感覺真的是一閃即逝
呢。經過了一段時間的現在,「我們九個人,在那個橫濱Arena完成了一場Live呢」
當時的感情轉變成了偌大的自信。
-將那份自信收進胸膛,Aqours今後也會繼續前進的吧。前陣子發售的「HAPPY PARTY
TRAIN」裡果南站上了Center位置呢。
諏訪:這首「HAPPY PARTY TRAIN」呈現了至今為止Aqours從未有過的成熟感,恰好選在
位於分離的季節和初始的季節中間的時期發售,我想剛要開始新生活的大家,應當
能在歌曲裡找到與親身經歷相符的共鳴吧。
位於分離的季節和初始的季節中間的時期發售,我想剛要開始新生活的大家,應當
能在歌曲裡找到與親身經歷相符的共鳴吧。
-今年夏天,以這首歌為名的2nd Live Tour也要展開了呢。
諏訪:沒有錯呢。琦玉的公演竟然在メットライフドーム舉辦,完全無法想像呢(笑) 但
是既然是這麼大的會場,而且關東以外的粉絲也能前來,希望有更多的人來會場觀
看,一起感受現場的氣氛。名字都取作「HAPPY PARTY TRAIN TOUR」了,想必這首
歌和服裝也會初次披露…的吧? 再加上其他要素,究竟會變成怎麼樣的Live呢? 我
們自己也非常期待!
諏訪ななか / 11月2日生,1st Live時似乎在第二天便在禮物箱收到了有關第一天感想的
信件,令她感到更加開心了-滿臉笑容的她如此告訴我們。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.6.243
※ 文章代碼(AID): #1PD1fK-k (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1496586836.A.FAE.html
推 : 推翻譯1F 06/04 22:40
推 : 感謝翻譯2F 06/04 22:42
推 : 推翻譯3F 06/04 22:53
推 : 推!4F 06/04 22:55
推 : 推5F 06/04 23:04
推 : 推推6F 06/04 23:14
推 : 推7F 06/04 23:26
推 : 推8F 06/05 00:00
→ : 所以1stBD何時出?
→ : 所以1stBD何時出?
推 : coming sooooooooooooooon10F 06/05 00:02
推 : 推11F 06/05 00:09
推 : 推 感謝翻譯12F 06/05 00:20
→ : 感謝翻譯!13F 06/05 00:47
推 : 感謝翻譯!14F 06/05 00:50
推 : 感謝翻譯15F 06/05 01:01
推 : 感謝翻譯 我也想回頭看1st live的影像....16F 06/05 01:19
推 : 推~17F 06/05 05:15
推 : 推18F 06/05 07:29
推 : 推19F 06/05 08:16
推 : 先推20F 06/05 08:58
推 : Shiny(大叔音21F 06/05 10:32
推 : coming sooooooooooooooon22F 06/05 10:59
推 : 推翻譯 shinnnnnny23F 06/05 12:08
推 : 感謝翻譯24F 06/05 13:06
推 : 推25F 06/05 13:30
推 : 推26F 06/06 10:22
→ : 推~感謝翻譯27F 06/06 22:55
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 74
回列表(←)
分享