顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 kulinomi 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-02-14 04:42:23
看板 Jeremy_Lin
作者 olivelee (no way..)
標題 [外絮] The Rockets Catch Fire
時間 Wed Feb 13 22:14:18 2013



文章來源: http://ppt.cc/Ou1Q
The Rockets Catch Fire - NYTimes.com
[圖]
Led by James Harden and Jeremy Lin, the Houston Rockets have become one of the N.B.A.'s most exciting teams, scoring more than 100 points in seven consecutive games. ...
 

The New York Times, By JIM CAVAN

The Rockets Catch Fire
火箭正夯

It was one year ago this week that a little-known Taiwanese-American
point guard from Harvard became a global superstar.

就在一年前的這週,
一位顯為人知,來自哈佛的台裔美籍控衛
成為了席捲全球的球的超級明星

Jeremy Lin may never again grace all the magazine covers and highlight
reels that marked his run with the Knicks last season, but that has not
stopped his new team from becoming one of the N.B.A.’s most exciting
young squads, thanks in large part to Lin.

Jeremy Lin也許再不會重現上賽季的Linsanity,是所有媒體雜誌的焦點
即使如此,他所在的新球隊,
仍是全NBA中最使人期待的年輕隊伍之一
當然其中有很大的部份的原因是Lin


Among the Rockets’ accomplishments: a streak of seven games
scoring 100 or more points; a league-high 140 points and 23
3-pointers in a singlenight (both of which in regulation in Tuesday’s
win over the Warriors); a ranking of sixth in the league in offensive
efficiency (106.1), second in 3s made per game (10.3), fourth in
effective field-goal percentage (52.1 percent) and first in pace (98.8).

關於火箭隊的成績:
連續七場得分破百,
在一場比賽得到聯盟中新高的140分,以及投進23個三分球
(這兩項成績都是在本週二對上勇士隊產生的)
攻擊效率排名聯盟第六,三分球進球數第二名,
FG%第四名,並且有著全聯盟最快的節奏

It’s a recipe that has landed the Rockets in eighth place in the
WesternConference, one game ahead of the similarly young
Trail Blazers and four games ahead of the fast-fracturing
Los Angeles Lakers. Although a playoff spot is far from secure,
the Rockets are one team that has managed to outstrip
preseason expectations.

這些要素讓火箭目前可以排名西區第八,
以一場勝差領先同樣是年輕球隊的拓荒者,以及四場勝差領先湖人
即使目前還是不能說穩進季後賽
但已超越了本賽季大家對他們的預期了


After the team acquired James Harden in a multiplayer
sign-and-trade with the Oklahoma City Thunder, many wondered
whether the Rockets’ shiny new backcourt could effectively
mesh; both Lin and Harden were known to be ball-dominant
guards who thrived best in high pick-and-roll situations. How,
then, might the new coach Kevin McHale manage the new-look
Rockets?

在火箭隊交易來哈登後,
許多人都在好奇,林和哈登這兩位閃亮的後場該怎麼有效的磨合。
林和哈登都是需要球權來達到高效 P & R 的後衛
而教練Kevin McHale該如何,
或者是他是否能夠帶領火箭這群菜鳥球員?

Despite some early struggles, by Jan. 1 the Harden-Lin tandem
was registering a plus-minus of 3.0 while sharing the court –
respectable, if not exactly incendiary. During the team’s
seven consecutive 100-point games, however, that number has
mushroomed to 15.2., according to NBA.com.

儘管賽季初期打的掙扎,
在一月一號後,哈登和林開始分享球,互相重視對方
因此兩人+-值合計為3.0
而在連續七場得分超過一百分的比賽,+-更誇張的攀升到15.2


In that stretch, the Rockets have connected on 44 percent of
their 3-point attempts, compared with 35 percent before Jan. 24,
the day before the team’s latest scoring tear began. Furthermore,
NBA.com’s metrics show numerous Harden-Lin lineups registering
solid-to-outstanding plus-minus numbers. The most common
unit over the last couple of weeks – Lin, Harden, Omer Asik,
Patrick Patterson and Chandler Parsons – has had a 3-point clip
of 46 percent and shot 55 percent on field goals over all while
registering a plus-minus of 17.

在那段期間,火箭隊的3PT FG%已到達44%,而在1/24前只有35%
另外,NBA.com的分析數據明確顯示,哈登和林有多麼驚人的+-值
過去幾周最常見的組合為: 林,哈登,阿西, PPT以及Parsons
這樣的組合帶來了3PT FG% 46% 以及 FG% 55%以及+-值17


What’s more, Harden and Lin have seen their own numbers
improve, especially Lin’s: 15.9 points, 7 assists and 2.3 steals
with 50 percent shooting (including 48 percent from behind the arc).
Harden has remained blistering, tallying 25.7 points, 5.7 rebounds,
6.7 assists and 1.9 steals with 52 percent shooting (and 50 percent
from 3).

更值的提的是,哈登和林的數據看起來都提升了,特別是林。
15.9分,7助攻以及2.3抄截,以及FG% 50% (包含3PT FG% 48%)

哈登當然還是同樣優異,
25.7 分, 5.7 籃板, 6.7 助攻 1.9抄截並且FG% 52%, 3PT FG% 50%


Of course, a seven-game sample size does not a season make.
Still, Houston’s play – and that of its star guards in particular –
is made only more compelling by the team’s prospects.

當然,短短的七場比賽不足以代表整個賽季,
不過火箭隊,特別是先發後衛,使得這個球隊更加引人注意


After years of middling success, General Manager Daryl Morey has
constructed a roster that is high on upside as well as financially
flexible. With the exception of Harden (signed through the 2018
season), Houston has no contractual commitments beyond 2015.
With just over $39 million slated for next season, it will have more
than enough room to reel in a near-max free agent – if the Rockets
so choose.

經過許多年的不上不下後,
莫雷建構隊伍是找尋有潛力的球員,且保持薪資彈性
除了哈登之外(合約至2018年),沒有任何一張合約超過2015年
下賽季的薪資也約為超過三千九百萬美金,
如果火箭隊想要的話,也可以有足夠的空間簽下一位頂薪的自由球員


Houston’s cap gets a little tricky in 2014 when a pair of so-called
poison pills – Lin and Asik’s respective $15 million third
years – are scheduled to kick in. But even that supposed stumbling
block has caveats: assuming improvement, both players may end up
approximating – if not fully realizing – those values. Even if
they do not, both contracts will most likely remain, for slightly
different reasons, eminently tradable: Lin’s because of his
global appeal and Asik’s because of his timelessly valuable skills
as an agile defending and rebounding center.

火箭隊的薪資空間在2014年會比較麻煩一些,
因為林和阿西的毒藥合約將會生效,在第三年來到1500萬美金
假使他們持續進步,這就值得了
但若不是如此,這兩張合約還是有其不同的價值在
純粹就交易價值來說,林有全球市場而阿西是他無可替代的籃板技巧


Coupled with the steady growth of Parsons, a second-year forward,
and a bench that potentially has plenty of talent, the Harden-Lin
Rockets are set up nicely for the future. A few more weeks of
lights-out offensive production, however, and the rest of the
league may wonder – with more than a little worry – whether
that future is now.

Parsons這位二年級生持續穩定成長,還有許多有天分的板凳
哈登和林為火箭準備了美好的未來。
若是在幾週又重現這驚人的進攻效率,
聯盟其他的球隊也許會疑惑並且擔心:
會不會未來的事情其實已經發生了


**************************************************************
這篇和寫法比較不一樣的是,
認為火箭目前的成功是因為充滿潛力的閃亮雙衛

下面幾位鄉民的留言寫的蠻好的~
所以重點在下面 (誤)

**************************************************************


calvino (New Jersey)
After all of the frenzy that surrounded Lin's departure from
New York, It's nice to see that the situation worked well for
both parties. The Knicks have turned themselves into an
immediate championship contender with a team stacked with
savvy vets. The flip side is that Jeremy Lin landed with an exciting,
dynamic young team that has a very bright future. The Knicks and
Rockets are now my two favorite teams to watch in the NBA, for
very different reasons.

在Linsanity隨著Lin遠離紐約後,目前的狀況對雙方都好。
尼克成了立即能爭冠的隊伍,
而林身處於充滿動能的年輕球隊,有著美好的未來。
因為不同的理由,尼克和和火箭現在是我最喜歡的兩隻球隊。

(OS: 當初就是因為這篇決定要翻留言的~寫的很好)


Know Nothings (NYC)
I REALLY want to wear my red #7 Lin Rocket shirt to the
game when the Rockets eliminate the Knicks in the playoffs.
Since they are in different divisions, guess which game that would
have to be...

I'm praying for the opportunity.

我好想穿上我的 #7 Lin 火箭球衣去看火箭在季後賽打敗尼克
因為他們再不同的分區,所以不太可能

我只能祈禱有這樣的機會


fonda2008 (DC)
If Lin keeps up with his talent in burning former teams that
overlooked or gave up on him, your wishes may very well come true.

(這篇是回上篇的)
如果林持續提升他的天分,
並且一直打前隊伍以及看不起他的人的臉
你的希望可以成真的


Jennifer from NY
It is fun to watch the young Rockets playing a fast paced team
game. Lots of upside for sure...wish them success.

看菜鳥火箭球隊的快節奏團隊籃球很有趣。
高潮起伏,希望他們能成功。


falth (New York)
Very nice and fair article. Houston Rockets is truly an exciting
team to watch now even if they don't have many superstars.
Harden is a great scorer and Lin is a very inspiring player. If both
of them can show their best, they will develop into a very
challeging team.they also have Parsons, PPT... But I really
don't like the coach who didn't give credits and trust to
players a lot. They need to trust players and gave them
encouragement when they have problems.

非常棒且公允的文章。
火箭隊現在真的是個讓人期待的球隊,即使他們並沒有超級球星。
哈登是很好的得分手,林則是個非常激勵人心的球員。
如果兩人都可以展現出他們最佳的一面,
他們將會是很有競爭力的隊伍。
同時還有Parsons, PPT等。

不過我真不喜歡那位教練,他老是不相信且吝於讚美球員。
當球員遇到困難時,他必需相信球員並且鼓勵他們。

(看看~不是只有我們在說教練的問題吧)


easi-leeWest (Orange)
Parsons is the key here. Harden was a known quantity.
Linsanity is reality. Chandler Parsons was a good player
in college, but I didn't think he would be this good in the NBA.

Parsons是關鍵。
哈登已是眾索皆知的棒。而Linsanity也是真貨。
Parsons在大學是很棒的球員,但我覺的他在NBA無法打的同樣出色

(OS: 小帥哥今天對勇士算是打臉了~小帥哥明明就很棒阿~
  你看火箭隊沒人可以當他替補:因為臉也要一起替補)


Back to Basics Rob New York
Now imagine Carmelo Anthony on Houston and Jeremy Lin and
Chandler Parsons on the Knicks, with McHale coaching the Knicks
and Woodson coaching the Rockets. The Rockets would tank as
Anthony diminished the team. The Knicks ? Knowledgeable and
experienced followers of the NBA can dream, can't we ? It's
better than watching Anthony consistently take a lot of rushed,
poor shots every game.

想像一下甜瓜在火箭,林和Parsons在尼克。
伍僧執教火箭隊而海爾是執教尼克

而尼克會變得怎樣?我們這些老球迷們可以有夢想了,不是嘛?


(這篇有點批評前隊友,我就只翻林的部份
  不過為啥只要林和Parsons, 是因為他們是好友嗎 ^^;
  別忘了功夫打氣法有哈登阿

  然後如果冰箱來紐約,應該會被媒體的壓力逼的很慘~嘿!)



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.14.81.244
whirlwindd:看成Coach fired...XDD1F 02/13 22:16
chainedchaos:翻錯了 是台裔美籍2F 02/13 22:16
akthebest:謝謝翻譯。3F 02/13 22:18
akthebest:希望是Coach fired。XDDD
※ 編輯: olivelee        來自: 119.14.81.244        (02/13 22:19)
TTKevin:我也看錯了....真糟糕= =5F 02/13 22:19
olivelee:我竟然寫成台籍美裔 XD 是住在台灣的外國人去打NBA6F 02/13 22:20
iswearxxx:謝謝翻譯!!! 我很喜歡第一則留言:)7F 02/13 22:24
akthebest:話說這個作者好像又搞錯第三年的薪資空間了。Lin和阿西8F 02/13 22:26
wengna:push9F 02/13 22:26
akthebest:克的合約對火箭來說並不是毒藥,只是每年八百多萬而已。10F 02/13 22:27
akthebest:對要繳豪華稅的前母隊才是毒藥。
olivelee:對阿~有篇留言有提到~不過我沒翻~ 我補充進去內文好了12F 02/13 22:28
nsmmsn:!13F 02/13 22:29
peter16:感謝翻譯14F 02/13 22:36
EVASUKA:蠻多來自紐約的留言 是湊巧嗎15F 02/13 22:37
bluemoon7:以為是Coach fired + 1    高興不到兩秒 XD16F 02/13 22:40
olivelee:因為這篇是紐約時報的文章阿~當然都紐約留言居多17F 02/13 22:40
bobocats:感謝翻譯18F 02/13 22:46
yun0215:原來XDDDD 希望那位球迷夢想成真lol19F 02/13 22:50
Aldousphyx:其實下面有幾篇留言看得出來是中or台留學生寫的..20F 02/13 23:45
jt:NY粉就一直想看Lin回MSG打球吧21F 02/13 23:47
emmagranger:跪謝翻譯!文內留言和推文都有好笑到XD22F 02/13 23:47
iswearxxx:嗯 我也猜亞裔球迷的留言應該佔了不少...23F 02/13 23:50
dalepp:是又怎樣24F 02/13 23:55
attdave:以為是Coach fired + 125F 02/14 00:50
silviasun:感謝翻譯26F 02/14 01:47
snowwof:害我高興了一下  原來是看錯=.=27F 02/14 01:55

--
※ 看板: kulinomi 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 117 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇