※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-09-01 02:05:26
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯] 電擊G's 2016-10訪談 降幡愛
時間 Tue Aug 30 04:54:36 2016
https://i.imgur.com/pg2H9Ea.jpg
STEP BY STEP 為了某天相遇的未來
和有紗相互扶持之下建立的關係就像是真正的姊妹一樣,這樣的關係也被我視為寶物
特技是畫畫!
請叫我ふりりん吧!
降幡愛
最近的興趣是收集有個性的T-Shirt,以及用拍立得拍照片。
擅長畫畫,和異端的畫伯逢田梨香子小姐完全相反,是Aqours的正統派畫伯。
和粉絲們互相傳遞愛的時光是最珍貴的!!
──首先,請告訴大家你決定挑戰「Lovelive!Sunshine!!」計畫的緣由。
我原本就很喜歡「Lovelive!」動畫,當時看到非常入迷。
穗乃果等人拼命朝著學園偶像目標前進的身影,跟在聲優道路上反覆嘗試,
不斷摸索學習的我有種不謀而合的感覺。
時而和他們感受相同的煩惱,時而受到他們鼓勵,還有各式各樣的事情...。
全心想著"想要出演憧憬的作品"接受了試鏡會的邀請。
不想留下悔恨,全身全靈的參加競選。
然而我在試鏡會最終階段要說出對「Lovelive!」的感想的時候激動的大哭。
酒井(和男)監督對我說話的時候,幾乎沒能好好回應。
當時我無法相信"自己現在站在這裡",真的非常開心,就像身處夢境一般。
但是因為我哭了,或許有種不專業的感覺吧。為此一直感到悶悶不樂。
因此當我接到黑澤露比角色錄取通知的時候,高興得快要飛起來了。
──接著想請教關於Aqours的活動。
自從CD出道以來將進一年,這些日子以來有什麼印象深刻的事情嗎?
首先,不管怎麼說還是2016年1月11日在メルパルクホール(活動場地名稱)舉辦的一單
發售紀念活動呢。
從場內大家一致的call和response,直接感受到粉絲們的愛。
那個時候,大家對於我們Aqours的期待,期望看到我們成長的熱度傳達了過來。
現在應該要努力的是對於露比他們更深刻的理解和愛……
粉絲們教了我們很多事情呢。
因此要更進一步,把握可以粉絲互相傳遞愛的機會,將我們所擁有的愛回報給大家。
如果能在心境交流的時候得到滿滿的收穫就好了呢。
我想在明年二月的Aqours 1st Live讓大家看到我們成長後的模樣。
然後在舞台上全力回應大家對「Sunshine!!」和露比的愛。
至於其他印象深刻的還有TV動畫的錄音。
那對我來說是相當的試煉。第一話收錄的時候真的很緊張!!
看到會動的露比更加的愛上她了,超感動。
如果配上聲音一定會更有魅力。
但是我心理想著「我如此不成熟,真的能演繹這麼可愛的露比嗎?」
如此不安的奮鬥著……
──在壓力之下有感到退縮嗎?
是的,當時露比和我的共同點不多,自信因此更受動搖……
「黑澤露比講話時是什麼樣的感覺呢?」,如此苦惱了一番。
但是在反覆收錄之下好好的認識了露比。
有時是個愛哭鬼,有時是個冒失鬼,
我發現自己內心深處這部分和露比非常相似。
從那之後就像是露比存在我的心中一樣去演繹,完全不用思考就能自然配出聲音。
之後我認真的研究露比對於姐姐(黑澤黛雅)和小丸(國木田花丸)的想法,
想要透過我的聲音表現讓大家更深刻的體會到黑澤露比是真實存在的人。
想要透過我的聲音表現讓大家更深刻的體會到黑澤露比是真實存在的人。
──在TV動畫裡面姊妹的互動也相當吸引人呢!
是的!
不僅是劇中,和飾演露比的姐姐黛雅的有紗建立像是真正姊妹的關係對我來說很重要。
最初有紗也讓人有「因為我飾演姐姐,會帶著你一起前進」這樣的感覺,
平時的有紗像是黛雅一樣讓人信賴,我有時也想像那樣給予她同樣的支持……。
成為認同彼此的長處和短處的夥伴。彷彿就像真正的黑澤姊妹一樣。
我和有紗就像露比和黛雅一樣,也有過感受相同的時刻。
即使現在壓力沒有完全消去,
我也想和支持我的有紗一起,為了愛著露比的大家更加更加的甘巴露比!!
──話說回來,你在露比的生日親手畫圖為她慶生,能感受到你對露比的愛呢。
非常謝謝你!!
非常謝謝你!!
其實我從小就是內性害羞的個性,對我來說和別人說話是相當困難的。
會感到緊張,心臟噗通噗通的跳……。
因此看到想成為朋友的人,
會臨摹他喜歡的東西做為對話的契機,以繪畫作為和他人溝通的橋梁。
將來像是漫畫家和插畫家一樣從事繪畫的工作。
那個想法在我成為中學生之後產生改變。
當時,我的周遭有許多想成為聲優的朋友,他們有些時候會來幫我畫的角色配音。
那一瞬間就真的像是和活生生的那個孩子(圖畫)對話的感覺,覺得非常感動……。
在那之前看動畫的時候不曾注意過登場人物的聲音是誰配的。
那一瞬間就真的像是和活生生的那個孩子(圖畫)對話的感覺,覺得非常感動……。
在那之前看動畫的時候不曾注意過登場人物的聲音是誰配的。
自此我意識到「聲音=為圖片注入生命」這件事情。
對我來說這是決定成為聲優的契機。
因此,為了給予我這美妙契機的同學們,我想成為能夠獨當一面的聲優。
然後如果能讓用盡全力使露比更可愛的動畫師們認為「給降幡飾演真是太好了」的話,
我會覺得很幸福,為了得到這樣的回饋,想要成為聲優。
即使別人認為很魯莽,還是想和Aqours一起共創未來!
──那麼,最後的問題。對於降幡小姐來說,Aqours是什麼樣的存在呢?
是一群接受我"全力"的夥伴。
自從相遇的那一刻起,大家毫不妥協的為了目標練習,真的受到相當的刺激。
大家支持我全身全靈向前邁進,為我加油打氣,一起努力……。
在一旁看著大家,我體會到要讓唱歌跳舞快樂的方法只有一個,
只有辛苦的練習才會進步,如此這般。
在一旁看著大家,我體會到要讓唱歌跳舞快樂的方法只有一個,
只有辛苦的練習才會進步,如此這般。
今後也會為了不留下悔恨,持續全心全意的向前邁進。
然後我不會忘記μ's最後的單曲「MOMENT RING」
「無謀な夢から始まって(一切就從無謀卻勇敢的夢揭幕)」這句歌詞湧現腦中
今天也在訪問前聽了這首歌。
即便我們也和別人一樣認為很魯莽,
我們還是想要向未來挑戰,只要不放棄就能延續奇蹟。
然後,我想和粉絲們一起全力享受"現在"。
--
感謝兩位幫忙校稿的友人,我可以去買早餐了_(:3 」∠)_
--
http://i.imgur.com/mBjHMqF.jpg http://i.imgur.com/KevTMgh.jpg
http://i.imgur.com/lMS0Mt7.jpg http://youtu.be/I3NmHsDXeFc
http://i.imgur.com/9sWygRk.jpg http://youtu.be/YpGdhu8gWPo
夢想的接力棒── http://youtu.be/Sbz9EeyUOIs
我們收下了── 新しい、私たちの夢──
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.76.228
※ 文章代碼(AID): #1NnA4Eoo (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1472504078.A.CB2.html
推 : 先推再看1F 08/30 05:02
推 : 辛苦了2F 08/30 05:05
推 : 異端畫伯www 還蠻喜歡ふりりん有時候會顯現出來的大姐姐感3F 08/30 05:06
→ : 雖然平常是藝人組的一員ww
→ : 看完推 感謝翻譯
→ : 雖然平常是藝人組的一員ww
→ : 看完推 感謝翻譯
推 : Moment ring QQ......6F 08/30 05:08
推 : 推推7F 08/30 05:34
推 : 大家的夢
推 : 大家的夢
推 : 同步率突破天際的愛愛w. 然後QwQ9F 08/30 06:00
推 : 小小愛愛 大大的正能量10F 08/30 06:19
推 : 推推11F 08/30 06:20
推 : 推超速翻譯 辛苦了 正統派vs.異端畫伯w12F 08/30 06:29
→ : MOMENT RING 啊啊啊(野野村
→ : MOMENT RING 啊啊啊(野野村
推 : 推 翻譯辛苦了14F 08/30 06:51
推 : 推 辛苦了w15F 08/30 06:52
推 : 推翻譯...MR啊QQQQ 正統派畫伯wwwww16F 08/30 06:53
推 : 推推,不要突然冒出MR啊QAQ...17F 08/30 07:01
推 : 無謀な夢から始まって...QQ18F 08/30 07:02
推 : QAQ推19F 08/30 07:04
推 : 推翻譯,最後一段…愛愛QQ加油!!20F 08/30 07:11
推 : 推翻譯! 最後突然MR QQ21F 08/30 07:13
推 : 推翻譯 ふりりん跟有紗像是姐妹這部分大好!22F 08/30 07:28
推 : 推,辛苦了23F 08/30 08:15
推 : 短短的文字,滿滿的洋蔥24F 08/30 08:24
推 : 推推翻譯!辛苦了25F 08/30 08:58
推 : 推翻譯26F 08/30 09:04
推 : 推翻譯27F 08/30 09:27
推 : 愛愛在生放和廣播有時會提到自己為了想梗或露比的call28F 08/30 09:30
→ : 常常會想好幾個晚上
→ : 愛愛對LL是真的很有愛啊
→ : 常常會想好幾個晚上
→ : 愛愛對LL是真的很有愛啊
推 : 推翻譯...31F 08/30 09:37
推 : 其實水團每個人應該都是這樣啦w32F 08/30 09:46
→ : すわわ在自己的廣播節目也很賣力宣傳水團
→ : 其他人在看得到看不到的地方 我想應該也是如此
修正一個很不重要的大包(/ω\)→ : すわわ在自己的廣播節目也很賣力宣傳水團
→ : 其他人在看得到看不到的地方 我想應該也是如此
推 : 感謝翻譯35F 08/30 10:05
推 : 推翻譯,辛苦了36F 08/30 10:18
推 : 感謝翻譯!37F 08/30 10:18
推 : 推翻譯38F 08/30 10:32
推 : 推翻譯!39F 08/30 10:39
推 : 推 感謝翻譯Q__Q40F 08/30 10:44
推 : 推!還有一個月就能看到MR了41F 08/30 10:53
推 : 推個42F 08/30 11:00
再修正一處推 : 翻譯帶毒洋蔥啊QQ43F 08/30 12:24
推 : 求すわわ廣播的收聽管道44F 08/30 12:34
推 : 推 感謝翻譯45F 08/30 12:54
→ : 找超A&G+的app 或者等人放上nico46F 08/30 13:38
→ : すわわ廣播名: ふわさた
→ : 台灣時間每週六下午5點(忘了可以去看置底經紀人)
→ : すわわ廣播名: ふわさた
→ : 台灣時間每週六下午5點(忘了可以去看置底經紀人)
推 : 推 感謝翻譯49F 08/30 13:48
推 : 推 感謝翻譯50F 08/30 15:32
推 : 再推 無謀な夢から始まって QQ
推 : 再推 無謀な夢から始まって QQ
推 : 翻譯推52F 08/30 16:04
推 : 謝謝r大,晚點試試53F 08/30 16:40
推 : 推54F 08/30 17:18
推 : 推翻譯 推ふりりん QAQ55F 08/30 17:18
推 : 感謝翻譯!56F 08/30 18:15
推 : 推翻譯57F 08/30 18:23
推 : 推58F 08/30 18:52
推 : 哭了59F 08/30 19:48
推 : 感謝翻譯60F 08/30 20:02
推 :61F 08/30 20:31
推 : 畫工精美也就罷了,作畫時間還都超短實在厲害62F 08/31 00:04
※ 編輯: evincebook (61.224.76.228), 08/31/2016 11:34:52推 : 推翻譯~好喜歡愛愛和有紗那一段QQ63F 08/31 16:46
推 : MR QAQ64F 08/31 18:35
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 202
回列表(←)
分享