※ 本文為 ott 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-02-16 11:32:36
看板 Japan_Travel
作者 cinderellaO (煩)
標題 [心得] 花之繪姿和服體驗失望的心得
時間 Sun Feb 15 15:55:51 2015


這次去京阪奈最期待的就是和服體驗
也預約了當時查版上很推的花之繪姿
滿懷期待地到了之後
沒想到是這次京阪奈最失望的回憶....
文章蠻長的  是想要把細節交待清楚點
可以讓其他人作個參考


體驗的日期是今年的一月底
早在去年計畫要到京都時
就開始搜尋和服體驗的店家
一開始看到花之繪姿的心得都是衣服很美 婆婆很親切
雖然婆婆開店的時間是10點
但因為看到分享文中有提到如果婆婆願意的話 可以約九點的時間
所以就鼓起勇氣 用skype打電話去預約
因為完全不會日文
電話中用簡單英文 跟婆婆說了我要預約1/23 早上9點 兩位女生
婆婆也親切得說ok 沒問題
掛掉電話後 突然想到
我是23到日本 24才去要穿和服的啊!!
所以大約10分鐘後急忙再打電話過去跟婆婆說不好意思
我是要約1/24 早上9點 兩位女生
婆婆也是說沒問題 這樣就可以了
心裡想說終於是預約完成了
就一心期待日本行的到來


就這樣時間到了出發前的一個禮拜
想說時間有點久了 還是打個電話確認一下比較保險
但因為確認的內容比較複雜點 我又不會日文
所以就請白金秘書幫我確認
後來接到白金秘書的回覆說:

婆婆說他沒有接到我的預約!!

            沒有接到我的預約

                 沒有接到我的預約

當下可以算是五雷轟頂  因為真的很期待
只好請白金秘書再幫我確認一次 會不會是我原本預約23號 後來更改24號後 沒有註記到
幾天過後接到白金秘書的電話
內容是:
婆婆說我們原本是約1個人
(不可能啊!!!一直都是兩個人前往日本 我怎麼可能去預約1個人呢QQ)
這次"特別"開放我們24號 9點2個人去

雖然我真的很早就預約了 中間還有這樣的小插曲
但總歸可以成行還是很開心
覺得對婆婆過意不去 還寫了一封信
內容是謝謝他願意提早開門 讓我們可以順利成行
請會日文的朋友幫我們翻譯 列印出來帶過去
還帶了家鄉特產小點心當作小禮物



就這樣到了1/24的早上九點
我們提早了五分鐘到
到的時候是婆婆的小幫手迎接我們
我們選擇振袖 挑選的過程沒有太久
大概是穿到第一件襯衣的時候婆婆就來了
小幫手拿了我的信給婆婆
婆婆看完之後 是面露點難色 跟旁邊的小幫手討論了起來
但因為我不會日文 所以也是聽不懂QQ
不過就是感覺得出來婆婆不是很高興....
對於我的小點心也是看也不看一眼就放在旁邊....

接下來就還是繼續幫我們穿和服
穿和服的過程就是不斷地請我們不要動 身體打直 頭不要轉
連眼睛瞄一下隔壁的同伴也是被制止了...
終於穿好後
婆婆要跟我們解釋穿振袖的注意事項
劈頭就是一長串日文
不會日文的我用疑惑的臉看著婆婆 跟他說不好意思我不會日文
婆婆就還是用日文跟動作跟我解說
有些大概懂婆婆的意思 但有些真的沒辦法
婆婆這時就有一點不耐煩得拿了一張紙寫漢字給我看 這時候才懂婆婆的意思
在整理髮型時 下一組客人也來了
是兩位女生 因為他們一開始就用流利的日文跟婆婆交談
以為他們是日本人 還來發現他們也是台灣人
但可以很明顯的感受到 婆婆對他們親切多了...
後來髮型用好後
婆婆帶我們到換和服的房間 (那兩個台灣女生也在那邊換衣服)
婆婆就教我們穿振袖時如何上廁所
她說要一層一層的把和服掀開 兩個人要互相幫忙
突然就把我的和服整個掀到大腿一半上方
下半身全光
整個被嚇了一跳  雖然都是女生
但是沒有告知一聲 且在眾人面前
還是有點不太舒服....

後來我整裝完後就出發去我們下一個行程
因為我們是租一天的
大概在下午四點半回到花之繪姿
剛好早上遇到的兩個台灣女生也這時候回來
到了換衣服的房間
因為我們換起來的衣服都放在一個大袋子裡  這天應該有蠻多組客人的
地上有很多的大袋子 只有一個小小的通道
我的同伴在走路時不小心踢到他自己裝衣服的袋子
被婆婆看見後嚴厲的制止 說不能用腳去踢袋子
但我的同伴也不是故意的阿....只是不知道該怎麼解釋

接下來就是婆婆幫我們把和服一件一件脫下
在脫到最後一件襯衣的時候 沒說一句話 婆婆就轉過身去做其他事情
正當我還在疑惑我要自己脫掉還是等婆婆幫我脫的時候
婆婆又有點不耐煩得叫我自己脫掉
然後跟那兩個台灣女生用日文說話
內容有點像是 連這個都不自己脫之類的....
都換回自己的衣服後
那兩個女生拿出自己做的小禮物給婆婆
婆婆很開心的說很厲害 很漂亮
還拉著他們的手說謝謝
我跟同伴就在旁邊看著他們
最後婆婆一人給我們一個小吊飾
我們就先離開了


------------------------------------------------------------------------------
這次的經驗真的跟我想像中的樣子差蠻多的
婆婆可能覺得我們突然安插進來的預約讓他不高興
但我真的很久之前就預約了阿....
當時都說沒問題的QQ
如果沒有那通確認電話
到時候到了店門前才發現沒有預約到才真的會很想哭阿~

真的建議還是要有點日文基礎的朋友在過去
之前做功課說無法用日文溝通 但是婆婆還是會很親切的用簡單英文還是漢字溝通
但這次的經驗我真的無法感受到親切...
我的同伴也是覺得婆婆真的很有個人原則
對於其他意見不太能接受
不過這只是自己小小的心得
還是有人有美好經驗


原本最期待的行程以這樣的心情結尾
說實在的 真的蠻失望的>"<
下次去到京都的時候想要試試看其他家的和服體驗店家了

文章真的好長阿
感謝大家辛苦地觀看

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.126.140
※ 文章代碼(AID): #1Ku54912 (Japan_Travel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1423986953.A.042.html
pipicaca: 拍拍,別難過了,是店家服務有問題1F 02/15 16:05
pipicaca: 下次再找別間玩八
tony77998: 看你的敘述好像是看完信踩到雷了?3F 02/15 16:17
aihira: 這間怎麼讓人越來越害怕啊……4F 02/15 16:22
pcg0518: 不會再去第二次+1.....5F 02/15 16:23
venny6501: 沒有要滅火,但我之前的經驗也和原Po一樣,甚至他們家6F 02/15 16:24
venny6501: 人我都記得還買蛋糕禮物,平時男友媽媽都會都幫忙洗碗
venny6501: 回錯篇!很抱歉QQ"!!
liebeeva: 好恐怖>"< 但感覺一開始還好,是看完信臉色大變?囧9F 02/15 16:34
autumnduo: 原本這次要去這家,看到這些分享立刻踩剎車10F 02/15 16:36
aprilita: 京都人實在是不意外,和服體驗還是懂點日文再去比較好11F 02/15 16:39
KiRS: 是不是你的朋友翻譯的日文有點問題...畢竟你不懂日文 中間12F 02/15 16:49
KiRS: 也許是誤會
我原本也有在想是不是信的問題?
不過我有跟我朋友說那是要寫給和服體驗的婆婆
他是日文系畢業 用詞應該不會太糟糕....?
附上日文版的信:

青木先生、

大変お世話になりました。
本日、早めに開店なさって誠にありがとうございます。
お蔭様で私たちは忘れられないほど楽しい旅行ができました。
私は9月8日の朝に電話で予約しました。最初は2015年1月23日9時、二人の女
の子と予約しました。その時に、先生は優しく大丈夫と返事なさいました。結局、私は
時間を間違ってまた1月24日を変更しまいましたが、先生は優しく大丈夫と返事して
いただきました。ご迷惑をお掛け致しまして大変申し訳ございません。先生のお蔭様で
私たちは悔しい気持ちを持たず、日本から帰国しました。これは台湾彰化の名産です。
ほんの気持ちです。お茶に合うお菓子です。再び、感謝いたします。
※ 編輯: cinderellaO (61.223.126.140), 02/15/2015 16:57:05
QiMiao: 我覺得可能是信中第四行那邊吧(? 婆婆覺得沒預訂,但你說14F 02/15 17:00
suzza: 這封信比較像是體驗完離開的感謝啊 一開始就拿出來反而像是15F 02/15 17:01
QiMiao: 有 所以跟小幫手討論?? 出去玩開心就好啦~別想太多16F 02/15 17:02
suzza: 預約的本人已經離開了交給別人送信來傳達感謝17F 02/15 17:02
onceuse: 看內容也覺得是體驗完離開時的感謝@@18F 02/15 17:02
一開始拿出來是想要說一下我們是那時候預約有點問題的客人>"<
想要跟婆婆解釋一下
因為本來想說泡湯了  後來還是可以去很開心
所以才想要感謝婆婆的
※ 編輯: cinderellaO (61.223.126.140), 02/15/2015 17:05:12
QiMiao: 感謝信好像穿完再給比較好(?19F 02/15 17:04
※ 編輯: cinderellaO (61.223.126.140), 02/15/2015 17:05:56
suzza: 雖然懂你的意思 但你朋友寫的信裡是用過去式...一開始還沒20F 02/15 17:08
onceuse: 前面幾行講預約問題很抱歉 後面2行是體驗完的感謝21F 02/15 17:09
suzza: 體驗不會用お世話になりました  所以整體讀起來反而像是當22F 02/15 17:09
suzza: 事人預約體驗完後走人 一開始登門就交出這封會很冏
onceuse: [託老師的福 我們沒有遺憾的從日本回國了] 這~~24F 02/15 17:10
suzza: 嗯 雖然我之前也在這裡體驗過 氣氛也很愉快 當天也幫前後組25F 02/15 17:11
suzza: 不會日文的做溝通 但是版上連續看下來 不會日文還是不要去
MeimeiBoo: 我...看不懂這封信...。 (搔頭)27F 02/15 17:12
suzza: 比較好 不然彼此誤會也不開心 實在太不好了 看了心得文也難28F 02/15 17:12
MeimeiBoo: 不過...我覺得版上的人都好客氣,有點客氣過頭,29F 02/15 17:12
suzza: 過又冏30F 02/15 17:12
MeimeiBoo: 基本的禮貌當然要有,但是...不需要弄到有點...卑微?31F 02/15 17:13
onceuse: 有沒可能誤解寫信的人放鴿子+託原po送小禮物道歉??32F 02/15 17:14
Eileenso: 看完這家店以前到現在的討論串,覺得給他錢賺還要帶小禮33F 02/15 17:15
Eileenso: 物,還要超超超客氣怕店家生氣??真是詭異的消費模式
onceuse: M大講到卑微 信裡用的真的是滿謙讓的文法35F 02/15 17:16
mikoryo: 板上有人取消成功嗎 他傳真機壞 手機也不接36F 02/15 17:16
Eileenso: 當然不是說有花錢是大爺的心態,但實在有點太過頭了37F 02/15 17:16
mikoryo: 我沒有白金秘書 實在不知道該怎麼掰38F 02/15 17:17
MeimeiBoo: 花錢當然不是大爺...但服務業本該有承擔預約變更的準備39F 02/15 17:17
mikoryo: 實在不知道該怎麼辦(打錯字XDDDDD40F 02/15 17:17
yulius: 感覺好幾次是店家弄錯預約還是客人要被罵要小心翼翼(囧41F 02/15 17:17
pcg0518: 因為抱怨會有感受很好的人護航....42F 02/15 17:19
MeimeiBoo: 既然這麼早之前就完成變更手續了,有必要「道歉」嗎?43F 02/15 17:19
suzza: m大 加油再打手機取消吧 可能有時候在忙換裝沒接44F 02/15 17:22
aprilita: 這封信看下來像是又提了一次你預約他卻忘記的事,像這種45F 02/15 17:23
aprilita: 狀況,可以的話,換別家體驗吧~真的要去,就當作沒有前
MeimeiBoo: E大,我無法再同意你更多了,這消費模式太詭異。47F 02/15 17:24
aprilita: 面那些討厭的事情,京都人就是愛面子,這我已經領教過好48F 02/15 17:24
aprilita: 過好多回了...
onceuse: 信裡沒有說老師忘記的事吧!? 是講說預約23日後改成24日50F 02/15 17:24
daff0408: a大也不用一直一竿子打翻京都人吧?其他體驗的店家那麼多51F 02/15 17:25
daff0408: 怎麼沒有這麼會出包 一樣在京都
onceuse: 原po貼的信沒提老師忘記預約 只說變更日期造成麻煩很抱歉53F 02/15 17:26
daff0408: 看了這麼多篇心得 這家店除了便宜 根本沒有值得去的點54F 02/15 17:27
onceuse: [承蒙您的照顧了,今天您提早開店真是感謝。託您的福,]55F 02/15 17:30
onceuse: [我們能夠有難忘的愉快旅行。我是9/8早上打電話預約的,]
onceuse: [一開始是1/23 9點2名女性,那時老師溫柔地說沒問題]
onceuse: [結果,因為我時間弄錯了,又變更成1/24,]
onceuse: [但是老師溫柔地回答說沒問題。造成困擾真是非常抱歉。]
onceuse: [託老師的福,我們沒有遺憾地從日本回國了。]
onceuse: [這是彰化的名產,一點小心意,是適合搭配茶的點心。]
onceuse: [再次感謝您。]
onceuse: (日文大約看得懂而已 大約翻一下原po的信 有錯請包涵)
venny6501: 感覺大部分有問題或誤會大都出在透過第三方?真心覺得64F 02/15 17:43
venny6501: 日文不Ok可以不用考慮這家搞到旅遊興致差..雖然我自己
venny6501: 的經驗是好的(沒有要坦護哪方)
Vett: 不如學些簡單的日文...67F 02/15 17:57
cubisl: 我有個小疑問 原po完全不會日文可是又怎麼知道婆婆跟另外68F 02/15 18:01
cubisl: 那兩個台灣女生在抱怨妳連襯衣都不知道要自己脫呢?
venny6501: 我也覺得就算再沒禮貌婆婆也應該不會當面這樣說..我們70F 02/15 18:09
venny6501: 那時遇到很多台灣人下雨預約沒告知取消,婆婆也只說小
venny6501: 困擾,連遲到一小時的婆婆也請她們先進來裡面等外面冷
venny6501: 我襯衣襪子的確是自己脫好,整疊還婆婆,因為覺得剩下
venny6501: 比較貼身的可以自己來
cinderellaO: 有點忘了當初是說什麼 是跟我說完之後 有點皺眉75F 02/15 18:11
cinderellaO: 跟他們說話 還有比了一下脫衣服的動作
oc4r: 噓店家 預約漏掉就是大地雷 早黑掉了這間77F 02/15 18:12
inga90611: 好可怕還好我取消了 這樣真的不是很好的體驗心理會很78F 02/15 18:14
inga90611: 不舒服 原po拍拍 都已經給婆婆感謝信跟小禮物還受到這
inga90611: 種服務... 但還是想看和服照耶XD
RZSR: 看得這麼多篇心得,我覺得白金秘書問題比較大,根本沒秘書81F 02/15 18:15
RZSR: 是怎麼跟婆婆溝通的
RZSR: 根本沒人知道秘書是怎麼跟婆婆溝通的
inga90611: 好壞的起伏太大 真的要很靠運氣84F 02/15 18:17
venny6501: 我沒靠秘書唷,全程英文,花30分鐘和婆婆說,婆婆會一85F 02/15 18:20
venny6501: 直重覆確認,但我不覺得婆婆態度差,之後可以分享讓版
venny6501: 友參考,但不喜歡因為自己的經驗順利又被人說護航..不
venny6501: 懂護航有什麼好處?感覺變一言堂
YUkimati1173: 感謝信寫的很像是體驗完後再給的,沒必要弄到這樣89F 02/15 18:22
insurreal: 白金秘書躺著也中槍90F 02/15 18:22
venny6501: 推R大,覺得大家也不確定秘書和婆婆怎麼說,但連我用英91F 02/15 18:23
venny6501: 文都不會有錯了..還是自己來保險吧!還是會擔心就考慮別
venny6501: 家
YUkimati1173: 店家跟顧客是對等的,上門也是消費,只要準時去,94F 02/15 18:24
insurreal: 這一切的起因很明顯就是"語言問題"了95F 02/15 18:24
RZSR: 我也沒說秘書一定錯,這個服務非常好,可以幫很多不會日文96F 02/15 18:25
YUkimati1173: 別弄髒和服,在規定的時間歸還,做到自己該做的就好97F 02/15 18:25
RZSR: 的人,但是第三方傳話本來就有一定的風險,秘書也不是專門只98F 02/15 18:25
RZSR: 做這間的服務,中文林先生有時都會聽錯成李先生,如果真的傳
venny6501: 嗯嗯,我只是覺得透過第三方本來就可能會有出入,真的100F 02/15 18:26
venny6501: 是溝通上才產生後面誤解吧
RZSR: 錯了,這樣又是誰的問題呢?102F 02/15 18:27
n85246: 我是自已預約的也出錯耶,而且她那天早上就接了至少10個人103F 02/15 18:30
n85246: 的預約
insurreal: 這家店的預約看來已經整組壞掉...105F 02/15 18:32
RZSR: 這間看起來問題本來就很大阿XD,所以下手前也評估一下嘛106F 02/15 18:32
insurreal: 店主該不會沒在注意預約人數...人一多,品質怎可能會好107F 02/15 18:34
RZSR: 看店家現況就是不懂日文的人不要輕易做嘗試,免得敗興而歸108F 02/15 18:34
n85246: 之前預約時沒得參考嘛,之後預約應該不會這麼踴躍了吧XD109F 02/15 18:35
RZSR: 我想很多人都是看別人"輕鬆"的體驗到,所以覺得自己也可以110F 02/15 18:36
insurreal: 一個早上接10個人..除了語言問題之外,這種人數也不妥吧111F 02/15 18:37
RZSR: 才會變成現在這種狀況,不論是這婆婆,有時後其他日本公司也112F 02/15 18:37
RZSR: 會有這種問題,所以要自身評估比較好,而不看別人做就跟著做
insurreal: 這家店的問題遠大於預約者114F 02/15 18:41
insurreal: 當然可以參考別人的經驗,但是店家連預約作業都做不好
insurreal: 並不是預約者單方面的問題
cinderellaO: 當初自己打電話的時候也覺得婆婆親切117F 02/15 18:54
cinderellaO: 因為我的名字有個pei 婆婆就叫我pei醬 覺得蠻開心的
cinderellaO: 不知道是不是很多都是使用白金秘書 白金秘書打過去時
cinderellaO: 婆婆有強調他是10點開門  特地為我們9點開始
cinderellaO: 不過我看了很多心得文 自己預約都可以9點 甚至8點半
venny6501: 我們是十一點,的確無法提早唷(我有問過),可能後面122F 02/15 20:03
venny6501: 婆婆來不及,也很少提早到開店前時間,所以原Po時間應
venny6501: 該是婆婆特地提早沒錯
SKILOVEYOU: 這家...............125F 02/15 20:13
onedollar: 沒體驗過和服,但覺得內心戲太多了...126F 02/15 20:28
sinon211407: 去年體驗經驗很好  原本今年想再去的127F 02/15 20:38
sinon211407: 看來要換一家了……
krkrkr: 完全沒去體驗過任何一家,三不五十看到這家分享後總覺得,129F 02/15 21:46
krkrkr: 付錢體驗跟分享都要小心翼翼的,好累…
oqq4123: 不會再去131F 02/15 22:00
elvire: 為何去消費還要搞得像求人一樣 而且那封信也太謙卑了吧132F 02/15 22:18
elvire:  商家比你更像客戶
ZardLoving: 覺得因為語言問題讓兩方內心戲太多 造成雙方都不開心134F 02/15 23:11
sam1115: 不過同時有其他會日文的台灣女生,怎麼沒請她們幫忙翻譯135F 02/15 23:13
ZardLoving: 話說我之前也都愛講敬體 但後來才發現敬體不等於禮貌136F 02/15 23:13
ZardLoving: 有時候講起來太彆扭 反而讓當事人不舒服 如超商 飯店
sam1115: 事後可以一起出遊或請她們吃些小點心表達感謝也ok138F 02/15 23:14
ZardLoving: 在以客為尊的日本 還是入境隨俗 身為客人就表現得不卑139F 02/15 23:15
ZardLoving: 不亢的態度吧 沒必要過度禮貌
cindy1688: 無法理解上門消費還要這麼客氣+帶小禮物的模式...她需141F 02/15 23:16
cindy1688: 要尊重,客人就不需要?
cindy1688: 語言隔閡又如何,她嫌麻煩不會不要收外國人嗎?不讓外
cindy1688: 國人預約的店也是有啊
cindy1688: 收了就要敬業,莫名其妙
kakashi1006: 根本不會想去和服體驗 因為無論穿戴都很麻煩146F 02/15 23:21
sam1115: 覺得婆婆可以請一位中國/台灣留學生幫忙,不過可能跟某些147F 02/15 23:26
sam1115: 台灣的老店有堅持不想做大,但客人又很多
kakashi1006: 我會說日文 但不會想去和服體驗149F 02/15 23:31
ROCAF: 不收外國人那跟收一收回去吃自己有什麼差別150F 02/15 23:42
Secret109: 呃... 想不想體驗本來就是看個人 不需要這樣吧151F 02/15 23:48
kakashi1006: 體驗是看個人沒錯的 我是嫌麻煩才不會想嘗試152F 02/15 23:49
venny6501: 我沒帶小禮物也沒用敬語呀,沒人說只有要尊敬她客人要153F 02/15 23:50
venny6501: 戰戰競競吧,說真的大家過度小心也造成很多根本沒什麼
venny6501: 的小事被放大,真的擔心不要去這家不懂自己找罪受搞到
venny6501: 兩邊不愉快做什麼
amethysta: 去這家的客人為什麼都這麼卑微啊,我去岡本和染匠完全157F 02/15 23:50
amethysta: 正常態度和正常的理解,店家的服務也是完全ok啊,花之
amethysta: 繪姿怎麼會搞得這麼多客人都這麼小媳婦心態?
venny6501: 他們家模式很多人都分享了,怕隔閤不接,也有人經驗愉160F 02/15 23:53
venny6501: 快呀,我們沒辦法干涉她的經營,自己選擇不就簡單多了
venny6501: ?
venny6501: A大我也正常態度+理解,畢竟染匠岡本行之有年也多人員
venny6501: ,這家才一位婆婆,當初也是PTT炒熱,當然有差別吧
Secret109: 是覺得在討論和服體驗文下講兩次不會想體驗很...突兀165F 02/15 23:59
kakashi1006: 我不會想體驗可是我沒叫大家不體驗喔166F 02/16 00:00
amethysta: 想不想去和服體驗是個人的事,沒必要在別人體驗的經驗167F 02/16 00:01
amethysta: 分享文下面講。
Secret109: 謝謝a大 我覺得算了 是我不該回應169F 02/16 00:02
kakashi1006: 好吧算我失言170F 02/16 00:03
amethysta: 預約制度一個人忙不過來出錯大概可以理解,但是感覺這171F 02/16 00:06
amethysta: 位婆婆在最近幾篇文章常常在預約出錯時見笑轉生氣,這
amethysta: 不是做生意的基本態度吧
Secret109: 年底打算換家了 見笑轉生氣+頭髮有意見也生氣都是雷點174F 02/16 00:08
Secret109: 我會日文也不想花大錢還怕踩雷的消費
venny6501: 我當下是覺得婆婆有些話會一直重覆,也曾懷疑婆婆是不176F 02/16 00:13
venny6501: 是生氣,但友人翻譯是說婆婆在擔心我穿那麼少會不會凍
venny6501: 傷,很多分享也都不擅日文,也許有些眼神或反應如果雙
venny6501: 方誤解了就變自己揣測解讀,譬如原Po也說忘了她說什麼
venny6501: ,但猜測如此。或許朋友沒解釋我也以為婆婆是責備而不
venny6501: 是關心
wen2233: 有些情況可能是溝通不良造成的誤會吧182F 02/16 00:21
venny6501: 一位日本人和兩位會日文的台灣人抱怨台灣人:連這也不183F 02/16 00:31
venny6501: 會自己脫,這我真的覺得正常人不會那麼無禮向外國人損
venny6501: 她們的同胞吧?萬一真的是不黯日文還誤解解讀,那我們
venny6501: 不是變更失禮?
willIwill: 可能要當天在場懂日文的台灣人才知道是說什麼187F 02/16 00:35
cinderellaO: 有關V大說的 當時兩位台灣人是有小聊了一下 但不熟188F 02/16 01:29
cinderellaO: 有時候如果是婆婆對著我們說他們會翻譯一下
cinderellaO: 但如果是婆婆對他們說話 就不會翻譯給我們聽
cinderellaO: 我們也不好意思要求 所以在當時我記得意思應該是說
cinderellaO: 多人不會自己脫 他們聽了也是尷尬笑了一下 說是
cinderellaO: (就是動作 語氣 跟單詞) 我聽起來的意思大概就是那樣
chusbs: 我到覺得就算語言不通,眼神表情騙不了人,也有可能只是194F 02/16 01:37
chusbs: 把話講得很好聽罷了
Secret109: 單詞有印象嗎?會不會是說"大概不知道要自己脫"?(非護航196F 02/16 01:39
chusbs: 原PO拍拍,店家做生意的態度真的不優197F 02/16 01:39
venny6501: 沒有否定原PO意思,純粹分享我那天也是三人(除了我另外198F 02/16 01:41
venny6501: 外兩人都聽得懂日文),我是主動自己脫,但的確另兩位女
venny6501: 生像S大說的,婆婆用日文笑著說剩下貼身衣物請她們脫下
venny6501: 後再放著她收就好,兩位原先也以為婆婆幫忙,所以婆婆
venny6501: 補充,至於原PO實際狀況我想如前面有人說的當事人清楚
venny6501: 了。
venny6501: 至於C大說的,每人解讀不同,只能說雙方開始觀感好自然
venny6501: 自然不會有誤解,但雙方有一方觀感不好,之後也會傾向
venny6501: 溝通產生問題或自己接受後的理解了。
venny6501: 想請問C大,單純小疑問。翻譯的她們還是妳當場詢問:多
venny6501: 人不會自己脫?這句如果在當下說不管哪方都很弔詭吧..
venny6501: 如果是她們單純轉答婆婆請妳自行脫下 也是可能非婆婆損
venny6501: 妳而她們自己因為妳不曉得的反應尷尬笑?
venny6501: 如果只是單詞,「因為人比較多所以麻煩妳自行脫」,還
venny6501: 比較合理點?
shanlin: 就是說太多才會一直被酸護航啊,明明這麼多人有不好經驗213F 02/16 02:43
shanlin: 還想一直幫店家平反,大家都是分享親身經歷而非造謠~妳的
shanlin: 經驗好不等於大家都好
shanlin: 問題這麼多的店家,看過無數篇當天被罵,時間人數還有租
shanlin: 的方案都一直搞錯,進去後一堆你永遠不知何時會觸到雷點
shanlin: 的規矩,連動一下或撥瀏海都要被罵~體驗和服真的不必如此
shanlin: 卑微好嗎
venny6501: 嗯,謝謝S大提醒,我並沒有說這家好,也有講她有些很固220F 02/16 02:56
venny6501: 執的點,只是對提出原Po說的部分推文還完全合理化的論
venny6501: 點質疑,如果問題也不能請教那真的以後只能一言堂?
daff0408: v大與其在這裡推文 不如自己發一篇心得文吧223F 02/16 06:15
yulius: v大一直提出疑問就很像護航啊,就像同行者能不能進去這點224F 02/16 08:34
yulius: 就是有人去的時候同行者被擋在外,難不成能進去的人
yulius: 可以根據自身經驗一直說不可能or替店家找理由解釋嗎?
yulius: 你的行為已經有點類似這樣了...你經驗很好可以自己寫一篇
rockhopper: 我們當初去 語言上是沒問題的 不是溝通上產生的問題228F 02/16 08:44
rockhopper: 看了這幾天的文章 真的覺得是婆婆自己同一時間預約太
rockhopper: 多人 但自己又搞不清楚才出錯 不知道該不該說 當時
rockhopper: 要發文 蠻猶豫的 因為發了不好的體驗文 會出體驗好的
rockhopper: 的板友一堆問題 認為一切都是誤會 可是太過度的話
rockhopper: 造成發文者心裡很大壓力
rockhopper: 當然有好的經驗當然很好啊 當初我也是看了板上的推薦
rockhopper: 文而去的 但不開心是事實 當天下雨天氣很冷 婆婆也請
rockhopper: 我老公到外面去@@ 後來我怕他太冷 就說一起體驗 才讓
rockhopper: 他留在屋內
yulius: 同意樓上,說一言堂,反推的都得接受質疑才叫一言堂吧...238F 02/16 08:52
rockhopper: 而當天一開始婆婆的確說我妹很煩 確認那麼多次239F 02/16 08:52
inga90611: 覺得v大可以發心得文 就算是語言問題也覺得婆婆處理的240F 02/16 09:12
inga90611: 不是很好 請客人自己脫沒關係但也應該要告知?沒告知誰
inga90611: 知道...婆婆雷點又這麼多根本不敢自己隨意動作啊
halcyon6332: 真心覺得v大可以把自己的心得打成一篇文章 因為不在243F 02/16 09:24
halcyon6332: 現場  只能揣測而已 怎麼會比在現場的原po清楚?而且
halcyon6332: 時間 人事都不同 不能用你自己的經驗套在別人身上
halcyon6332:   覺得前面文章有版友說得很好  要接外國人生意就不
halcyon6332: 能把語言隔閡當藉口
LondonHairs: 還在扯語言 尊重是互相的好嗎 光過時錯誤百出的預約248F 02/16 09:30
LondonHairs: 就直接黑名單 還有護航的把錯推給白金秘書是哪招
LondonHairs: 就只是被部落客莫名其妙捧起來而已 這麼卑微喜歡花
LondonHairs: 花錢受氣儘管去啊
snow730: 敢接外國客人就不該把語言當作隔閡  花錢不是該把自己當252F 02/16 09:47
snow730: 大爺 但也真的沒有必要把自己當成小媳婦吧 又不是只有這
snow730: 家可以體驗
snow730: 不管是好的 壞的體驗心得分享  看到下面某一方都一直只回
snow730: 應自己的經驗如何如何的 任性原po都不會開心的 搞的壓力
snow730: 很大一樣
snow730: “任何” 手機自動選字又出錯(默)
amethysta: 原po在當場體驗感覺已經不太正面,回來版上發文還要一259F 02/16 10:23
amethysta: 直被質疑
amethysta: 前面也是好幾篇語言無礙的人被氣到,況且癥結根本不是
amethysta: 語言,尊重和服務心態的展現根本不需要全靠語言。
amethysta: 我記得r大那篇是懂日文的人一進門就被罵哭了。
venny6501: 真的很抱歉,我不會再提出任何看法了,之前也有人分享264F 02/16 10:36
venny6501: 好的經驗,但看到下面也一堆貼別家的推文..我也說過這
venny6501: 家的確有不Ok的地方。如果我的言論有造成原Po不舒服的
venny6501: 地方和您道歉,也謝謝樓上幾位
daff0408: v大不是說您不能提出自己的心得 只是另發一篇會比較清楚268F 02/16 10:42
daff0408: 正反兩方的意見大家都可以參考
naini: 本來也預約了,後來看到這麼多不安因素,考慮自己幾乎不懂270F 02/16 10:59
naini: 日文後,也默默取消體驗了.....畢竟不想心情被影響
naini: 原PO拍拍......>"<

--
※ 看板: ott 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 544 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇