※ 本文為 JackLee5566.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-12-23 14:07:33
看板 Baseball
作者 標題 [新聞] WZH日職/確定了!王柏融火腿翻譯 前富邦投
時間 Sun Dec 23 12:02:04 2018
日職/確定了!王柏融火腿翻譯 前富邦投手蕭一傑擔任
記者吳政紘/ 台北報導
今日新聞NOWnews
日職火腿隊台灣外野手王柏融的翻譯人選出爐!由前富邦悍將投手蕭一傑所擔任,蕭一傑在
日本球界有很長的時間打拚,並且從高中就讀日南學園為他打下良好的日文基礎,蕭一傑也
得以用「大王翻譯」的身分,再度活躍在日職球界。
日本球界有很長的時間打拚,並且從高中就讀日南學園為他打下良好的日文基礎,蕭一傑也
得以用「大王翻譯」的身分,再度活躍在日職球界。
蕭一傑是在今年被富邦釋出後,經由《NOWnews》專訪,獨家披露引退心情,而他並沒有完
全放棄棒球,反而成為未來台日棒球的橋樑,這次能夠獲得火腿隊青睞,蕭一傑的經驗、態
度、人脈,甚至出身,都跟王柏融相關。
全放棄棒球,反而成為未來台日棒球的橋樑,這次能夠獲得火腿隊青睞,蕭一傑的經驗、態
度、人脈,甚至出身,都跟王柏融相關。
首先,蕭一傑跟王柏融都是屏東縣出身,加上兩人平常不但可以用台語交談,王柏融要學日
文也比較快,此外,蕭一傑曾經旅日的經驗,可以當作王柏融的參考,加上蕭一傑也曾待過
阪神、軟銀鷹隊,他也知道央聯、洋聯打者與投手的心思。
文也比較快,此外,蕭一傑曾經旅日的經驗,可以當作王柏融的參考,加上蕭一傑也曾待過
阪神、軟銀鷹隊,他也知道央聯、洋聯打者與投手的心思。
最重要的是,蕭一傑可以盡快幫助王柏融適應環境,尤其是情蒐報告,還有一些環境跟規則
等,將會是王柏融在火腿隊的好夥伴。
http://bit.ly/2LB6mDC
日職/確定了!王柏融火腿翻譯 前富邦投手蕭一傑擔任
日職火腿隊台灣外野手王柏融的翻譯人選出爐!由前富邦悍將投手蕭一傑所擔任,蕭一傑在日本球界有很長的時間打拚,並且從高中就讀日南學園為他打下良好的日文基礎,蕭一傑也得以用「大王翻譯」的身分,再度活躍在日職球界。 蕭一傑是在今年被富邦釋出後,經由《NOWnews》專訪,獨家披露引退心情,而他並沒有完... ...
日職火腿隊台灣外野手王柏融的翻譯人選出爐!由前富邦悍將投手蕭一傑所擔任,蕭一傑在日本球界有很長的時間打拚,並且從高中就讀日南學園為他打下良好的日文基礎,蕭一傑也得以用「大王翻譯」的身分,再度活躍在日職球界。 蕭一傑是在今年被富邦釋出後,經由《NOWnews》專訪,獨家披露引退心情,而他並沒有完... ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.69.210
※ 文章代碼(AID): #1S7mY-W_ (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1545537726.A.83F.html
推 : 決定的真快 買大王送投手1F 12/23 12:03
→ : 標題少分類2F 12/23 12:03
推 : 記者吳政紘 <-- 要註明3F 12/23 12:03
謝謝提醒噓 : 吳政紘4F 12/23 12:03
推 : 讚喔5F 12/23 12:03
推 : 個人覺得要職業球員放下尊嚴去當司機或翻譯這類的行政工6F 12/23 12:04
→ : 作真的很不簡單
→ : 作真的很不簡單
推 : 太強了,多功能翻譯8F 12/23 12:04
推 : 推,應該可以幫大王不少9F 12/23 12:04
→ : 大王翻譯10F 12/23 12:04
※ 編輯: Y225 (39.8.69.210), 12/23/2018 12:04:54推 : 恭喜蕭一傑找到工作11F 12/23 12:05
推 : 職業球員的尊嚴又不能當飯吃==12F 12/23 12:05
→ : 況且當翻譯也不是什麼見不得人的工作
→ : 況且當翻譯也不是什麼見不得人的工作
推 : 不然去養工處是很有尊嚴嗎?14F 12/23 12:06
推 : 這樣不只翻譯 心態上的銜接也有幫助15F 12/23 12:06
→ : 沒球打後找份工作為什麼會跟尊嚴扯上關係16F 12/23 12:07
推 : 當翻譯很好啊 球員又不能當一輩子17F 12/23 12:07
推 : 日職翻譯哪裡差 薪水說不定還比某些一軍教練高18F 12/23 12:07
推 : 真的一兼多顧對王是好翻譯19F 12/23 12:07
※ 編輯: Y225 (39.8.69.210), 12/23/2018 12:07:25→ : 翻譯未來也有機會轉球員經紀公司 很多出路20F 12/23 12:07
→ : 還可以幫忙喂球21F 12/23 12:07
推 : 覺得不錯啊22F 12/23 12:07
推 : 高中去日本唸書的優勢就出來,沒人永遠能打球轉換跑道當翻23F 12/23 12:08
→ : 譯也不錯,而且還是和棒球相關的
→ : 譯也不錯,而且還是和棒球相關的
推 : 大王還蠻幸運的 剛好一個旅日的蕭當翻譯25F 12/23 12:08
推 : 喂球翻譯兩相宜26F 12/23 12:09
推 : 還不錯啊有專業知識在日本又待的夠久27F 12/23 12:09
推 : 充當餵球投手 跟羅嘉仁配大谷一樣 (?)28F 12/23 12:09
推 : 轉職當行政有什麼不好 還是在職棒體系工作 只是變成輔助角29F 12/23 12:09
→ : 色 而且還是能維持體能 跟大王一起練球
→ : 色 而且還是能維持體能 跟大王一起練球
→ : 很可以31F 12/23 12:10
推 : 蕭都沒有覺得不好了 還很願意 不用替他評斷吧32F 12/23 12:10
推 : 太好了33F 12/23 12:11
→ : 有人就先預設這些工作比打球低等了吧34F 12/23 12:11
推 : 蕭不是有態度問題?35F 12/23 12:11
推 : 還是在球界阿 加油36F 12/23 12:11
推 : 會不會繼賣麵重返大聯盟後再出現當翻譯重返日職呢?37F 12/23 12:12
推 : 翻譯如果翻的好那種,錢不低欸XD38F 12/23 12:12
推 : 應該沒人比他更適合當新人的翻譯了39F 12/23 12:13
推 : 當選手都是在想的讓自己進步 突然要變成為別人服務讓焦點在40F 12/23 12:13
→ : 別人身上 其實也不好受
→ : 別人身上 其實也不好受
推 : 羅家仁:42F 12/23 12:14
推 : 一人多用 cp值不錯43F 12/23 12:17
推 : 可以用台語交談 <-- 太讚了44F 12/23 12:17
推 : 態度有問題?他又沒什麼負面消息45F 12/23 12:17
→ : 他們剛好都是屏東人 放假回國剛好也可以一起回家鄉
→ : 他們剛好都是屏東人 放假回國剛好也可以一起回家鄉
推 : 最好的人選了 恭喜47F 12/23 12:18
推 : 為什麼要一直幫別人覺得不好受啊= =48F 12/23 12:18
推 : 不知道多少料金呢?2萬鎂應該有吧49F 12/23 12:19
→ : 嗯,大概跟台灣奧客頗多有關吧50F 12/23 12:19
推 : 台灣球隊翻譯年薪百萬 日職...51F 12/23 12:21
→ Zuleta …
噓 : 到底哪裡不好受?原本就打算退休的,現在又有份事情可53F 12/23 12:21
→ : 以做和賺錢,哪裡不好?
→ : 以做和賺錢,哪裡不好?
→ : 推55F 12/23 12:21
推 : 翻譯外加職棒投手等級的餵球56F 12/23 12:22
推 : 還好吧,很多球員也是轉訓練員、行政、管理57F 12/23 12:22
推 : 這樣還不錯啊 都是自己喜歡的事情 蕭應該蠻能接受的58F 12/23 12:22
→ : 吧
→ : 吧
推 : 明明雙贏,到底哪裡不好60F 12/23 12:22
→ : 態度有問題 還不是造謠 有證據嗎 呵呵 造謠不用錢61F 12/23 12:22
噓 : 職業球員有什麼尊嚴 只是比較會打棒球的普通人而已62F 12/23 12:22
推 : 這翻譯也太划算了63F 12/23 12:23
→ : 好不好受沒人知道 唯一能確定的是對王是好事64F 12/23 12:23
→ : 火腿為了大王還花滿多的嘛 應該可以賺回來吧65F 12/23 12:23
推 : 真的很會找工作 祝福蕭一傑66F 12/23 12:24
推 : 然後偷偷練成功又重返日職67F 12/23 12:25
推 : 翻譯不是很簡單的工作欸68F 12/23 12:25
推 : 這樣會不會一直講中文跟台語,日文都沒學到~69F 12/23 12:25
推 : 好奇火腿為何會找上他?70F 12/23 12:26
→ : 這和尊嚴沒關係吧71F 12/23 12:26
推 : 找他當翻譯 最大的優點是可以完美翻譯棒球專業術語72F 12/23 12:27
推 : 翻譯兼餵球73F 12/23 12:27
推 : 還好吧,這也是蕭自己去應徵的機會啊,也不是被強迫的74F 12/23 12:27
推 : 翻譯薪水會比二軍球員少嗎?為什麼是放下尊嚴75F 12/23 12:29
推 : 覺得腦補很煩76F 12/23 12:29
→ : 兩位都加油77F 12/23 12:29
推 : 只要是工作 跟尊嚴有什麼關係 又不是偷拐搶騙78F 12/23 12:30
→ protect6090 …
推 : 我是覺得酒鬼很可怕啦80F 12/23 12:33
→ : 找待過日職的選手當翻譯 超級棒的吧81F 12/23 12:34
推 : 一起加油!82F 12/23 12:34
推 : 不知道薪水多少?83F 12/23 12:36
→ : 我是蕭我會很高興 畢竟又重新返回日職的生態圈84F 12/23 12:36
推 : 真的喝酒喝到影響工作不管在哪裡都待不久的,也不用別人幫85F 12/23 12:37
推 : 什麼放下尊嚴 翻譯是多沒地位 你語言有人家好?86F 12/23 12:37
→ : 火腿跟王擔心吧87F 12/23 12:37
推 : 找蕭很好 可以跟他學日文 在他翻譯同時 大王一邊聽88F 12/23 12:37
→ : 他在日職待過 該做什麼會拿捏好 真的不用擔心他會喝酒誤事
→ : 他在日職待過 該做什麼會拿捏好 真的不用擔心他會喝酒誤事
推 : 說不定對棒球還抱有期望 在日本工作有機會回歸XD90F 12/23 12:38
推 : 很棒耶 遭釋出了馬上找到工作!91F 12/23 12:39
推 : 爽92F 12/23 12:39
推 : 不打球了還可以找到充分發揮專長的工作,其實滿不錯的93F 12/23 12:39
推 : 就算是養工處對社會也很有貢獻~不要當山老鼠就好...94F 12/23 12:40
推 : 江肇軒去小聯盟當翻譯後來一路當到2A捕手教練95F 12/23 12:40
噓 : 其實我覺得以“職業球員”來說 是放下“尊嚴”沒錯。96F 12/23 12:40
→ : 啊抱歉 我忘記是台灣的職業球員,那本身的確沒什麼尊嚴
→ : 啊抱歉 我忘記是台灣的職業球員,那本身的確沒什麼尊嚴
→ : 老實說有點猛98F 12/23 12:41
推 : 第一指名淪落翻譯員99F 12/23 12:42
推 : 還可以切磋球技100F 12/23 12:42
推 : 如果翻譯是找威助 火腿會不會也有周邊商品XDD101F 12/23 12:42
推 : 當翻譯是多沒尊嚴啊 明明這工作就很不錯102F 12/23 12:42
推 : 當翻譯是第一步,將來很可能做球員經紀,很不錯的鋪路103F 12/23 12:43
→ : 第一指名職業球員甚麼的都是過去 他就已經不是球員104F 12/23 12:43
→ : 講古也不會對現在有甚麼改變 有棒球相關工作就很好了
→ : 講古也不會對現在有甚麼改變 有棒球相關工作就很好了
推 : 公司老董沒錢一樣有工作就做,何況翻譯又不是奴才106F 12/23 12:49
推 : 王的男人107F 12/23 12:50
推 : 彼此加分 真好108F 12/23 12:50
→ : 啊他就已經不是職業球員了 留在台灣能找到薪水更高的有困難109F 12/23 12:51
推 : 至少還可以在棒球界,不是去賣東西送貨110F 12/23 12:51
推 : 不是尊嚴的問題吧,是放下對於打球的執著吧111F 12/23 12:53
→ : 其實就生涯成績沒有很輝煌 要放下也比較快112F 12/23 12:54
推 : 可兼餵球投手或熱身接球員113F 12/23 12:54
推 : 某人有職業歧視阿 你以為職棒球員翻譯人人都能當?114F 12/23 12:55
推 : 不錯啊 跟對人搞不好還有bonus115F 12/23 12:57
推 : 好人選 感謝蕭116F 12/23 12:58
推 : 這位置很好117F 12/23 12:59
推 : 這能扯到尊嚴真的超好笑,人家除了會打球還有第二專長勒118F 12/23 13:00
推 : 沒投手的時候可以叫翻譯上來投119F 12/23 13:02
→ : 酸民一堆無職的在那邊職業歧視 不是很好笑嗎?120F 12/23 13:04
推 : 這種球員翻譯 又是大場面需要的翻譯 蕭是真的蠻有才的121F 12/23 13:05
推 : 職業球員能去當行政人員算很厲害,畢竟以前的球員幾乎整122F 12/23 13:05
→ : 天都在練習棒球
→ : 天都在練習棒球
→ : 球團是用專業的角度去評估選材 有什麼問題嗎 不懂124F 12/23 13:07
→ : 棒球翻譯有些術語是專業的125F 12/23 13:11
推 : 哇 翻譯地位這麼低啊126F 12/23 13:16
推 : cpbl不就把尊嚴兩個字 詮釋得淋漓盡致嗎? 少人能出其右吧?127F 12/23 13:18
推 : 恭喜 這是另一個專業領域 倆位都一起加油128F 12/23 13:18
推 : 蕭的資質,就算不會語言,也應該是請翻譯的人,可惜了129F 12/23 13:18
推 : 當翻譯需要放下尊嚴?不知道某樓是多看不起一些職業130F 12/23 13:18
→ : 歧視當日文翻譯的 說一下你的職業讓大家笑笑啊XD131F 12/23 13:21
→ : 啊 有可能是失業家裡蹲 難怪會去討厭有正當工作的
→ : 啊 有可能是失業家裡蹲 難怪會去討厭有正當工作的
推 : 可以兼餵球XD133F 12/23 13:29
推 : 這種翻譯通常薪水都很高......134F 12/23 13:31
推 : 叫你翻譯出來投球135F 12/23 13:33
推 : 翻譯很簡單嗎 有什麼放下身段可言 又不是想當就當的136F 12/23 13:33
→ : 職業
→ : 職業
→ : 感覺還是叫你翻譯出來打 打支滿貫比較威啊?138F 12/23 13:33
推 : 翻譯兼陪練XD139F 12/23 13:39
推 : 蠻爽的140F 12/23 13:43
→ : 光是日本南北跑透透 還可以跟選手一起交流 看比賽 很棒好嗎141F 12/23 13:45
推 : 我比較好奇薪水 如果他能兼任餵球投手還多一項功能142F 12/23 13:48
推 : 這種翻譯兼保母 和大谷翻譯一樣 幫忙球員開車載他出去 幫他143F 12/23 13:49
→ : 安排自主訓練 幫忙安排行程
→ : 看錢進球場就知道 球員退役還找的到相關的工作非常幸運
→ : 安排自主訓練 幫忙安排行程
→ : 看錢進球場就知道 球員退役還找的到相關的工作非常幸運
推 : 跟在火腿當練習生的感覺差不多!難說翻個幾年還能東山再起146F 12/23 13:52
推 : 最好的部分是 蕭本身就是投手 在協助溝通上會更傳真147F 12/23 13:52
→ : 一邊翻譯還能一邊練球,還有穩定工作不怕被丟148F 12/23 13:53
→ : 翻譯只是興趣 戰術指導是本業149F 12/23 14:02
--
※ 看板: Z_sports 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 55
作者 Y225 的最新發文:
- 今日委內瑞拉先發必贏多: 局數:5 安打:3 保送:3 三振:6 防禦率:0 備註: 必贏多今天代表委內瑞拉先發面對墨西哥 主投5局被打3安打送出6K沒掉任何分數 委內瑞拉本場比賽打擊大爆發 包含第 …37F 33推
- 113F 50推 32噓
- 台灣大賽》統一獅打線曝光 林安可連3場未先發 記者:羅惠齡/台北報導 2024年10月22日 15:11 台灣大賽今繼續在台北大巨蛋進行第3戰,由統一獅擔任主場,先發打線出爐,游擊手陳聖 平連2場未 …52F 37推
- 13F 11推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享