※ 本文為 ricebug 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2011-11-06 13:11:21
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [新聞] 台灣陸委會「仆街少女」廣告吸陸客 香港
時間 Sun Oct 30 11:21:08 2011
※ 引述《jacky66666 (傑基吾郎)》之銘言:
: ---
: 他馬的→馬眼看天下→仆街
: 馬政府一路走來始終如一。
: 也歡迎日本人來台灣體驗台灣的KUSO樂趣喔!
說起臺灣相關機構對旅客的宣傳.
有一個我真的很想說的, 在香港我經常能看到「大玩臺灣」的諧音宣傳.
在地鐵, 公共交通工具, 都可以看到那樣的廣告.
我相信臺灣人來香港旅遊時也看到.
但是, 有一個很基本的問題, 「大玩」是「臺灣」諧音這件事, 在粵語是
不成立的吧?
所以想要吸引港澳旅客, 這些廣告根本就令人一頭霧水, 既然連音也不同
怎樣諧音, 不僅沒有任何覺得有趣之處, 連意思都不明. 這些廣告的內容
也很虛浮, 完全不考慮在地文化和宣傳對象?
怎樣諧音, 不僅沒有任何覺得有趣之處, 連意思都不明. 這些廣告的內容
也很虛浮, 完全不考慮在地文化和宣傳對象?
我對「仆街」的態度是中立的, 至少我們對朋友講的是「仆街」, 罵人的
時候絕對是「死仆街」, 不過我想做廣告之前, 是不是應該找其中一個廣
告的宣傳對象問問他這廣告到底有沒有吸引力?
時候絕對是「死仆街」, 不過我想做廣告之前, 是不是應該找其中一個廣
告的宣傳對象問問他這廣告到底有沒有吸引力?
--
基於思源的概念, 而宣傳的的香港 BBS:
telnet://hkday.net
民國無雙更新 v1.21 抗戰篇 - 蘆溝曉月:
http://sites.google.com/site/kowloonia/home
--
※ 編輯: chenglap 來自: 222.167.25.38 (10/30 11:22)
→ :專業c大來了,樓下表示:1F 10/30 11:22
推 :不要對台灣的觀光局官員太期待...2F 10/30 11:23
→ :救 出 包 而 已 !!!3F 10/30 11:23
推 :C大,請不要對我們台灣政府官員的創意有所期待4F 10/30 11:24
→ :其實是台語諧音..... 粵語發大玩跟台語呆丸幾乎一樣5F 10/30 11:25
推 :我都是看江湖書學粵語髒話6F 10/30 11:26
推 :並沒有,粵語的"大玩"跟粵語的"台灣"根本就不一樣7F 10/30 11:27
→ :除非你是會講或是會聽台灣話的香港人,不然這種諧音
→ :對你根本一點意義都沒有
→ :除非你是會講或是會聽台灣話的香港人,不然這種諧音
→ :對你根本一點意義都沒有
推 :台灣對外廣告向來不是自爽就好嗎10F 10/30 11:28
→ :找個香港人去做一個市場調查真的要了他們命嗎...11F 10/30 11:29
→ :那只代表不是玩諧音梗阿 兩種都會的人極少12F 10/30 11:29
推 :如果對台灣高官的政策有期待就輸了...13F 10/30 11:30
推 :從這次選仆街少女當例子吧 官員:好有創意!可以代表台灣14F 10/30 11:31
→ :於是這些台灣自爽廣告 就莫名地被送到各地宣傳了
→ :於是這些台灣自爽廣告 就莫名地被送到各地宣傳了
推 : 叫謝金燕代言觀光啦16F 10/30 11:32
推 :對阿,來香港做個市場調查就可以清楚的事,會要了觀17F 10/30 11:32
→ :台灣政府的廣告是給台灣人看的, 對內宣傳政府有做事18F 10/30 11:32
→ :光局的命嗎?這麼簡單的事情不做,淨去搞一些怪東西19F 10/30 11:33
→ :其實真的會要他們的命XD20F 10/30 11:33
推 :專業的來了21F 10/30 11:34
推 :Aquatics說的有道理,台灣政府的所有廣告都是對內宣22F 10/30 11:34
→ :傳用的XDDDDD
→ :傳用的XDDDDD
→ :→ WINDHEAD:其實真的會要他們的命XD24F 10/30 11:35
推 :=======香港什麼時候才肯把離火古劍還給台灣===========25F 10/30 11:38
推 :你是第一天當台灣人是不是! (?26F 10/30 11:48
推 :找謝金燕唱逼逼逼真的都比較好27F 10/30 11:56
推 :c大專業文必推28F 10/30 12:06
--
※ 看板: ricebug 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 184
→
guest
回列表(←)
分享