※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-01-13 23:25:36
看板 Gossiping
作者 標題 [新聞] 德雜誌:外國人在中國時絕對不能犯的10條
時間 Sun Jan 13 23:07:03 2013
1.媒體來源:
Record China
2.完整新聞標題/內文:
德國雜誌-外國人在中國絕對不能犯的十條是:
(大略翻譯)
2013年1月11日的環球日報(電子版)介紹一篇德國旅遊雜誌所撰稿的「外國人在中國
絕對不能做的十件事」。
1.就算遇到賭爛的事情也不能在別人前面批評或大聲辱罵中國人,因為最無法忍受
的事情就是沒面子。
2.即使遇到難以解決的問題也不能直接對中國人說「NO」,請回答「雖然試過很多方法
了,但這真是事一件很困難的事情啊。」來委婉拒絕。
3.即使想利用中午想做些什麼也不能打擾中國人午睡,因為他們從幼稚園就被教導
午睡是有益長壽與健康。
4.衣服不要穿得很隨便。(會被中國人認為)都到海外了,不穿正式一點的你很沒面子。
5.絕對不能忘記發名片給初見面的中國人。因為對他們來說名片上的職稱(表示社會地位)
是他對你尊重的依據。
6.即使被中國人問到隱私問題也不能表示厭惡。因為對他們來說薪水和愛情不是私人
問題。被問「超過30歲了還單身嗎?」請務必回答「我結婚了。」不然的話會被
認為「真是個很可憐的人啊」。
7.在餐廳吃飯不能把盤中的菜吃完。在中國把菜吃完會被認為量不夠。把筷子插到飯上
意味死亡。他們也沒有一起付錢(各付各的)的習慣,如果想要和他們打好關係,
建議你付掉整桌的錢。
8.如果被中國人邀請到家裡作客也不能一口氣就答應,因為對他們來說被邀請到別人家
作客是一件很光榮的事情。至少也要禮貌上拒絕一次(不好意思打擾etc.)。
9.招待中國人時席次安排不能草率,席次象徵社會地位。請注意,坐在你兩側的人會被
看成是你最重視的人。
10.持有地圖卻迷路了絕對不能向中國人問路,因為他們大多不會說英文,也看不懂地圖。
但是他們不想要沒面子,就算不懂也會裝懂。迷路的話,請多問一點人比較保險。
(原文)
外国人が中国で絶対やってはいけない10カ条とは─独誌
Record China 1月13日(日)8時40分配信
拡大写真
9日、「外国人が中国で絶対やってはいけない10カ条」をドイツの旅行誌が紹介した。
写真は中国で暮らす外国人。
2013年1月11日、環球時報(電子版)によると、ドイツの旅行雑誌は9日、「外国人が中
国で絶対やってはいけない10カ条」を紹介した。
【その他の写真】
1.物事がうまくいっていないのを見ても、人前で中国人を批判したり、大声で叱責し
てはいけない。彼らにとってメンツをつぶされることは何よりも耐え難いことだからだ
。
てはいけない。彼らにとってメンツをつぶされることは何よりも耐え難いことだからだ
。
2.解決困難な状況に直面しても、中国人にストレートに「No」と言ってはいけない。
「いろいろな方法を試してみますが、とても難しいことだと思われます」とえん曲的に
否定しよう。
「いろいろな方法を試してみますが、とても難しいことだと思われます」とえん曲的に
否定しよう。
3.お昼時に何かをしようと思っても、中国人の昼寝を邪魔してはいけない。昼寝は長
寿と健康に有益だと彼らは幼稚園の頃から教えられているのだ。
4.いい加減な服装で出かけてはいけない。海外にいるのにキチンとした服を着ないあ
なたは、メンツを失っている。
5.初対面の中国人に名刺を渡すことを忘れてはいけない。名刺に書かれた肩書があな
たの社会的地位を表し、彼らの尊敬を得ることができる。
6.中国人にプライベートなことを聞かれても、嫌がってはいけない。彼らにとって、
給料と愛情の話題はプライベートではない。「30過ぎても独身なのか?」と聞かれたら
、必ず「結婚してます」と答えよう。さもないと「とてもかわいそうな人」だと思われ
ることに。
給料と愛情の話題はプライベートではない。「30過ぎても独身なのか?」と聞かれたら
、必ず「結婚してます」と答えよう。さもないと「とてもかわいそうな人」だと思われ
ることに。
7.レストランでは出された皿を空っぽにしてはならない。中国では空っぽの皿は客に
対して十分な量の食事を提供していないことを意味する。ご飯に箸を突き刺すと死亡を
意味する。割り勘の習慣も中国人にはない。彼らと良い関係を築きたいなら、あなたが
テーブル全員の勘定を支払おう。
対して十分な量の食事を提供していないことを意味する。ご飯に箸を突き刺すと死亡を
意味する。割り勘の習慣も中国人にはない。彼らと良い関係を築きたいなら、あなたが
テーブル全員の勘定を支払おう。
8.もし中国人の家に招待されたら、すぐに承諾してはいけない。彼らにとって他人の
家に招かれることはとても光栄なことなので、少なくとも1回は辞退しよう。
9.中国人を招待するときは席順をおろそかにしてはいけない。席順は社会的地位を示
す。あなたの両側に座る人があなたにとっての重要人物とみなされるので注意が必要だ
。
す。あなたの両側に座る人があなたにとっての重要人物とみなされるので注意が必要だ
。
10.地図を持って道に迷っても中国人に聞いてはいけない。彼らの多くが英語を話せず
、地図も読めないからだ。でも彼らはメンツをつぶされたくないので、分からなくても
親切に教えようとする。道に迷ったら、何人もの中国人に聞くべきだ。(翻訳・編集/
本郷)
、地図も読めないからだ。でも彼らはメンツをつぶされたくないので、分からなくても
親切に教えようとする。道に迷ったら、何人もの中国人に聞くべきだ。(翻訳・編集/
本郷)
3.新聞連結:
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130113-00000004-rcdc-cn
外国人が中国で絶対やってはいけない10カ条とは―独誌 (Record China) - Yahoo!ニュース
Yahoo!ニュース(Record China) - 2013年1月11日、環球時報(電子版)によると、ドイツの旅行雑誌は9日、「外国人が中国 ...
Yahoo!ニュース(Record China) - 2013年1月11日、環球時報(電子版)によると、ドイツの旅行雑誌は9日、「外国人が中国 ...
4.備註:
德國雜誌好酸好好笑
結論就是:面子
PS.本篇內容是寫中國,不關台灣的事。(台灣看看就好)
--
◆ 對不起,您被設劣文! (限制 36 分 47 秒) [按任意鍵繼續]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.232.4
→ :在台灣怎樣都沒關係1F 01/13 23:07
→ :..外國人的誤會很大2F 01/13 23:07
噓 :廢話 你在德國批評德國人會怎樣 智障記者3F 01/13 23:08
推 :歪: could I fuck you? CCR: Yes, you can.4F 01/13 23:08
→ :メンツ5F 01/13 23:09
推 :第10條根本亂講 CCR表示:6F 01/13 23:09
→ hachime …
噓 :第十條是怎樣 幹你娘老機掰8F 01/13 23:10
→ hachime …
推 :支那人一被批評立刻腦羞lol10F 01/13 23:11
→ :看a6發的文章就知道什麼叫做死要面子了11F 01/13 23:11
→ :好CCR的文章喔12F 01/13 23:11
推 :建議付整桌的錢?13F 01/13 23:11
就是請中國人吃飯的意思。推 : 菜不吃完 才是不給面子吧14F 01/13 23:12
→ : 菜吃完 表示好吃
台灣吃完很正常啊。 但聽我朋友說中國留學生來台灣很愛叫一堆又不吃完。→ : 菜吃完 表示好吃
→ :不把菜吃完的主因是避免吃太多回收的剩菜好嘛16F 01/13 23:12
→ hachime …
推 :我除了3以外全部都遇到過.....19F 01/13 23:14
→ :5是真的。寒暄後不帶個名片真的很看人沒...20F 01/13 23:14
→ :鬼扯21F 01/13 23:14
不管有沒有鬼扯,這篇新聞是寫中國。 妳台灣是在在意什麼?
※ 編輯: zeze 來自: 140.114.232.4 (01/13 23:16)
推 :這是真的,中國人不知道都不會直接說不知道22F 01/13 23:14
→ hachime …
→ :很大的機會你會拿到假情報24F 01/13 23:15
→ :會用"我想...."."我感覺...."."可能應該...."25F 01/13 23:15
→ :另外中國人不把菜吃完大概是怕吃到太多地溝油吧XD26F 01/13 23:15
推 :no 菜吃完表示好吃是台灣習慣 中國一定不能吃完27F 01/13 23:16
→ :越盤底的菜,油會越多喔28F 01/13 23:16
→ :中國吃完代表主人菜準備的不夠 沒面子29F 01/13 23:16
※ 編輯: zeze 來自: 140.114.232.4 (01/13 23:17)→ :重點就是中國人好面子丟臉時又拉不下臉30F 01/13 23:17
推 :就是自卑又自大31F 01/13 23:19
推 :代表中國人就是矯情32F 01/13 23:20
推 :6XDDD33F 01/13 23:24
推 :我還以為在說日本哩...(挖鼻孔..)34F 01/13 23:24
推 :我被設劣文可以回嗎??35F 01/13 23:25
--
※ 看板: sayumiQ 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 667
回列表(←)
分享