顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-05-30 22:51:20
看板 joke
作者 luke7459 (TsingHua)
標題 [翻譯] Lamebook 美國鄉民在臉書上的蠢事
時間 Thu May 30 21:34:36 2013


9gag的圖已經有很多版上神人在翻譯了

輪不到我來

最近在練英文的時候 發現這個網站

專門以美國鄉民在臉書上的蠢或有趣發言為主

想嘗試也翻翻看給大家

希望給大家在學習練習英文之虞 也能開心笑一笑

要看笑點解釋和翻譯的可以在圖片下反白

如果有哪裡覺得很糟糕的 也還麻煩跟我說

初次翻譯還請多多指教

http://tinyurl.com/p8hyeo7
有趣英文學習法 Lamebook 美式趣圖 翻譯 - 樂擎 熱情 升學資訊站 - 無名小站
[圖]
9gag的圖已經有很多人在翻譯了所以我特別去找了以外國鄉民在Facebook的好笑發言為主來翻譯希望給大家在學習練習英文之虞 也能開心笑一笑要看笑點解釋和翻譯的可以在圖片下反白小女孩把whole拼成whore=>妓女的意思 超爽的啦!!!人生第一次有個女生對我說 ...
 

--
porterlevis:我上次在陽明山的山頭,看到一個穿白衣服的女人,她自12/29 22:22
porterlevis:己一個人站在雨中,手中拿著一把小小的摺疊傘,風颳
porterlevis:阿颳的,雨傘也跟著晃來晃去,我停下車,問道:小姐
scar906:雨大..只見他緩緩的走進山壁中 只露出半邊臉跟腐爛的12/29 22:23
porterlevis:需要搭便車嗎?我剛好要下山,結果她對我說:12/29 22:24
scar906:全套 1500...12/29 22:24

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.218.130
keynes0420:不錯啊,幫你推一個,再接再厲!!1F 05/30 21:43
ilyvonne:感謝分享~ "我不能再感到更開心了"應該有更好的翻譯2F 05/30 21:48
ilyvonne:不要直翻,想想你平時中文會怎麼講~
justin1943:推4F 05/30 21:51
wei687ya:推XDDDDD 滿多好笑的5F 05/30 21:53
ycmm:推6F 05/30 21:55
ilyvonne:母親節卡這招真的好厲害XD7F 05/30 21:56
alibuda77222:文章字體顏色跟背景顏色不要太接近,比較容易閱讀8F 05/30 21:57
MartinLK:GJ  期待更多9F 05/30 21:57
halfmountain:給推10F 05/30 21:58
luke7459:謝謝各位指教 我會再多注意的!11F 05/30 21:58
ilyvonne:"親愛的決勝時刻,這回合算你贏 受忽略裸體女友 上"12F 05/30 21:59
luke7459:我來修改 感謝你13F 05/30 22:00
ilyvonne:Swag不是屌的意思,但不是很好翻,像是某種調調,我上次是14F 05/30 22:02
mitkuchen:最後XDD15F 05/30 22:02
ilyvonne:把他翻成熊庹  (更正 不是老二的意思)16F 05/30 22:02
yangwenhuang:Sincerely, Ignored Naked Girlfriend好像翻得有點17F 05/30 22:04
yangwenhuang:出入,應該翻成「誠摯地  被忽略的裸體女友」
ilyvonne:因為最後用"上",害我不敢用"被"忽略的裸體女友XDD19F 05/30 22:06
yangwenhuang:應該是男人為了工作拋下女友,女友給工作的一封信20F 05/30 22:06
ilyvonne:不然閱讀起來語意超奇怪!!21F 05/30 22:06
yangwenhuang:swag有指"懸掛物"的意思,跟後面的shit對比起來,翻22F 05/30 22:12
adore9140:23F 05/30 22:12
yangwenhuang:“屌”似乎也接近故事女主角的理解 XD 很棒的翻譯!24F 05/30 22:13
ct0712:這裡的SWAG應該比較接近潮吧 我發現你注意到我很潮25F 05/30 22:14
faketrue:辛苦了^^  我的推文希望換來你的堅持!26F 05/30 22:15
ilyvonne:嗯~其實SWAG的服裝的確挺接近潮流服飾的27F 05/30 22:16
jimcheer:某張圖那個其實可以翻度日如年就好28F 05/30 22:19
ilyvonne:但是swag指的是很廣泛的個人風格,魅力,對事情的態度29F 05/30 22:19
marimbagou:簽名檔糟糕XDDD30F 05/30 22:20
silius:推~~31F 05/30 22:20
ilyvonne:我是不知道swag這個字有沒有延伸原來"懸掛物"的含意32F 05/30 22:20
ilyvonne:不過這邊是說那個小夥子穿著超低腰垮褲,問女主角
porterlevis:簽名檔是三小拉= =34F 05/30 22:21
ilyvonne:"我看妳一直盯著我瞧,是不是覺得我超潮的?"35F 05/30 22:22
ilyvonne:有此一說,swag是從swagger簡化而來的
worshipA:Google+的那個XDDDD37F 05/30 22:33
airawesu:野生的簽名檔本尊出現了38F 05/30 22:47

--
※ 看板: sayumiQ 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 135 
作者 luke7459 的最新發文:
  • +5 [問題] 家庭劇院選手請益 - Audiophile 板
    作者: 114.34.145.96 (台灣) 2023-08-06 15:53:07
    9F 5推
  • +50 Re: [心得] 這不是炒房,什麼才是炒房? - home-sale 板
    作者: 1.34.104.174 (台灣) 2021-08-12 10:39:30
    開頭先說,我還是反炒房,在這版應該屬於稀有動物那類 但為剛需買房,秉著要做就做到最好 把房產認真研究後,知道自住房子得下手,且盡早下 貨幣、利率、物價、原物料、稅制、政治制度、主要政黨獻金來源、地方財 …
    137F 50推
  • +39 [請益] 從台北換房到重劃區可行性 - home-sale 板
    作者: 1.34.104.174 (台灣) 2021-07-15 21:28:58
    各位前輩好 我自己是今年初從台北剛搬來A8這裡,目前適應良好,真心喜歡上林口台地這一區塊 因此起心動念,將父母也從台北接過來,在A7置產景觀宅讓他們退休養老,趁解封前也有 談到不錯價錢 但對於台北內湖 …
    104F 39推
  • +35 [請益] 第一間房選低價實用,還是直上高價 - home-sale 板
    作者: 1.34.104.174 (台灣) 2021-04-22 13:55:46
    最近身旁蠻多人成家,想替朋友詢問的問題 在手邊錢夠,收入也足夠情況下,現在面臨兩個選擇 第一,是直接去較核心地段,知名建商蓋的房子 總價約兩、三千左右 優點是公設較多,裝潢漂亮,又臨公園 缺點則是較貴 …
    77F 35推
  • +50 Re: [閒聊] 會捨棄台北改到林口/青埔/竹北的原因 - home-sale 板
    作者: 1.34.104.174 (台灣) 2021-04-12 16:56:45
    我是今年一月剛從北市搬來林口龜山這(我買在a8 a9交界 分享下實際居住心得給也有考慮移居的人 1.大樓比起公寓真的就是爽 老家在台北內湖,走路能到美麗華的地方,有捷運、有商場、有學區,也有景觀 機能 …
    187F 50推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇