※ 本文為 JackLee5566.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-06-27 09:34:26
看板 Baseball
作者 標題 [新聞] 為何讓林子偉先發? 紅襪教頭解釋原因
時間 Tue Jun 27 08:40:41 2017
時間:2017年6月27日 7點30分
〔記者龔乃玠/綜合報導〕林子偉今對雙城擔任先發9棒三壘手,美國職業生涯沒有太多
經驗的他,賽前透過翻譯坦言這是個挑戰,但是他會盡力做到最好,「我在台灣國家隊也
有一些守三壘的經驗。」
經驗的他,賽前透過翻譯坦言這是個挑戰,但是他會盡力做到最好,「我在台灣國家隊也
有一些守三壘的經驗。」
林子偉在小聯盟僅守過19場三壘,但美國媒體《masslive》也介紹他曾在2009、2010年國
家隊守三壘,並在2010世青賽獲選最佳防守球員、明星三壘手。
前幾場比賽都是由馬瑞洛(Deven Marrero)擔任先發三壘,今天改由林子偉先發。紅襪
總教練法瑞爾(John Farrell)表示,馬瑞洛打左投很成功,今天面對右投貝里歐斯(
Jose Berrios),那就交給左打的林子偉。
總教練法瑞爾(John Farrell)表示,馬瑞洛打左投很成功,今天面對右投貝里歐斯(
Jose Berrios),那就交給左打的林子偉。
「守備是優先考量,」法瑞爾表示,「林子偉有很穩定的好守備,當然Deven在三壘也很
穩,但這個位置還是有進攻上的狀況要來做調度。」
即便和林子偉有競爭關係,馬瑞洛賽前主動給予林鼓勵,「D-Mo告訴我,『有什麼問題儘
管來找我。』他在三壘有一些經驗,當然會是我請教的對象之一。」林子偉說。
https://goo.gl/EnamyY
MLB》為何讓林子偉先發? 紅襪教頭解釋原因 - 自由體育
林子偉今對雙城擔任先發9棒三壘手,美國職業生涯沒有太多經驗的他,賽前透過翻譯坦言這是個挑戰,但是他會盡力做到最好,「我在台灣國家隊也有一些守三壘的經驗。」林子偉在小聯盟僅守過19場三壘,但美國媒體《masslive》也介紹他曾在2009、2010年國 ...
林子偉今對雙城擔任先發9棒三壘手,美國職業生涯沒有太多經驗的他,賽前透過翻譯坦言這是個挑戰,但是他會盡力做到最好,「我在台灣國家隊也有一些守三壘的經驗。」林子偉在小聯盟僅守過19場三壘,但美國媒體《masslive》也介紹他曾在2009、2010年國 ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.61.106
※ 文章代碼(AID): #1PKQcFLe (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1498524047.A.568.html
→ : 加油!!!!讓教練對你留下好表現吧!!!1F 06/27 08:41
推 : 馬瑞洛人真好2F 06/27 08:41
推 : 新台灣之友3F 06/27 08:42
推 : 那機會會很多4F 06/27 08:42
推 : 讚讚5F 06/27 08:43
推 : 翻譯:守備樂勝+左打優勢6F 06/27 08:45
推 : 還需要透過翻譯...這會是留大聯盟關鍵之一嗎?7F 06/27 08:46
→ : 左右病發作8F 06/27 08:47
推 : 到底透過翻譯有什麼不好的? 知道一朗訪問也會嗎9F 06/27 08:48
推 : 要被台灣記者包圍了10F 06/27 08:49
推 : 就知道有人會酸翻譯XD11F 06/27 08:50
推 : 透過翻譯比較準確表達也沒什麼好說的12F 06/27 08:52
推 : 溝通良好最重要不是嗎13F 06/27 08:52
→ : 有成績比較重要 用翻譯又怎麼樣14F 06/27 08:52
推 : 因為某些人覺得透過翻譯=英文很爛 XDDDDD15F 06/27 08:53
推 : 教頭:不知道欸,冥冥之中有個聲音跟我說的...16F 06/27 08:53
→ : 翻譯:因為左右病17F 06/27 08:54
推 : 去那討生活英文必學是沒錯,但透過翻譯沒這麼罪大惡極18F 06/27 08:54
→ : 不講英文會被紅襪球評嫌棄啊,看看怎麼說田中的19F 06/27 08:55
→ : 洋將來中職中文就有好到哪去嗎?20F 06/27 08:55
推 : FOX表示:我們要連播五天紅襪.. 民視:.......21F 06/27 08:56
推 : Marrero打擊率慘不忍睹才是主因吧22F 06/27 08:56
推 : 酸翻譯的 你怎麼不叫亞洲的洋將學中日韓語?23F 06/27 08:56
→ : 西方人來亞洲打球多的是不學當地語言的,有人說什麼嗎?24F 06/27 08:56
推 : 新台灣之友! XD25F 06/27 08:57
推 : 賽:幹什麼東西26F 06/27 08:57
推 : 羅力來幾年了 他沒有翻譯嗎?27F 06/27 08:58
推 : 面對記者帶翻譯很正常啊 記者有時候會用比難的用詞28F 06/27 08:59
推 : 很多外勞國台語嚇嚇叫還不是被看不起~要歧視沒理由的29F 06/27 09:01
推 : 林子偉英文溝通沒有太大問題,只是受訪還是習慣帶30F 06/27 09:07
→ : 翻譯~
→ : 翻譯~
推 : 林的英文沒問題 不用在那邊酸32F 06/27 09:07
→ : 不要忘記他是游擊手啊!內野的大腦,和隊友講話的33F 06/27 09:07
→ : 機會頗多
→ : 機會頗多
→ : 翻譯是在2A的江教練 紅襪安排他跟林一起到mlb幫助他適應35F 06/27 09:08
→ : 大聯盟 到底是有什麼錯?
→ : 大聯盟 到底是有什麼錯?
→ : 推推37F 06/27 09:10
推 : .156不知道可以指導啥38F 06/27 09:11
推 : 大腦不是捕手?39F 06/27 09:11
推 : 面對媒體帶翻譯還好吧40F 06/27 09:12
→ : 面對媒體有翻譯比較好吧 有時用詞沒這麼精確41F 06/27 09:13
推 : 都去幾年 腦包酸民去 也都會說do re mi了42F 06/27 09:13
推 : 看到翻譯就酸根本沒必要,尤其面對大城市的記者,講錯一43F 06/27 09:15
→ : 個字可能就黑到爆了
→ : 個字可能就黑到爆了
推 : 所以865還是算低 還要高一點45F 06/27 09:18
推 : 現在暫時就是右投3壘先發 再傷兵回來前 看能不能打到左46F 06/27 09:19
→ : 投也先發
→ : 投也先發
推 : 松井秀喜表示:48F 06/27 09:21
推 : 台灣之友!49F 06/27 09:26
推 : 酸到沒東西可以酸了 改酸語言50F 06/27 09:30
推 : 朗神大聯盟都不知道幾年了 正式訪問還是透過翻譯…51F 06/27 09:33
→ : 三壘手好人!52F 06/27 09:33
--
※ 看板: Z_sports 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 40
回列表(←)
分享