※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-04-19 14:06:18
看板 WomenTalk
作者 標題 [閒聊] 在外商上班過是不是愛用英文夾雜中文?
時間 Wed Apr 18 18:35:08 2018
乳題
最近做一個一個報告 組員來自四面八方
其中有一個來自超大外商公司的實習生
我發現她在講話或打字的時候都會夾雜英文
我之前認識的一個朋友也是在那家公司上班
她也是超愛夾雜英文
這麼做是想炫耀她的程度高
還是單純外商的溝通方式就是這樣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.1.19
※ 文章代碼(AID): #1QrnzUxx (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1524047710.A.EFB.html
推 : 花輪1F 04/18 18:35
推 : 習慣用英文思考了吧2F 04/18 18:37
→ : 不然就是故意的
→ : 不然就是故意的
推 : U know4F 04/18 18:38
推 : 總 total5F 04/18 18:39
這個超口語XDDDD噓 : 純台商也會好嗎6F 04/18 18:39
推 : Make sense7F 04/18 18:40
※ 編輯: gg7965977 (101.15.1.19), 04/18/2018 18:41:53推 : 日本人講話也都夾很多英文8F 04/18 18:41
秋摳雷抖推 : 有時候不是為了炫耀英文 而是因為平常談到特定東西只會用9F 04/18 18:42
→ : 英文講 假如要刻意翻成中文講話反而會卡卡的
→ : 英文講 假如要刻意翻成中文講話反而會卡卡的
推 : 習慣而已11F 04/18 18:42
※ 編輯: gg7965977 (101.15.1.19), 04/18/2018 18:44:15推 : 總total12F 04/18 18:46
推 : common sense13F 04/18 18:46
推 : 有些詞真的是因為內部都用英文講 講久了習慣會直接也14F 04/18 18:47
→ : 用英文說 但我下班後都會提醒自己盡量不要夾雜英文 免
→ : 得被覺得很怪或很白痴
→ : 用英文說 但我下班後都會提醒自己盡量不要夾雜英文 免
→ : 得被覺得很怪或很白痴
推 : 恩 有時候專業用語會一時無法翻成中文,或不知中文的17F 04/18 18:47
→ : 用語~
→ : 用語~
→ : 不在外商也會吧 什麼confirm/booking之類的 我天天講19F 04/18 18:47
→ : 不是20F 04/18 18:50
推 : 巧克力那是日文啊 就單純音譯而已21F 04/18 18:51
推 : 科技業都這樣啊 you know這樣看起來好像比較professional22F 04/18 18:54
推 : 如果她是工作期間這樣那很正常 如果私底下也這樣就不正常了23F 04/18 18:57
→ : 一般來說你回家不會跟家人用這種方式講話
→ : 一般來說你回家不會跟家人用這種方式講話
→ : 又聚在一起在仇白領啦25F 04/18 18:58
推 : 超愛!!26F 04/18 18:58
→ : 英文越破的越愛27F 04/18 19:00
推 : Well 那個你幫我conform 一下28F 04/18 19:02
推 : 有些講久的突然翻中文真的翻不出來29F 04/18 19:04
推 : 台配英經典,哩金罵勒嘎挖challenge?(你現在是在挑戰我)30F 04/18 19:04
推 : you know booking 那些詞是有多專業? 會夾的都是簡單31F 04/18 19:06
→ : 到不行的單字
→ : 到不行的單字
推 : 樓上喜勒talk三小啦,笑die33F 04/18 19:09
推 : u sure?34F 04/18 19:10
推 : 一直提醒自己不要,但真的有時候會突然忘記他的中文35F 04/18 19:11
推 : 香港是人人都這樣……36F 04/18 19:14
推 : 香港是粵英混搭...37F 04/18 19:15
推 : 我較prefer這份報告 那個誰誰誰 之後再幫我monitor一下38F 04/18 19:15
推 : 其實不用外商 很多科技業RD就都這樣用了 算是行話39F 04/18 19:15
推 : 我爸也很愛秀英文 含兜嚕,斗來把40F 04/18 19:15
→ : 現在不要跟我講這些 你會害我confuse41F 04/18 19:16
→ : 真外商不會有機會說中文...因為老歪聽不懂42F 04/18 19:17
推 : 科技公司都麻這樣中英文夾雜,但是寫信全英文43F 04/18 19:18
推 : 你要是不快點跟sourcer check好schedule 等一下就會被客戶c44F 04/18 19:20
→ : hallenge
→ : hallenge
推 : 本土公司都把 confirm 唸成 con鳳46F 04/18 19:22
→ : 但通常又不是全英文47F 04/18 19:25
推 : 你如果常用國語,到了要講台語的場合也會變這樣子48F 04/18 19:27
推 : 總total XDD49F 04/18 19:28
→ : scan給我一份50F 04/18 19:28
推 : 451F 04/18 19:28
推 : 思考方式吧52F 04/18 19:30
推 : 好奇J大說的真外商是指?!在台灣有全找外國人的公司?53F 04/18 19:32
→ : !
→ : !
推 : 中英夾雜還好 比較不能接受亂念 standard都念斯顛打55F 04/18 19:33
推 : 叫他有種全部用英文講56F 04/18 19:33
推 : 英文講久了真的會一時想不起中文XD57F 04/18 19:34
推 : 有些詞就用英文講比較順xD58F 04/18 19:38
推 : 斯顛打就台灣腔啊,和印度腔澳洲腔比起來台灣腔應該還59F 04/18 19:39
→ : 算好懂啦
→ : 算好懂啦
→ : 老同事到某法商科技公司(不是家樂福喔!)因老闆聽的懂中61F 04/18 19:40
→ : 文,所以他們都講台語
→ : 文,所以他們都講台語
推 : 是啊 很正常63F 04/18 19:49
→ : 同學:安安 dude 我覺得你的sense有點bad 要不要回家prac64F 04/18 19:52
→ : tice一下再來 超想尻爆他腦袋
→ : tice一下再來 超想尻爆他腦袋
推 : 我曾待過的其中兩個外商 感覺同事英文都很不怎麼樣66F 04/18 19:53
推 : 公司,供應商,客戶,同事,一半都是外國人,很難不67F 04/18 19:55
→ : 講吧。而且很多字中文無法翻譯
→ : 講吧。而且很多字中文無法翻譯
推 : 本土公司都把 confirm 唸成 con鳳 +169F 04/18 19:56
推 : 本土公司都把 confirm 唸成 con鳳 +170F 04/18 20:04
推 : 有時候中英夾雜只是因為中文無法精確的表達那個意思71F 04/18 20:05
推 : Con鳳+172F 04/18 20:07
推 : 裝逼阿73F 04/18 20:11
推 : 同意liang大 而且有時會一時想不到中文是什麼或不知道怎74F 04/18 20:12
→ : 麼翻中文比較貼切就還是會直接英文 但某些鎖碎的字刻意用
→ : 英文就很怪
→ : 麼翻中文比較貼切就還是會直接英文 但某些鎖碎的字刻意用
→ : 英文就很怪
推 : 我都用總total77F 04/18 20:13
推 : 這是for這個那個 ㄧ直for超好笑78F 04/18 20:14
→ : you say 的 right79F 04/18 20:14
推 : 有時候真的會忘記某個字 不過大部分都是在裝啦 特別是念c80F 04/18 20:14
→ : on鳳跟cancer的
→ : on鳳跟cancer的
推 : 新加坡表示82F 04/18 20:15
推 : 沒有 因為在那邊很多詞真的就是用英文 不然無法表達83F 04/18 20:17
→ : 明確意思
→ : 明確意思
推 : 種total 10000卍 幫我 砍糞 一下85F 04/18 20:19
推 : 是蠻常遇到的 對方經常是用英文溝通為主86F 04/18 20:25
→ : 覺得是職業病,應該還好87F 04/18 20:27
推 : 我懂你的concern89F 04/18 20:31
推 : 是,下PO我聽了半年去估狗才知道是下訂單90F 04/18 20:31
推 : cow91F 04/18 20:31
→ : 乾po跟訂單都兩個音節,不能說訂單嗎92F 04/18 20:31
推 : 這個 out of scope93F 04/18 20:32
→ : 科技業沒去過外商公司多益300也在夾英文啊94F 04/18 20:36
→ : 在資訊業上班也會95F 04/18 20:39
推 : 今天聽到一個:你不是要吃healthy的cookie嗎96F 04/18 20:41
推 : 因為很多字用中文很怪,而平常大部分在溝通時,大家都97F 04/18 20:42
→ : 是這樣用的,如果轉成中文反而對方不知道你在說什麼
→ : 是這樣用的,如果轉成中文反而對方不知道你在說什麼
推 : 習慣99F 04/18 20:43
推 : 看到總total好親切100F 04/18 20:46
→ : Okay~~~(尾音拖三拍)101F 04/18 20:47
推 : 在實驗室夾雜更多英文,因為專有名詞翻成中文根本沒人聽得102F 04/18 20:48
→ : 懂
→ : 懂
→ : 英文爛的最愛這樣104F 04/18 20:48
推 : 這個case, 你prepare一下,下個星期要seminar105F 04/18 20:52
→ : 跟老闆說總total收益,benefit在哪裡? 值不值得繼續follo
→ : w
→ : 跟老闆說總total收益,benefit在哪裡? 值不值得繼續follo
→ : w
→ : 關某yeat屁事R108F 04/18 20:52
推 : 有時後英文比較短或是突然想不起來中文單詞會這樣109F 04/18 20:56
推 : waive來cancel掉110F 04/18 20:57
推 : 那個project你去push一下111F 04/18 21:01
推 : 本身是RD很多時候是因為那個詞根本找不到適合的中文112F 04/18 21:02
→ : 翻譯,直接講英文比較準確
→ : 翻譯,直接講英文比較準確
→ : 但更多不是術語啊114F 04/18 21:05
→ : DNA 你不會說去氧核醣核酸 是這概念對吧?ㄏㄚㄏㄚ115F 04/18 21:11
推 : 阿宅講話都夾日文116F 04/18 21:11
推 : 外商真的超多那樣的人 專業用語就算了 生活用語也要英文是117F 04/18 21:16
→ : what happened?
→ : what happened?
推 : 我在台商也一堆人信件都用英文啊119F 04/18 21:21
推 : 是120F 04/18 21:23
推 : 我是很努力的不要不小心夾英文..因為只是環境影響自己,不代121F 04/18 21:29
→ : 表自己英文程度好
→ : 表自己英文程度好
推 : 安尼味123F 04/18 21:31
→ : 雙語的生活環境會產生code switching的語言學現象是人類自124F 04/18 21:33
→ : 然的本能,明明就用雙語思考卻為了社會壓力閹割自己的表達
→ : 力到單一語言其實更反人類
→ : 然的本能,明明就用雙語思考卻為了社會壓力閹割自己的表達
→ : 力到單一語言其實更反人類
→ : 樓上的雙語是中文跟中式英文嗎127F 04/18 21:34
推 : 其實 有時候不是刻意 是真的環境影響128F 04/18 21:35
推 : 我之前主治醫師都這樣129F 04/18 21:35
→ : 只是因為同時接觸多種語言,思考的心智模型已經進入multili130F 04/18 21:37
→ : ngual的模式,卻要承受來自monolingual者的攻擊「愛現」「
→ : 英文很好啊?」
→ : 明明只要更了解語言學和人類語言運作的基本知識就不會有這
→ : 些歧視性的想法
→ : 但是人類犯賤和歧視一樣都是本能,真是不幸
→ : ngual的模式,卻要承受來自monolingual者的攻擊「愛現」「
→ : 英文很好啊?」
→ : 明明只要更了解語言學和人類語言運作的基本知識就不會有這
→ : 些歧視性的想法
→ : 但是人類犯賤和歧視一樣都是本能,真是不幸
推 : 痾,我回台灣也會這樣但真不是故意的136F 04/18 21:40
推 : 說實話上班真的大家都這樣講.... 習慣就好137F 04/18 21:43
→ : 炫砲ㄚ138F 04/18 21:44
推 : 『雙語』這詞只適用在英文環境出生成長的華人吧,對台139F 04/18 21:47
→ : 灣生長的人日常對話純用中文難哪?
→ : 灣生長的人日常對話純用中文難哪?
推 : Confirm sync up conclusion , cowork141F 04/18 21:48
→ : 每天用的wording或term都差不多
→ : 每天用的wording或term都差不多
→ : 雙語≠雙母語,只要思考過程中含有第二種語言,不論是不是143F 04/18 21:51
→ : 母語,都會本能地出現code switching
→ : 為了和monolingual的人著想而反人類閹割思考本身難不難?
→ : 我想只要努力還是辦得到,只是如果這些人根本就不體諒你的
→ : 努力,甚至take it as granted,舒服嗎?
→ : 母語,都會本能地出現code switching
→ : 為了和monolingual的人著想而反人類閹割思考本身難不難?
→ : 我想只要努力還是辦得到,只是如果這些人根本就不體諒你的
→ : 努力,甚至take it as granted,舒服嗎?
推 : 樓上 應是take it for granted 吧 哈哈148F 04/18 21:55
推 : 這時候就好想推薦一個貼圖跟給大家 我整個笑爛149F 04/18 21:56
→ : [Daily Essential Office English]
→ : https://line.me/S/sticker/1429804
→ : [Daily Essential Office English]
→ : https://line.me/S/sticker/1429804
Daily Essential Office English – LINE stickers | LINE STORE
Show off your English skills with your colleagues and boss! From now on your office life will never be the same! ...
![[圖]](https://stickershop.line-scdn.net/stickershop/v1/product/1429804/LINEStorePC/main@2x.png;compress=true)
推 : 我高中後在國外讀書 日常講中文也不會夾雜英文,純中152F 04/18 21:57
→ : 文一點都不難。我朋友小學畢業就移民,她也跟我只講純
→ : 中文啊,還是不懂難在哪
→ : 文一點都不難。我朋友小學畢業就移民,她也跟我只講純
→ : 中文啊,還是不懂難在哪
推 : 我們公司韓文日文都有 平常都說中文156F 04/18 21:58
推 : 是for 沒錯,只是我很奇怪你怎麼沒指出我中文打錯更多的地157F 04/18 21:59
→ : 方呢,要是PTT 可以編輯貼文,誰會讓typo活這麼久
→ : 方呢,要是PTT 可以編輯貼文,誰會讓typo活這麼久
噓 : 不是,電子台廠才會這樣159F 04/18 22:00
推 : As 跟 for 不會是不小心的錯別字。我們在講中文,你硬160F 04/18 22:03
→ : 要擠出一個英文,就很明顯的找錯標的啊
→ : 要擠出一個英文,就很明顯的找錯標的啊
→ : 反正就是這樣,歧視和取笑也是人類的本能,不去了解對方會162F 04/18 22:03
→ : 表現地跟你不同的背景和原因,而只覺得對方不一樣很奇怪,
→ : 甚至覺得「幹嘛不要像我一樣就好,很難嗎?」「和我一樣不
→ : 是應該的嗎?」
→ : 很多人嘲笑某國是巨嬰國,很多人大概也只是好幾十歲的小學
→ : 生吧
→ : 表現地跟你不同的背景和原因,而只覺得對方不一樣很奇怪,
→ : 甚至覺得「幹嘛不要像我一樣就好,很難嗎?」「和我一樣不
→ : 是應該的嗎?」
→ : 很多人嘲笑某國是巨嬰國,很多人大概也只是好幾十歲的小學
→ : 生吧
推 : 科技業都這樣 不是故意烙英文 而是前輩都這麼說 久而久168F 04/18 22:03
→ : 之也用一樣方式說話
→ : 之也用一樣方式說話
推 : 主管超愛啊170F 04/18 22:04
推 : 就很妙,明明在自己的國家卻一直說著他國語言...171F 04/18 22:05
→ : 例如學生時期沒舉辦過會議,進公司主管說“記得booking172F 04/18 22:07
→ : 那個會議喔”,自然下次同樣情境會也說booking
→ : 那個會議喔”,自然下次同樣情境會也說booking
推 : 這不是不去了解對方,而是了解對方後覺得對方這樣的言174F 04/18 22:09
→ : 語行為是很奇怪的。這也無關歧視(有啥好歧視?),你
→ : 真的探究過中英夾雜的原因嗎?真正原因是什麼?有多少
→ : 是你所說的『雙語』因素?ㄧ個個語言好好講不行嗎?更
→ : 何況是自己的母語。
→ : 語行為是很奇怪的。這也無關歧視(有啥好歧視?),你
→ : 真的探究過中英夾雜的原因嗎?真正原因是什麼?有多少
→ : 是你所說的『雙語』因素?ㄧ個個語言好好講不行嗎?更
→ : 何況是自己的母語。
推 : as granted ㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏ179F 04/18 22:10
→ : 真正的原因就是code switching啊180F 04/18 22:11
→ : 只要一個人類同時接觸多種語言的一定的程度 (遠低於母語等
→ : 級)能夠使得思考方式中含有次要語言,就會出現code switchi
→ : ng
→ : 只要一個人類同時接觸多種語言的一定的程度 (遠低於母語等
→ : 級)能夠使得思考方式中含有次要語言,就會出現code switchi
→ : ng
推 : 撇開專業用語。要如何解釋 根本沒出國讀書或根本英文184F 04/18 22:14
→ : 不怎樣的人 有code switching 這現象?
→ : 不怎樣的人 有code switching 這現象?
→ : 原PO討論的現象就是最典型的 intra-sentential switching186F 04/18 22:16
→ : 案例,這是人類語言最基本的現象,到底是為什麼要用這麼強
→ : 烈的敵意來對待咧
→ : 案例,這是人類語言最基本的現象,到底是為什麼要用這麼強
→ : 烈的敵意來對待咧
推 : 真的是中英文都不好的才會這樣189F 04/18 22:18
→ : 自己在公司聽到這樣就算了,夾雜是錯的會超怒
→ : 有個同事常常都會說我很confusing
→ : 自己在公司聽到這樣就算了,夾雜是錯的會超怒
→ : 有個同事常常都會說我很confusing
推 : 我在外商金融業超過十年,除非面對外國人,一般對談我192F 04/18 22:19
→ : 根本不需要『講』到英文。你看外國人在台灣,有在跟你
→ : 中德文夾雜 中日文夾雜 中英文夾雜嗎?這不是敵意,這
→ : 是一個奇怪現象。你的理論 外國人適用嗎?我老公在國外
→ : 根本不需要『講』到英文。你看外國人在台灣,有在跟你
→ : 中德文夾雜 中日文夾雜 中英文夾雜嗎?這不是敵意,這
→ : 是一個奇怪現象。你的理論 外國人適用嗎?我老公在國外
→ : 當下都會疑惑一下196F 04/18 22:20
→ : 很久了,他跟我講話也沒中文外語夾雜啊。197F 04/18 22:20
→ : 為什麼不用出國也會出現code switching?因為沉浸式學習越198F 04/18 22:21
→ : 來越廉價和常見啊
→ : 現在經常出現code switching的例子,學術研究者、高科技從
→ : 業人員,當他們人生中有一個固定的時間完全用外語思考,像
→ : 是閱讀和撰寫論文,大腦就會自動吃這個東西,只要不主動壓
→ : 抑本能,就會出現。
→ : 來越廉價和常見啊
→ : 現在經常出現code switching的例子,學術研究者、高科技從
→ : 業人員,當他們人生中有一個固定的時間完全用外語思考,像
→ : 是閱讀和撰寫論文,大腦就會自動吃這個東西,只要不主動壓
→ : 抑本能,就會出現。
推 : 老實說專有名詞有些真的無法避免,因為翻成中文對方反204F 04/18 22:22
→ : 而會不熟悉XD但日常對話也硬要中英夾雜就很沒必要了。
→ : 而會不熟悉XD但日常對話也硬要中英夾雜就很沒必要了。
推 : 康鳳+10000000206F 04/18 22:22
推 : 你說的是專業領域專業用語 這是很可能的。我是在說 日207F 04/18 22:24
→ : 常生活,像剛剛A大舉的我很confusing ...這是什麼?要
→ : 嘛說I’m confused, 說成我很confusing?!!!
→ : 常生活,像剛剛A大舉的我很confusing ...這是什麼?要
→ : 嘛說I’m confused, 說成我很confusing?!!!
→ : 為什麼你不會出現這種現象?常見的原因就是因為被壓抑210F 04/18 22:26
→ : 看你抱有這麼強烈的敵意,你覺得你會不會無意識地壓抑這種
→ : 本能?
→ : 本能被壓抑的狀況很常見,像是很多同性戀者到現在都還不想
→ : 承認,為啥?社會壓力是個原因吧
→ : 看你抱有這麼強烈的敵意,你覺得你會不會無意識地壓抑這種
→ : 本能?
→ : 本能被壓抑的狀況很常見,像是很多同性戀者到現在都還不想
→ : 承認,為啥?社會壓力是個原因吧
→ : 這樣說英文?意義在哪?講給外國人聽 他們也納悶到底是215F 04/18 22:27
→ : 什麼在confusing
→ : 什麼在confusing
噓 : 裝模作樣、假鬼假怪217F 04/18 22:28
噓 : 裝模作樣、假鬼假怪+1218F 04/18 22:31
推 : 聽不懂嗎?我要壓抑什麼?語言是自然的事,要壓什麼?219F 04/18 22:31
→ : 我說 這不是敵意,而是奇怪的現象,你拿一個不適用其他
→ : 國家人的理論套在這件事上嘗試說明,我問的反證你也無
→ : 法解釋,直說我有敵意?你了解我嗎?你不了解 卻用你
→ : 的想法冠上你認為的罪名在我頭上,不是就犯了你自己先
→ : 前說的錯?
→ : 我說 這不是敵意,而是奇怪的現象,你拿一個不適用其他
→ : 國家人的理論套在這件事上嘗試說明,我問的反證你也無
→ : 法解釋,直說我有敵意?你了解我嗎?你不了解 卻用你
→ : 的想法冠上你認為的罪名在我頭上,不是就犯了你自己先
→ : 前說的錯?
→ : 有本事的人 要馬就全中文或全英文 除非是專有名詞 不225F 04/18 22:33
→ : 然沒事句子裡面套個大家都知的英文單字做啥 不是裝模
→ : 作樣就是假鬼假怪 秀下限。
→ : 然沒事句子裡面套個大家都知的英文單字做啥 不是裝模
→ : 作樣就是假鬼假怪 秀下限。
→ : code switching 是一個很大的術語,下面還包含symbolic dua228F 04/18 22:34
→ : lity,當你的語言模型把 “confusing”當作一個獨立的 sign
→ : 的時候,它就已經脫離原始語言的框架了,這個過程跟外來語
→ : 是類似的,只是這種狀況下是意義改變形狀沒變,這種機制也
→ : 是形成 Pidgin/Creole language 的機制之一
→ : 你可以假設你的同事和他們的社群發展出了一個Pidgin Langua
→ : ge 同時自中文和英文派生
→ : lity,當你的語言模型把 “confusing”當作一個獨立的 sign
→ : 的時候,它就已經脫離原始語言的框架了,這個過程跟外來語
→ : 是類似的,只是這種狀況下是意義改變形狀沒變,這種機制也
→ : 是形成 Pidgin/Creole language 的機制之一
→ : 你可以假設你的同事和他們的社群發展出了一個Pidgin Langua
→ : ge 同時自中文和英文派生
推 : 而你指稱的我壓抑的社會壓力是什麼?開始模糊問題焦點235F 04/18 22:35
→ : 嗎?焦點只在 好好講一個語言,而不是『ㄧ個好好講中
→ : 文的人在壓抑本能抗拒社會壓力」(不覺得這句話很怪嗎
→ : ?)
→ : 嗎?焦點只在 好好講一個語言,而不是『ㄧ個好好講中
→ : 文的人在壓抑本能抗拒社會壓力」(不覺得這句話很怪嗎
→ : ?)
→ : 不要發生 code switching 的社會壓力239F 04/18 22:36
推 : 講理論,給外行人聽要深入淺出。對於語言,一般基本要240F 04/18 22:38
→ : 求是『正確而能能溝通』。剛那個我很confusing不正確也
→ : 不能達成溝通
→ : 求是『正確而能能溝通』。剛那個我很confusing不正確也
→ : 不能達成溝通
推 : 這件事請幫忙follow,還蠻常用的耶,用中文反而不習慣243F 04/18 22:38
推 : 自己進外商後,真的會不自覺這樣,某些字用中文還翻不244F 04/18 22:39
→ : 出來
→ : 出來
推 : 還喜歡中文帶英文單字後 再自己翻譯246F 04/18 22:42
推 : 油~~修兒~~??幹,常聽到這種247F 04/18 22:42
推 : 外商每天英文書信,習慣英文思考,有時候真的不想簡單248F 04/18 22:49
→ : 單字翻成中文才會造成這樣的結果。
→ : 單字翻成中文才會造成這樣的結果。
→ : 那個 confusing 若是作為一個發展中的 Pidgin language 看250F 04/18 22:50
→ : 待,意義已經不是原始的英文了,用英文的規則去看理所當然
→ : 是不正確,為啥?「因為那(已經)不是英文了」
→ : 但是真的不能溝通嗎?我聽經過三手轉述的句子都能第一時間
→ : 透過前後文理解想表達的是相當於英語 confused 的意義了
→ : 我理解 grammar nazi 和語言潔癖是存在的,所以我也很希望
→ : 待,意義已經不是原始的英文了,用英文的規則去看理所當然
→ : 是不正確,為啥?「因為那(已經)不是英文了」
→ : 但是真的不能溝通嗎?我聽經過三手轉述的句子都能第一時間
→ : 透過前後文理解想表達的是相當於英語 confused 的意義了
→ : 我理解 grammar nazi 和語言潔癖是存在的,所以我也很希望
→ : 那全英文你會覺得好一點嗎? 很多外商 manager 還有256F 04/18 22:50
→ : 推文可以編輯,我看我自己打錯送出的東西也很不舒服,但是257F 04/18 22:50
→ : 我盡量只把這種不舒服用來限制自己,而不是限制別人。共勉
→ : 之。
→ : 我盡量只把這種不舒服用來限制自己,而不是限制別人。共勉
→ : 之。
→ : CEO和 CFO 還真的是外國人和 ABC, 講全英文會比較260F 04/18 22:50
→ : 舒服嗎XD... 會像推文這樣講的很多都碼台商...
→ : 舒服嗎XD... 會像推文這樣講的很多都碼台商...
推 : 會酸這個的應該是沒在大公司上班過....262F 04/18 22:52
→ : 不用外商 科技業也是 一開始超不習慣.....263F 04/18 22:53
→ : 有些詞如果平常都碰英文的 講話的時候應該很順的就會講264F 04/18 22:56
→ : 出來了
→ : 出來了
推 : 以前老闆是外國人,中文很好,但有時候還是會有些詞要用英266F 04/18 23:01
→ : 文講他才懂阿www
→ : 尤其是產品名稱,跟他講中文的他還會罵
→ : 文講他才懂阿www
→ : 尤其是產品名稱,跟他講中文的他還會罵
→ : 習慣了啦 很多term都要用英文講比較準確269F 04/18 23:06
推 : 那句confusing 台灣人絕對懂。你寫台灣英文考卷 老師270F 04/18 23:14
→ : 不會打錯糾正你嗎?語言要求正確 也變成納粹?錯的事也
→ : 要凹成正確正常,這樣 點過頭得很好笑喔!就說這
→ : 不會打錯糾正你嗎?語言要求正確 也變成納粹?錯的事也
→ : 要凹成正確正常,這樣 點過頭得很好笑喔!就說這
推 : Ppt都講slide leverage來leverage去273F 04/18 23:19
推 : 我今天為了review report這兩字,就把這篇信件都打英文免得274F 04/18 23:19
→ : 突兀
→ : 突兀
推 : 是奇怪現象,你硬要扯進壓壓抑本能社會壓力 指正你的一276F 04/18 23:20
→ : 個錯誤就變納粹!世界沒那麼複雜,我相信中英文夾雜也
→ : 你說的扯到心理和語言理論那麼複雜,你也無法解釋我的
→ : 反證不就代表你的理論無效嗎?世界你想複雜了,他就很
→ : 複雜。對錯很單純,要用各種角度層面去分析解釋它,你
→ : 也分不清楚對錯了。
→ : 個錯誤就變納粹!世界沒那麼複雜,我相信中英文夾雜也
→ : 你說的扯到心理和語言理論那麼複雜,你也無法解釋我的
→ : 反證不就代表你的理論無效嗎?世界你想複雜了,他就很
→ : 複雜。對錯很單純,要用各種角度層面去分析解釋它,你
→ : 也分不清楚對錯了。
推 : 到底是要多自卑才會覺得別人是故意要烙英文282F 04/18 23:22
推 : 只是習慣283F 04/18 23:23
→ : 最好你念碩班的時候都說明天要開會 不說明天要meeting284F 04/18 23:23
→ : 真的只是習慣不要這麼敏感好不好285F 04/18 23:26
推 : 嘛 anyway......日文夾英文286F 04/18 23:28
推 : 我weekday都要working啊,really沒有在kidding, I'm s287F 04/18 23:31
→ : o睡眠不足
→ : o睡眠不足
推 : 反過來說 到底要多自卑才會中英文夾雜?!289F 04/18 23:31
→ : 難道只say一種language很difficult 嗎290F 04/18 23:31
噓 : 低能台灣智障文化291F 04/18 23:40
推 : ya man this is tao292F 04/18 23:45
推 : 我公司老闆年輕在美國工作…也沒這樣跟我們講話…293F 04/18 23:45
推 : 環境使然 也懶得為幾個玻璃心的人改 至於英文程度自己294F 04/18 23:47
→ : 知道就好
→ : 知道就好
推 : 我在日商,但同事間都說中文,也要求日籍主管盡量用中文。296F 04/18 23:48
→ : 只有日籍主管們在說話時是講日文。
→ : 只有日籍主管們在說話時是講日文。
推 : 要常跟國外視訊會議 真的會開始夾雜英文298F 04/18 23:51
→ : 但公司有幫外國人上中文課 他們蠻愛講中文的
→ : 但公司有幫外國人上中文課 他們蠻愛講中文的
→ : 單純英文講多可能會忘記中文..別人沒必要跟你炫耀什麼..300F 04/18 23:54
推 : 認識歸國子女會刻意全部用中文講因為不想被酸,但情301F 04/18 23:58
→ : 緒激動時會大量中英夾雜。
→ : I’m confused. 和 You’re confusing 都沒錯吧?意
→ : 思不一樣而已?
→ : 緒激動時會大量中英夾雜。
→ : I’m confused. 和 You’re confusing 都沒錯吧?意
→ : 思不一樣而已?
推 : 推kaltu,建議Y大在重頭讀一遍305F 04/19 00:02
→ : K大的推文
→ : K大的推文
推 : 有留學過剛回國的話合理 交換學生那種就別算了 這輩子都只307F 04/19 00:08
→ : 在台灣的更是免了
→ : 是說就歸國子女或留學過的會這樣說話又怎樣 是有妨礙到你
→ : 你的生活嗎?
→ : 在台灣的更是免了
→ : 是說就歸國子女或留學過的會這樣說話又怎樣 是有妨礙到你
→ : 你的生活嗎?
→ : 我不care311F 04/19 00:09
推 : 我們副總台英轉換超6312F 04/19 00:10
推 : 沒留過學的人待在大多用外語工作/學習的領域一樣容313F 04/19 00:15
→ : 易在日常生活使用外語啊,既然是在這樣的環境中,思
→ : 考自然會用外語的邏輯,我認為這很自然
→ : 易在日常生活使用外語啊,既然是在這樣的環境中,思
→ : 考自然會用外語的邏輯,我認為這很自然
推 : 科技業工程師好像也會齁316F 04/19 00:25
推 : 有錢比較重要317F 04/19 00:38
推 : 真的常聽318F 04/19 00:43
→ : 307F 沒怎樣阿 賣弄的像智障319F 04/19 00:49
推 : 因為外商公司平時都用英文溝通,之前要幫外商公司辦活320F 04/19 00:51
→ : 動,碰到好幾個窗口明明全都是台灣人,不管我再怎樣用
→ : 中文郵件聯繫,他們回來的永遠是英文
→ : 動,碰到好幾個窗口明明全都是台灣人,不管我再怎樣用
→ : 中文郵件聯繫,他們回來的永遠是英文
推 : 上禮拜做Intersia做到瘋掉,用brother機真的有好有323F 04/19 01:09
→ : 壞,可是inlay的時候掉的很可怕,但是miss跟tuck比
→ : 高腳機好很多。
→ : 認真說要翻成中文我真的不會==
→ : 壞,可是inlay的時候掉的很可怕,但是miss跟tuck比
→ : 高腳機好很多。
→ : 認真說要翻成中文我真的不會==
→ : “那顆MOSFET燒了”“那顆金屬氧化物半導體場效電晶體燒327F 04/19 01:12
→ : 了”沒人會選擇講後者吧
→ : 了”沒人會選擇講後者吧
推 : 科技業才嚴重,連發音都不對還一直說329F 04/19 01:21
推 : 炫的成份比較大,代表他很厲害,我的小妹英文666,從330F 04/19 01:25
→ : 不會夾雜英文,因為哥的英文=0分,如果我英文很666,
→ : 我也會想炫,我承認我機車。
→ : 不會夾雜英文,因為哥的英文=0分,如果我英文很666,
→ : 我也會想炫,我承認我機車。
推 : code switching也有可能基於愛現的心理而生,上面推文所333F 04/19 01:26
→ : 說並不完整,而且我覺得某版友把語言學推得離人群民眾又
→ : 更遠了
→ : 說並不完整,而且我覺得某版友把語言學推得離人群民眾又
→ : 更遠了
推 : 電子業也容易,大家遇到那幾個名詞都用英文,久了也都習慣336F 04/19 01:31
→ : 了
→ : 了
推 : 誠如語言學家觀察到語言環境有code switching的現象,有338F 04/19 01:31
→ : 人會因此反感不也是同樣正常的人類現象嗎?
→ : 人會因此反感不也是同樣正常的人類現象嗎?
→ : 反而刻意轉中文,容易讓對方不知道你在說啥340F 04/19 01:31
推 : 其實用中文或英文說需要計較嗎?重點是在那個環節中如何有
→ : 效溝通,中英文夾雜哪有關係
推 : 其實用中文或英文說需要計較嗎?重點是在那個環節中如何有
→ : 效溝通,中英文夾雜哪有關係
推 : 我還是會靠學習背景來判斷343F 04/19 01:38
→ : 不用外商啊,普遍英文程度好點的都會夾一點英文啊344F 04/19 03:23
推 : 推有效溝通才是重點,為什麼要特別去吵這個?345F 04/19 03:40
推 : 在醫院工作也會 很多名詞直接用英文才能精準表達346F 04/19 04:16
推 : 單純就雙語都很差才會這樣,對精通其中一個語言的人他完全347F 04/19 04:45
→ : 可以找到對應字詞彙。事實上中文很爛的人非常多,科技業更
→ : 是。
→ : 可以找到對應字詞彙。事實上中文很爛的人非常多,科技業更
→ : 是。
推 : 認真回答你 其實大多數都不是有心的 雖然很多人不信 但350F 04/19 05:22
→ : 那只是環境讓他如此 如果你也去過那種環境待久了 也會有
→ : 類似的情況
→ : 那只是環境讓他如此 如果你也去過那種環境待久了 也會有
→ : 類似的情況
推 : 習慣353F 04/19 06:24
→ : 科技業我覺得還好吧,電資類的上課不都用原文書,教授上354F 04/19 07:11
→ : 課時其實就是那種風格了,還是只有我們學校是這樣?
→ : 如果工作環境普遍就是那樣講,硬要轉成全中文才真的怪
→ : 課時其實就是那種風格了,還是只有我們學校是這樣?
→ : 如果工作環境普遍就是那樣講,硬要轉成全中文才真的怪
推 : 台北人欸 我之前去打工台北廠商下來,他們每個人都357F 04/19 07:18
→ : 有英文名,我叫中文還被糾正...
→ : 有英文名,我叫中文還被糾正...
推 : 可能有些詞比較難用中文表示,就會直接用原文359F 04/19 07:19
推 : 搭播雀克360F 04/19 07:19
噓 : 會中英夾雜的就是中英文都不好 哈哈361F 04/19 07:43
推 : 英文不上不下的代表,但寫mail要寫給老外又不得不用英文362F 04/19 07:53
→ : ,而且科技業很多專有名詞都是英文
推 : 尤其是製程類更是如此,都是follow老外的,沒有中文可言
→ : ,而且科技業很多專有名詞都是英文
推 : 尤其是製程類更是如此,都是follow老外的,沒有中文可言
推 : 你在鄉下呆久了 你也會國台語混著講 你會炫耀你台語很好365F 04/19 08:17
→ : 嗎?
→ : 嗎?
推 : 總total到底三小367F 04/19 08:18
噓 : 看得出來你很嫉妒他,可悲的自卑心理368F 04/19 08:23
推 : 其實大家在噹這個只不過是覺得自己英文比對方好369F 04/19 08:29
噓 : 我是聽不懂主管的意思 直接照音轉述 而且中英都爛事370F 04/19 09:30
→ : 後也不會翻譯 可以嗎
→ : 後也不會翻譯 可以嗎
推 : 推k大372F 04/19 09:45
噓 : 國外或外商溝通方式都是這樣,台灣人到底是要多自卑373F 04/19 09:52
→ : 就跟有些人國台語穿插一樣普通,只有沒能力的自卑魯蛇會
→ : 認為別人穿插英文是在炫耀
→ : 就跟有些人國台語穿插一樣普通,只有沒能力的自卑魯蛇會
→ : 認為別人穿插英文是在炫耀
推 : 傳產都國+台+台式日語376F 04/19 10:12
推 : 太刻意的才不喜歡 有些系統東西硬翻中文更怪377F 04/19 10:19
推 : 就中英都不好啊 專有名詞就算了 confirm book 這種是沒有對378F 04/19 10:23
→ : 應的中文?我跟留過日的台灣人同事說話也不會說 これ讓我很
→ : 困る
→ : 應的中文?我跟留過日的台灣人同事說話也不會說 これ讓我很
→ : 困る
推 : 你的schedule是什麼381F 04/19 11:09
→ : 在那種工作場合混久了 你也會變成那樣382F 04/19 11:23
推 : 傳產都國語+台語+台式日語 +1383F 04/19 11:53
推 : 真心覺得要講英語就全英語,要中文就全中文(至少整句),除384F 04/19 12:21
→ : 非你二者流利到不自覺了,很多人國台語夾雜是流利的自然
→ : 轉換,你不到流利還硬要插名詞在裡面,不做作??
→ : 非你二者流利到不自覺了,很多人國台語夾雜是流利的自然
→ : 轉換,你不到流利還硬要插名詞在裡面,不做作??
推 : 好討厭“我比較prefer”387F 04/19 12:49
推 : 其實我認識的ABC講話基本上沒有英文388F 04/19 13:35
推 : 外商都長這樣+1389F 04/19 13:48
--
※ 看板: WomenTalk 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 787
回列表(←)
分享