顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-01-23 21:27:20
看板 WomenTalk
作者 AQUAWATERS (EASON與我常在)
標題 [討論] 知道什麼是"已哭"嗎
時間 Wed Jan 22 19:52:13 2014




老實說這個詞
只要看到女生講出來都讓我冒冷汗
好想問她們是知道意思才這樣講
還是不懂意思單純跟流行
但又不是很熟的朋友
講這個有點尷尬
大家知道這個詞的諧音是什麼嗎 囧


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.158.160
maxxsu:已哭 表示惋惜某些事情 "聽到這個消息已經哭了" 亂猜的1F 01/22 19:53
JimMorrison:already cry2F 01/22 19:54
kikitcc:已經哭了XD?3F 01/22 19:54
iiiivy:所以原意是什麼?4F 01/22 19:54
maxmaxmax83:已後面什麼都會加欸5F 01/22 19:54
janice0925:所以不是已經哭了的意思嗎?6F 01/22 19:55
shanshineve:原po指的事 日文的那個意思吧7F 01/22 19:56
remainswind:可能是日文的音譯吧。8F 01/22 19:56
anshley:我公布答案好了,謎片裡的最後,女生常說這個字: いく9F 01/22 19:57
zvezda:我知道...不過偶爾開玩笑的時候還是會用10F 01/22 19:57
minikacat:我看到也覺得很冏耶。難道我會錯意不是日文發音的意思?11F 01/22 19:57
lilychichi:到底是什麼意思啊12F 01/22 19:57
zvezda:剛開始應該是日文音譯吧 但後來這樣用 我覺得語意已經有點13F 01/22 19:57
zvezda:轉換了~~~~
sandy0717c:A片裡的詞吧..15F 01/22 19:58
ianna:想法跟z大一樣。就好像香港的仆街在台灣網路文化並不一樣16F 01/22 19:58
kakakaka:我是沒說過...可是我認識在用這個詞的是男生耶~17F 01/22 19:59
iiiivy:喔~ 看到anshley說的忽然讓我想到...是...18F 01/22 19:59
kakakaka:因為也不懂是什麼意思就略過 不然是什麼意思??19F 01/22 19:59
anshley:中文涵義已經有變了,不過我猜很多用的人完全不知道緣由20F 01/22 19:59
anshley:所以知道的人聽起來心裡會竊笑
lilychichi:我問身邊的人 都以為意思同版主說得那樣…22F 01/22 20:00
iiiivy:原來他還有原本的意思喔...我以為他是跟"立馬"差不多的東西23F 01/22 20:01
iiiivy:可能因為我看影片都不聽發音只看字幕...所以不會想到...
remainswind:我是認為語意已經轉換了,不覺得有竊笑的點..25F 01/22 20:01
lilychichi:語意的確會產生轉換的狀況 中文也一堆語意轉換…26F 01/22 20:02
miaomao:我有學日文可是也滿常用已哭耶~ 就已經哭了XD27F 01/22 20:02
lilychichi:如果已經轉換成另一種意思 根本沒啥好竊笑的…28F 01/22 20:03
metra:那日本人來台灣看到金玉堂也要竊笑嗎29F 01/22 20:03
iiiivy:所以其實是言者無意聽者有心(指)(←被打)30F 01/22 20:03
maxxsu:言者無意聽者有心(指) XD31F 01/22 20:04
shuilu:聽者有心+132F 01/22 20:04
iiiivy:metra 哈哈哈~ 上次看漫畫後面的附錄作者把菜單上的金時點33F 01/22 20:04
ci0611:身邊的朋友男女都說是已經哭了的意思耶34F 01/22 20:04
iiiivy:點成金玉....35F 01/22 20:05
zien0223:我覺得原PO想太多了 應該只是已哭泣的意思 如果要表達迷36F 01/22 20:05
zien0223:片的"いく"應該是講丟了、去了
lilychichi:哈哈 真的是聽者有心38F 01/22 20:06
anshley:這種文化差異兆呈的誤解的確會引人發笑啊,不信看看前陣子39F 01/22 20:07

確實是聽者有意啊XD
我知道很多人用「已哭」用法真的是已經哭了
不過還是很尷尬就是了orz
我不確定那位不熟的友人在不在意這樣講有人會想到其他地方去
所以只好繼續尷尬的聽了XD

ci0611:因為大家都是發生惋惜的事時講的 搭原PO那個意思不太合吧40F 01/22 20:07
anshley:的新聞  http://news.gamme.com.tw/62220141F 01/22 20:07
給你《雞八郎》我沒有罵髒話喔  ̄艸 ̄"
[圖]
霞弟前天丟了一個網址給我,結果我一開就爆笑了,應該有卡友看過這一張《雞八郎》炸雞店的海報,店名讓人真的很傻眼,紫霞不自覺的唸了好幾遍「雞八郎、雞八郎、雞八郎」。今天讓我們看看這個雞八郎到底在那裡吧! 《雞八郎(からあげ野郎 鶏八郎)》... ...
 
Narcissuss:日本人聽到已哭也不會想歪 根本很常用的詞42F 01/22 20:07
iiiivy:讓我想到MC... MC = 女生的月事 = 麥當勞 = Minecraft(?)43F 01/22 20:09
helloer:我也以為原意是版主說的那樣耶...44F 01/22 20:10
iiiivy:OP = 片頭曲 = 航海王 = 重複PO文 = (請補充)45F 01/22 20:10
metra:翻開陷阱卡 發動「原PO好骯髒請不要跟我說話」46F 01/22 20:10

自然的使用這個詞才是真正清純的人(掩面

helloer:ii大那個我還是第一次知道啊XDDDD47F 01/22 20:11
iiiivy:所以有時候要搞清楚對方到底在講哪個XD48F 01/22 20:12
remainswind:OP = Over Power, 另外一個意思。49F 01/22 20:12
kukuba:現在倒是頗流行「已+動詞」的語態用法50F 01/22 20:12
chungyiju:之前有女生問我什麼是已哭 我愣在那51F 01/22 20:14
iiiivy:CD = 光碟 = 迪奧(?) = 冷卻(?)52F 01/22 20:14
iiiivy:話說我之前發生過看霍爾看了半小時才發現他是中文發音@@
chungyiju:MC還有唱rap的人的MC(Microphone Controller)54F 01/22 20:16
metra:Howl's Moving Castle (X) Whore'Moving Castle (○)55F 01/22 20:18
wjs19:所以出現了MCMJ(MC美江)56F 01/22 20:18
metra:Whore's Moving Castle (○)57F 01/22 20:18
iiiivy:所以這個詞跟宅一樣已經變了嗎?58F 01/22 20:22
iiiivy:不過這好像比較類似耳空來的~ 宅比較算日文漢字嗎?
SaChiA5566:日本A片裡面的  要去了  要到了的意思60F 01/22 20:26
SaChiA5566:我女生朋友用的時候我也很尷尬  但不好意思說別這樣用
minicheertkd:話從女的口中說出來就除垢化了 何必計較語源62F 01/22 20:28
zero50147:いく不是用在那方面是很正常的詞吧..63F 01/22 20:28
ci0611:可是生活中女生又不是說日文... 覺得想成這樣的男生好怪...64F 01/22 20:29
muse34:我很常用但不知道原意欸0.0 最近很常已後面加動詞XD65F 01/22 20:29
metra:宅原本是指熱衷ACG或各種次文化的人 台灣意思比較像不愛出門66F 01/22 20:29
chungyiju:說到尷尬 我看到女生用"穴穴泥"也有點..67F 01/22 20:29
metra:草食男從日本到台灣意思也變了68F 01/22 20:30
SaChiA5566:就一種惡搞的惡趣味啦69F 01/22 20:30
iiiivy:那"已死"怎麼辦?70F 01/22 20:30
SaChiA5566:已死還好啦  已哭是因為A片真的太常聽到71F 01/22 20:31
iiiivy:可能我太少看A片了...72F 01/22 20:32
iiiivy:可是那個發音不是比較接近 已故?

不知道是怎樣開始流行「已哭」的
可能是有個人看到他想表達震驚又剛好諧音色色的就拿來用了?
流行的起點應該就是會聯想到A片這個惡趣味吧?

LoVeDIE7: = =沒想到是"已經哭了" 第一反應是 謎片音74F 01/22 20:34
minicheertkd:送日本人祝福匾額寫金玉滿堂才有梗75F 01/22 20:36
imoimo:日語對話中這詞不是只有指那個意思啊76F 01/22 20:36
minicheertkd:滿腦A片的人才會這樣聯想吧 那GG又是啥來歷??77F 01/22 20:36
vesmia:我一直以為就是"已經哭了" 沒想到有別的含意78F 01/22 20:37
SaChiA5566:其實之前流行那個饅魚也是阿  那個我自己腦補也是惡搞79F 01/22 20:37
SaChiA5566:某個東西  看到女生改大頭照變那個  感覺也很怪
imoimo:日本人聽到這個詞不會想到那方面(除非是性幻想太嚴重的人)81F 01/22 20:37

我沒有認識日本人所以不知道日本人怎樣
但是會想到Α片的台灣人應該滿多的XD
PTT的推文以前也常看到「以枯」之類的

iiiivy:GG = 雞雞 = 死了(?) = (請補充)82F 01/22 20:37
SaChiA5566:金玉就是日文的阿姆斯特朗炫風砲的意思不是?83F 01/22 20:38
amy93:哇勒,我也以為是1樓解釋的意思,還想說又是一個ptt詞彙...84F 01/22 20:38
SaChiA5566:還是指基座?(被亂棒打)85F 01/22 20:38
imoimo:我剛剛對正在看電視的日本人說已哭,他根本不理我。86F 01/22 20:38
makiyosakura:一直以為只是已經哭了的縮寫..87F 01/22 20:38
ci0611:感覺看太多A片才那樣想 日文那個字平常也不會想到那邊吧XD88F 01/22 20:39
SaChiA5566:GG反而好解釋  短短幾行就解釋完了又不尷尬89F 01/22 20:39
imoimo:會有這種反應的台灣人可能是因為沒先學日文吧(我猜)90F 01/22 20:39
SaChiA5566:的確是已經哭了的意思阿 只是有些男生會聯想到那邊去91F 01/22 20:39

我覺得S大很懂我意思耶XD
用法確實就是「已經哭了」
可是會讓人(好啦就是我這種骯髒的人XD)想到色色的地方
進而感到暗暗好笑或者尷尬
所以我才會不曉得要不要跟朋友說
這種用法會讓人聯想到那裡去
有些人其實是會在意自己被暗笑的


※ 編輯: AQUAWATERS      來自: 1.34.158.160         (01/22 20:42)
imoimo:因為雖然A片跟漫畫會有這個用法,但是這個詞有其他的意思啊92F 01/22 20:40
SaChiA5566:其實就像有的腐女看到男男間的友情會開玩笑甲甲配對一93F 01/22 20:40
SaChiA5566:樣  就一種惡搞的想法而已
ci0611:好想調查多少男生會想到A片 剛問幾個男生他們都一頭霧水...95F 01/22 20:41
tryfi:想太多了,又不是日文96F 01/22 20:41
SaChiA5566:一定有真的不懂的  但一定也有裝傻的97F 01/22 20:42
tryfi:中文有些詞在外語也是不雅的意思,是不是都不要說?98F 01/22 20:42
iiiivy:金玉跟阿姆斯特朗旋風砲...應該還是有差吧! 因為金玉指睪丸99F 01/22 20:42
SaChiA5566:我以前一個男生朋友也一直在女生面前裝道貌岸然阿 說看100F 01/22 20:42
AQUAWATERS:呃 我怎麼覺得有些推文太激動了 我沒叫人家不要用啊101F 01/22 20:42
imoimo:阿說到腐女的聯想我剛在買東西的時候發現有很明顯的/_\102F 01/22 20:42
LoVeDIE7:我不是男的 但我還是會想到A片的已哭先 我覺得很正常103F 01/22 20:42
SaChiA5566:A片幹嘛  又不能怎樣  結果過幾個禮拜MSN問我哪邊可以104F 01/22 20:42
AQUAWATERS:只是覺得這位朋友要是以後知道有可能會很尷尬而已105F 01/22 20:43
SaChiA5566:看不用下載的(線上A片)  壞人都我當  好形象他維持> <106F 01/22 20:43
AQUAWATERS:我也沒有想討論真正的日文用法啊 囧107F 01/22 20:43
SaChiA5566:所以我下面說  是不是指基座>/////<108F 01/22 20:43
ci0611:但如果真的平常不是那個意思 比方我說"阿這個雞真好吃"然後109F 01/22 20:44
iiiivy:喔~ 因為被插來插去的XD110F 01/22 20:44
ci0611:對方就想歪 還算惡趣味嗎XD 我只會覺得呃你有事嗎~~~~111F 01/22 20:44
iiiivy:不過我覺得點甜點時把金時講成金玉應該會很囧@@112F 01/22 20:45
Coopoo:那講中文的 "到了" 也會被笑嗎?113F 01/22 20:45
iiiivy:雖然不知道是漫畫作者唬爛還是真的XD114F 01/22 20:45
imoimo:可是就算中文,我不會用到"已哭"耶,這個詞現在很流行嗎?115F 01/22 20:45
SaChiA5566:那當然不一樣阿  通常在臉書上留言看到對方說已哭 會有116F 01/22 20:45
tryfi:那聽到我要買雞排是不是也會有不好聯想xdddd117F 01/22 20:45
SaChiA5566:她的臉阿  那時看到就很囧   可是又知道解釋會黑掉XD118F 01/22 20:46
jonsauwi:OP= Op Amp =運算放大器...119F 01/22 20:46
SaChiA5566:只好自己在心中默默的碎念XDDDDDDD120F 01/22 20:46
candydream:學過日文 這字明明就很正常 為什麼因為常出現在A片121F 01/22 20:46
ci0611:會有她的臉!? 這樣我真的覺得是你的問題了啦 囧122F 01/22 20:46
iiiivy:是誰開始講到消夜的!!害我餓了...123F 01/22 20:46
candydream:就要用有色眼光? 覺得蠻無聊的124F 01/22 20:46
ci0611:現在還不是消夜時間吧XD125F 01/22 20:47
tryfi:是已xx這個句型,已崩潰什麼的,不是流行已哭吧…126F 01/22 20:47
SaChiA5566:我很糟糕  請暫時別跟我說話(默)127F 01/22 20:47
iiiivy:還是有點像帶顏色的冷笑話? 今天有公司的人在討論貨不齊128F 01/22 20:48
SaChiA5566:以前很愛看銀魂阿  就會有一些特別的聯想法 惡趣味吐槽129F 01/22 20:48
iiiivy:結果...另一個同事就在那邊說...沒齊是因為已經被吃掉了...130F 01/22 20:48
AQUAWATERS:還是我應該在內文註明我沒有要討論日文XD131F 01/22 20:48
AQUAWATERS:日文真正怎麼用我不關心啊XD
Coopoo:大概跟國中男生聽到 da me 會偷笑的等級一樣吧?133F 01/22 20:49


因為真的有人會因為DA ME 亞美跌 已哭偷偷笑
所以才會想提醒對方嘛...
我不在意日文實際怎麼用orz

candydream:AQU大不是說你文章怎麼樣拉 @@ 只是覺得看到這字就想134F 01/22 20:49
SaChiA5566:da me 我就真的不懂了耶135F 01/22 20:49
candydream:就想到A片有點讓人無言 @@136F 01/22 20:50
minicheertkd:我看連已去都要小心用了137F 01/22 20:50
AGODFATHER:只看A片嗎? 聽到いく就覺得髒138F 01/22 20:50
c2585812:一直以為就是已經哭了的意思,完全沒想過其他涵義XD139F 01/22 20:50
iiiivy:da me是啥? 我不是國中生~ 所以可以問吧XD140F 01/22 20:50
tryfi:da me 就是不行(吧141F 01/22 20:50
candydream:DA ME 是不行142F 01/22 20:50
LoVeDIE7:da me就是 迷片裡的不要  不要  都反串143F 01/22 20:51
SaChiA5566:我以為是 達妹144F 01/22 20:51
imoimo:可是DAME日常生活中很常用耶,不見得是床上用語阿145F 01/22 20:51
iiiivy:不行是 打ㄇㄟ 吧?146F 01/22 20:51
Coopoo:我日文不好拜託不要酸我這個 Orz147F 01/22 20:51
imoimo:如果把A片裡面的單字都當成有色情意義,那這樣以後學日語會148F 01/22 20:51
imoimo:不會怪怪的阿@@
tryfi:讓我勾起國中的時候只是因為講了「某東西好大」就被笑的回150F 01/22 20:52
athinatsai:da me日文的羅馬拼音念法就是念成打ㄇㄟ啊XD151F 01/22 20:52
SaChiA5566:我這樣推文會不會被桶阿(汗)152F 01/22 20:52
athinatsai:不過這真的是個很常用的字XD153F 01/22 20:53
LoVeDIE7:生活也常用啊 不過 這也是會想歪  我沒太特別想正名154F 01/22 20:53
tryfi:據說台語的米糕也很像韓文的生殖器名稱,大家注意不要說米狗155F 01/22 20:53
ci0611:da ma知道 不過這台灣平常沒人講吧@@ 已崩潰已哭就很常聽到156F 01/22 20:53
minicheertkd:問題是會把文字推往情色解釋的腦吧 東坡看佛印157F 01/22 20:53
iiiivy:是喔~ 可能因為沒學日文吧XD me會想成"咪"不是"ㄇㄟ"158F 01/22 20:53
linbay5566:只想到已經哭了的意思 已X的句型很常見啊159F 01/22 20:53
vivian0884:第一次講的時候男友嚇了一大跳,叫我不要在其它男生面160F 01/22 20:54
vivian0884:前講,哈哈哈
MacaronGhost:在日文有用在很多地方,又不只A片=_=就像中文裡面162F 01/22 20:54
SaChiA5566:不知道是不是我太敏感  總覺得已哭是女生特別愛用耶163F 01/22 20:54
MacaronGhost:"做"了可以只上床了 也可以指做了某件事164F 01/22 20:55
ci0611:因為這個詞聽起來很可愛阿 又有哭哭感又不會太做作(?!)165F 01/22 20:55
minicheertkd:YA反比(手背向外)比較有趣 姊妹們出國旅遊拍照可多多166F 01/22 20:55
ci0611:(但我男女都滿常聽到的)167F 01/22 20:56
AGODFATHER:大概只看A片所以才覺得不雅吧168F 01/22 20:56
iiiivy:因為...傳統男兒有淚不輕彈~169F 01/22 20:56
MacaronGhost:已哭的iku就是日文的"去" 不完全懂日文的才會想歪吧170F 01/22 20:56
minicheertkd:益善 見習一些文化洗禮171F 01/22 20:56
LoVeDIE7:反正不管是打妹 還是已哭 不要惡意用都沒甚麼問題吧172F 01/22 20:56
iiiivy:話說da me 只讓我想到朋友以前常說越前龍馬的口頭禪173F 01/22 20:56
ci0611:手背向外會怎樣?!(沒出過國QQ)174F 01/22 20:57
SaChiA5566:我知道是那個意思阿  玩機器人大戰他們都會講要上了 要175F 01/22 20:57
SaChiA5566:去了  所以就算不是A片用語也知道意思 但就...
iiiivy:之前看WTO姐妹會 聽說有個國家把手比成六做打電話的手勢177F 01/22 20:57
iiiivy:是有外遇的意思@@
SaChiA5566:因為A片中是指高潮了的意思 所以看到女生用違和感很重179F 01/22 20:57
MacaronGhost:看A片學到iku這個字的意思的人比較容易想歪180F 01/22 20:57
AGODFATHER:看日劇動畫都有聽到了 用不著懂多少就知道常見了181F 01/22 20:58
LoVeDIE7:我有修日文~不過還是會被謎片影響到    @@182F 01/22 20:58
minicheertkd:下次去度假比比看不就知道了183F 01/22 20:58
SaChiA5566:達妹我反而覺得很可愛耶  有時候打球我都會開玩笑板起184F 01/22 20:58
SaChiA5566:臉說  達妹達妹(裝可愛)
bettyshinn:明明就很常用已哭 已睡 已被揍 來表示自己的狀態186F 01/22 20:59

其實我覺得用已XX來表示狀態
還滿不順的耶
甚至我想不起在2013年以前有聽到這種用法
所以才會覺得應該是從A片常用語發展出來的流行語
還是說已哭、已睡以前也很常見?


ci0611:m大~ 應該沒錢出國 但我猜是會被打的意思XD187F 01/22 20:59
※ 編輯: AQUAWATERS      來自: 1.34.158.160         (01/22 21:01)
SaChiA5566:那個手勢應該是挑釁或是類似髒話的意思188F 01/22 21:00
imoimo:比方說在玩具店,小孩亂碰,日本媽媽可能會說 DAME YAMEDE189F 01/22 21:00
imoimo:這都沒有那種意思....
imoimo:不管是媽媽還是小孩還是路過的人都不會想歪
minicheertkd:被打只是一個可能拉哈哈192F 01/22 21:01
bettyshinn:真的沒必要聽者有心還在暗笑……很像國中男生聽到一些193F 01/22 21:01
SaChiA5566:其實就很像惡搞的意味啦 像姑蘇城外寒山寺  有些人就惡194F 01/22 21:01
imoimo:SONATA! IKUYO! (奏多!要走了喔!) 也不會想歪阿195F 01/22 21:01
LoVeDIE7:那種當然不會想成那樣啦   單單看到這字眼時第一反應196F 01/22 21:01
imoimo:KANATA  打錯197F 01/22 21:01
SaChiA5566:搞變  姑蘇城外含三次   看到就覺得他們好有才(誤)198F 01/22 21:02
AQUAWATERS:為什麼要一直講實際日文很單純 我知道啊  但就是會想到199F 01/22 21:02
metra:以前國中時同學也很愛問"你是不是處女"200F 01/22 21:02
AQUAWATERS:orz 說被A片影響太深我承認...201F 01/22 21:02
bettyshinn:詞就興奮的暗笑還要自己想要去提醒他202F 01/22 21:02
iiiivy:A片也不是2013年才有(誤) 我覺得他是2012跟立馬手刀同期的203F 01/22 21:03
imoimo:或是像男友對女友說: DA~~ME! IKASENAI!(不行!不讓你走)204F 01/22 21:03
imoimo:這也沒有色情的意思
metra:是→"我是在問星座啦你想甚麼" 不是→"矮額你不是處女"206F 01/22 21:04
imoimo:不過視情況也可以是色情的意思...日語一個詞意思很多的207F 01/22 21:04
iiiivy:A大不用太緊張~ 那種反應大概就跟以前我聽到"宅"的用法差208F 01/22 21:04
AGODFATHER:明明是有邪念的人怪 還說用這詞的怪209F 01/22 21:05
iiiivy:不多@@210F 01/22 21:05
SaChiA5566:(身中數槍)211F 01/22 21:05
AQUAWATERS:我沒有緊張啦 要緊張什麼XD 我只是覺得很無奈 我不是212F 01/22 21:05
LoVeDIE7:反正 想歪了一下也不是壞事啊 不要處處表態就好 會變變態213F 01/22 21:05
AQUAWATERS:不知道這個詞還有別的意思啊XD214F 01/22 21:05
imoimo:所以要矯正視聽阿XD  這種聯想繼續擴大下去不太好215F 01/22 21:05
AQUAWATERS:只是女性友人也許不知道 我才會覺得尷尬到底要不要跟216F 01/22 21:06
MacaronGhost:那就是聽的人自己想太多啦~"~.......217F 01/22 21:06
SaChiA5566:其實不要解釋是最好的  解釋反而越描越黑218F 01/22 21:06
AQUAWATERS:他提 因為他說不定也不喜歡這樣219F 01/22 21:06
iiiivy:不要解釋比較好+1 講了對方也只會覺得你想太多XD220F 01/22 21:07
imoimo:如果你們很熟而且共通朋友會想歪很多那或許講也沒關係221F 01/22 21:07
hatsukokoro:即使是iku,日文裡也只是很正常的去go的意思,想太多222F 01/22 21:07
ci0611:我覺得不要提 因為一般女性應該都會誤以為是你太變態XD223F 01/22 21:07
hugosapphire:無聊的文字潔癖 (翻白眼224F 01/22 21:07
imoimo:不過其實他本身不知道的話,繼續維持不知道的狀態也沒關係225F 01/22 21:07
imoimo:因為會想歪的人應該知道是自己的問題吧
AQUAWATERS:單純想討論結果變成我是個愛看A片的傢伙XD227F 01/22 21:08
SaChiA5566:我才不會去提呢  A大是女生應該還好 我是男的講了大概228F 01/22 21:08
SaChiA5566:就報警了XDDDDDDDDD
remainswind:佛印跟蘇軾的故事又可以搬出來了..心中有佛所見皆佛。230F 01/22 21:08
LoVeDIE7:會不會想歪真的是個人問題的 沒錯 但我會!!!哈哈231F 01/22 21:09
Coopoo:因為 AQU 大你說 "想問她們是知道意思才這樣講" "大家知道232F 01/22 21:09
Coopoo:這個詞的原意是什麼嗎" 所以大家當然是說原意很單純啊

我會說原意是因為我以為這是某些網友故意利用諧音惡搞的詞
並非日文原意
不過講原意是真的不太對啦
就是知不知道這詞的諧音這樣

而且我沒有要挑剔人家這樣講的意思
有點懷疑某些推文到底有沒有看懂我在講什麼...


tryfi:倒果為因了吧,不要這樣想人家就不會受傷了234F 01/22 21:11
imoimo:那這樣看日本偶像劇聽到這些詞會不會想歪235F 01/22 21:11

看情境啊
因為日劇就是日本人講日語
並不是故意寫成已哭
但如果在台灣有女生在fb狀態寫「亞美跌」
即使知道這是很中性的詞我也會覺得很怪異


tryfi:會讓他們尷尬的就是會想歪的人啊…236F 01/22 21:11
imoimo:比方說男主角對女主角說: AMERIKA HE IKUNA!!(不要去美國)237F 01/22 21:12
imoimo:這樣也會聯想到A片嗎?
djcc:一哭唷  高潮惹  結案239F 01/22 21:13
※ 編輯: AQUAWATERS      來自: 1.34.158.160         (01/22 21:14)
nightone1022:雖然諧音近 但日文裡  "嗚"  發音嘴唇不會嘟起來240F 01/22 21:14
AGODFATHER:要不然"原意"是什麼? 原意正常的諧音有必要顧慮嗎241F 01/22 21:14
imoimo:我突然想到,大家知道"假掰"的意思是什麼嗎?(離題)242F 01/22 21:14
nightone1022:所以其實在日本人或會日文的人面前講已哭 音也跟日243F 01/22 21:14
iiiivy:雅美蝶~ 我只會想到 鄉民的正義XD244F 01/22 21:14
remainswind:都是轉換語意的詞彙了,還覺得尷尬就只是聽者問題啊。245F 01/22 21:15
clowve:假掰不是做作的意思嗎?還是我誤解?246F 01/22 21:15
imoimo:好像很多人不知道"掰"的意思是什麼耶,女生不要用比較好247F 01/22 21:15
LoVeDIE7:單獨出現時我也很難不想歪(點頭中..248F 01/22 21:16
clowve:就跟屌一樣ˊˋ 有點尷尬249F 01/22 21:16
nightone1022:文的發音不同 很難被誤會或竊笑 順帶一提已哭(いく)250F 01/22 21:17
iiiivy:就跟 單字的國罵不能亂用? 幹嘛?251F 01/22 21:18
minicheertkd:掰掰不是常見的Line用語嗎?252F 01/22 21:18
nightone1022:是去的意思 原動詞型態是唸已ㄎㄧ媽死 但媽死是客253F 01/22 21:19
minicheertkd:很屌常常掛在北姑跟北妹的嘴邊阿254F 01/22 21:19
nightone1022:氣用法不太口語話 因此變型成普通型也就是口語化255F 01/22 21:20
minicheertkd:電視上的X妹X神助理也常用256F 01/22 21:20
nightone1022:就是動詞去掉媽死 媽死前的子音則改成嗚的發音257F 01/22 21:21
nightone1022:所以已ㄎㄧ媽死->已ㄎㄧ->已哭 由於是去的意思
LoVeDIE7: 我覺得並不是討論日文用法怎麼用的問題o.o''259F 01/22 21:22
nightone1022:所以口語話的用在謎片裡就是要去了的意思 但其實260F 01/22 21:22
minicheertkd:反正拍照都會反比ya了 喊屌也不會太意外261F 01/22 21:23
nightone1022:它不是謎片專屬的詞 日常生活也很常用262F 01/22 21:23
imoimo:掰是女生的生殖器,不是男性生殖器263F 01/22 21:23
cute1314:日文 到了264F 01/22 21:24
SaChiA5566:掰並不是阿阿阿阿阿阿265F 01/22 21:25
nightone1022:是因為臺灣大多接觸到這個詞是從謎片 又音語言不同266F 01/22 21:25
AQUAWATERS:雞掰才是吧(水桶邊緣267F 01/22 21:26
shalalalala:金玉堂.....XDDDDDD  都忘了還有這個XDDDDD268F 01/22 21:26
nightone1022:純聽日文發音跟認知到的其實有出入 例如英文269F 01/22 21:26
ci0611:XDDD270F 01/22 21:27
nightone1022:good morning 會被國語寫成股摩琳 所以才會對已哭271F 01/22 21:27
nightone1022:有這樣的遐想
imoimo:我家長輩說掰就是了...所以從小就教育說不能講273F 01/22 21:27
ci0611:那大家聽到很屌會嗎? 還是因為周杰倫推廣的太成功了~274F 01/22 21:27
SaChiA5566:掰也有被惡搞的是沒錯啦  就一隻雞說掰...275F 01/22 21:27
victora:掰是女生的生殖器????某樓是不是搞錯了,剛剛還跑去查字典276F 01/22 21:28
SaChiA5566:很屌我覺得完全不會耶  在周董之前就不覺得屌是負面用277F 01/22 21:28
ci0611:掰不是吧... 我只知道雞掰是...(會被水桶嗎..278F 01/22 21:28
SaChiA5566:語了  但是我小時候反而很排斥聽到什麼馬子馬子 覺得很279F 01/22 21:28
clowve:我聽到很屌還是會覺得有點尷尬 但是我以為機掰就是形容詞280F 01/22 21:28
iiiivy:掰~ 我不知道耶....  不過覺得長輩會說不能說是因為比較沒281F 01/22 21:28
clowve:會不會被水桶阿囧282F 01/22 21:29
SaChiA5566:不尊重女生  而且古代是馬桶的意思 但知道的人並不多283F 01/22 21:29
iiiivy:禮貌的感覺? 要用再見?284F 01/22 21:29
AQUAWATERS:我對重要的人不說掰掰是因為希望再見(完全離題285F 01/22 21:29

按照版友要求刪掉某行推文

AQUAWATERS:我也不喜歡馬子這種詞 會覺得用的人水準很低286F 01/22 21:29
ci0611:馬子我有聽過古代是不好的意思 我也覺得聽起來怪怪的287F 01/22 21:30
imoimo:討論詞語的意思不是在罵人也不是在講色情的意思應該還好吧288F 01/22 21:30
cleanwater66:掰真的不是啦XD 要配上別的字 推文洗好快XD289F 01/22 21:33
※ 編輯: AQUAWATERS      來自: 1.34.158.160         (01/22 21:36)
imoimo:抱歉我剛剛貼完才發現有附圖,不是故意的290F 01/22 21:36
imoimo:謝謝原PO幫忙刪文
xantheholic:已哭竟然會連想到a片 真是長知識囧292F 01/22 21:43
alien200020:原來是這個意思!!天啊我真的以為是"已經哭了"293F 01/22 21:44
cleanwater66:我也長知識了 XD 雖然不會用已哭 但真的第一次知道294F 01/22 21:44
cleanwater66:有別的聯想
AGODFATHER:掰是動詞吧296F 01/22 21:44
curryhats:想太多  現在已哭早就變成普通的流行用詞了297F 01/22 21:44
curryhats:會聯想到A片的  就是聽者有心而已
curryhats:跟平常中文說"我要去(某地)了~""到(某地)了"差不多感覺
curryhats:會聯想的就是會聯想
chaokelly:就是已經哭了的意思啊301F 01/22 21:47
hozuki:所以金玉堂到底是什麼意思= =??302F 01/22 21:47
vickie425413:長知識+1@@303F 01/22 21:48
iiiivy:去google翻譯 日文→金玉 看中文的意思就知道了304F 01/22 21:48
curryhats:日本漢字"金玉"就是睪丸的意思305F 01/22 21:49
THH:真的有點想太多,我雖然知道意思,但也是照用306F 01/22 21:49
supertako:你真的想太多...307F 01/22 21:52
supertako:本來就是已經哭 的意思
xantheholic:大部分用的人應該沒有想這麼多巴 而且"已x"後面真的309F 01/22 21:55
xantheholic:可以加很多詞!
white777:我以為會流行是因為八卦版常常有人推已尻 然後久了之後又311F 01/22 21:55
white777:衍生出已哭 已睡 已XX耶 當然也有看過女生連已尻都拿來用
mgkmrmgi:QQ313F 01/22 21:56
curryhats:已哭是最一開始 的確是故意推髒髒 不過後來已X用法已經314F 01/22 21:57
curryhats:普遍化了  朋友講已哭其實不會特別聯想
CalciumPlus:知道是髒髒阿..但是現在的意思跟最初的梗沒關連吧316F 01/22 21:57
white777:如果只是看到別人說就跟著說卻不知道意思 滿可怕的317F 01/22 21:58
ci0611:竟然快爆了~318F 01/22 21:58
kurarun:知道意思啊但還是會講 不就是有點A的幽默嗎XD319F 01/22 21:59
AQUAWATERS:來數數有幾個已哭XD320F 01/22 21:59
curryhats:不知道意思還好吧  因為已經變成流行用語了啊321F 01/22 21:59
kelly096k:聽者有心322F 01/22 22:00
kangta0512:日文的已哭很常用啊 出門出發都會用吧 根本不情色...323F 01/22 22:09
afatpanda:本來就知道這個諧音但偶爾還是會用,覺得還好324F 01/22 22:10
tieny:對啊 在日劇也常看到移哭移哭 在A片裡是什麼意思@@325F 01/22 22:11
LoVeDIE7:我是屬糟糕派~...(攤手326F 01/22 22:11
ero7728:已 經 哭 了327F 01/22 22:12
tieny:在回文看到了 謝謝@@328F 01/22 22:12
vivihoney:大部份都是打字用 朋友們好像沒有人會真的說出來329F 01/22 22:21
kana0228:這個字最近突然流行起來 還以為就是那個糟糕的意思(XD)330F 01/22 22:33
pomyopnion:覺得只從A片接觸日文的人才會這樣想= =331F 01/22 22:38
pomyopnion:老想著謎片去了日本走在路上你不就嗨翻了 好無言
jayfan:不會日文的才會聯想到A片吧~這詞日常生活超常用的呀333F 01/22 22:48
bettybuy:日文已哭很常用不是嗎...普通型這樣。是說我還以為 就是334F 01/22 22:50
bettybuy:已經哭了的意思不是嗎.......??
ugreat:就像"女優"在日語裡是女演員,但想太多的聽到只會是AV女優336F 01/22 22:51
ugreat:真正懂日語的並不會覺得這些詞有什麼,一知半解的才會
ugreat:又像AV其實有很多意思,例如AV端子,但...你懂的...
tomatoo:想太多 你覺得尷尬我才覺得可笑-.-339F 01/22 22:54
tiamo:不就是聽者有意= =想歪了自己不會轉換想法嗎 若尷尬還向對340F 01/22 22:56
tiamo:方解釋更顯得糟糕耶
Forwell:人家一開始講已哭是拿a片的諧音..結果你傻傻的亂用..342F 01/22 23:03
Forwell:還反過來說人家想歪...
moonking3599:根本就一堆不知原意的女生亂套用 承認很難嗎344F 01/22 23:22
ugreat:iku真的不是A片的諧音啊,話說你知道"諧音"的中文意思嗎?345F 01/22 23:22
summeruse:iku不就是走吧的意思?現在用的已哭就是字面上意思XD346F 01/22 23:34
ugreat:有人想幫iku"正名"我才覺得無言...= =347F 01/22 23:37
SaChiA5566:問題就真的是阿..348F 01/22 23:37
satanangel:知道欸 但現在已經變成不完全那個意思了349F 01/22 23:37
soulgel:是你自己想太多吧350F 01/22 23:38
satanangel:而且大家都講也不用尷尬了吧351F 01/22 23:38
cat763152001:已哭就是已經哭,已瞎就是已經瞎..以此類推352F 01/22 23:43
waynoct:所以要說 已ki嗎死 嗎 XD353F 01/22 23:55
CMXXX:行く根本只是很正常的動詞 去而已 晃想歪的自己很怪354F 01/23 00:28
banzai221:你自己想太多了吧355F 01/23 00:29
banzai221:文字是活的意思會改變 這裡用法跟你看a片的明顯不同阿
IamCuteGirl:已枯死357F 01/23 00:30
banzai221:一直在乎文字古意是什麼意思 蠻無聊的358F 01/23 00:34
scar:ii ku 我去哪的意思,在日本這很常講,台灣的已哭表示沮喪359F 01/23 00:43
ShiningRuby:這用法一開始是用者有意吧!就是故意拿日本AV女優最後360F 01/23 01:21
ShiningRuby:高潮時說的"我去了"來當中文的沮喪/已經哭泣
Germany169:知道後就再也不講了362F 01/23 01:33
chamy:現在很流行"已XX" XX可自行填入動詞 跟去了到了甚麼無關...363F 01/23 02:02
susie97:看到金玉堂也想到今井翼XDD364F 01/23 02:06
Rilakbaby:蠻無聊的、沒怎樣你自己在那尷尬365F 01/23 02:47
amozartea:這個字本來沒有任何問題啊  日文本來就常用366F 01/23 04:28
amozartea:自己沒見識  愛想歪  怪別人了??
amozartea:A片裡也常出現arigato 那難道聽到arigato就想歪嗎= =??

欸...我很好奇文章那哪句話有怪別人耶
我反而覺得某些推文是發生什麼事情
我明明一直強調我不在意日文實際上怎麼用
只是這在很多台灣人口中、耳中真的就是那種用法
有女生不曉得誤用的
知道了之後多少會覺得尷尬吧
上面就有些版友本來不知道
後來知道就不用了
就這麼簡單的發文本意怎麼會招來某些攻擊性的推文啊?

echociel:GG=Good Game, 對戰遊戲結束後贏的一方對輸的一方表示謙369F 01/23 05:48
echociel:遜(?)的用語,後來不知道為什麼變成完蛋的意思,跟雞雞
echociel:一點關係都沒有
wensday:A片在你生活裡有重要到這種地步嗎372F 01/23 06:18
※ 編輯: AQUAWATERS      來自: 1.34.158.160         (01/23 07:40)
Coopoo:有什麼好誤用的啊,已哭是中文很難懂嗎,本來的意思就是已373F 01/23 07:57
Coopoo:經哭了,原 PO 自己一直想到日文諧音,是自己的問題可以不
Coopoo:要怪女生誤用嗎
Coopoo:好奇想問一下,看原 Po 的意思和某些推文,感覺像是 "已哭=
Coopoo:要到了" 是中文一個既定成俗的用法,不過我沒有看過有人這
Coopoo:樣用過,有人可以現身說法來個例句嗎?
Coopoo:不然如果根本沒人這樣用,就不知道到底是在爭什麼
luciferwing:其實就是原po自己會想歪,覺得這個用法很尷尬而已嘛~380F 01/23 08:25
luciferwing:不管使用者知不知情這個詞在A片中的使用形式,反正他
luciferwing:用的很開心的話就不要管她啊~如果刻意跟他解釋也很奇
luciferwing:怪吧!
ugreat:"不在意日文實際上怎麼用"?這用法明明是從日文來的,不在意384F 01/23 08:25
ugreat:是怎樣?如果不在意日文怎麼用,那中文用成"已經哭了"有差?
ugreat:糟糕用法是特定族群根本誤用了"iku"這個日文,以A片看世界
ugreat:要為iku正名成糟糕用法很莫名其妙。放下A片的濾鏡好嗎
luciferwing:像我知道這個詞的意思,但我一樣會用已哭 已餓 已衰388F 01/23 08:28
luciferwing:之類的,純粹有趣而已~況且看前後文意就可以知道已哭
luciferwing:是指哪方面的意思,我真的覺得原po想太多(應該說太歪)
luciferwing:了XD
ageha86113:我身邊有人會講 阿~~嘶....我都很想問你真的懂意思嗎?392F 01/23 08:50
ageha86113:還是我想太歪?! =口=
ageha86113:補充~是一些看起來很單純的女生..
hola1214:從沒聯想過是日文 不過也沒用過這詞395F 01/23 08:58
mooor:我比較不懂,高潮就高潮,有什麼好竊笑的@@. 女生開玩笑講說她396F 01/23 09:08
mooor:要高潮要去了還是以哭不哭啥的,有那麼值得興奮嗎. 是有沒有
mooor:那麼清純啊.
mooor:以哭就以哭啊,叫我講一百遍也可以,如果這樣男生就會爽那我也
mooor:挺清鬆的.
gincy:你想太多+1401F 01/23 09:12
gincy:辭意本來就會轉換 且不只一種 沒必要侷限在這點上
gincy:你自己覺得尷尬是你自己的事情...也沒必要去跟人分析它的原
gincy:意 本來就只是一種輕鬆幽默 沒必要看的如此重..
sobigsun:辭意已經轉換摟~所以也不用太在意呀~405F 01/23 09:53
charncarol:taiwan因為[已讀]所以才流行[已+動詞]吧406F 01/23 10:00
azasibyl:會很尷尬嗎?覺得還好。407F 01/23 10:21
azasibyl:所有有諧音的用詞都要尷尬一下也太累~不用想這麼多吧。
azasibyl:知道對方沒有別的意思就好。
caelian:心中想什麼 看什麼聽什麼都是那樣410F 01/23 10:39
iiiivy:因為問題在於"原意"跟其他人"誤用"吧!411F 01/23 11:14
iiiivy:雖然我本身不會用已哭,也沒注意他何時又為何出現的
iiiivy:不過我不太確定原意真的是從A片來的...
wtcn:阿已哭414F 01/23 11:41
obey82:想太多囉~415F 01/23 11:43
tatamiyabi:本身不覺得有什麼奇怪的意思…不過我怕聽者有心,我還416F 01/23 11:44
tatamiyabi:是習慣打"哭哭"或"哭惹"=_=
xien721:巴哈場外中二板出來的詞吧XDD 很常見呀418F 01/23 11:51
xien721:已哭、已懷念、已XX.....之類的 就已經的縮稱 就字面上的
xien721:意思 沒其他意思 不用想太雜
TIPPK:推文中說男生會聯想 可是PO文的是女的421F 01/23 11:54
TIPPK:說者無心聽者有意。自己的問題就不要怪別人
gincy:明明就很多人解釋這個辭意不是你想的那樣 你要那樣想沒關係423F 01/23 11:57
gincy:但是說別人"誤用" 不就表示自己對嗎...會有人說沒見識不意外
AddMe0815:一個是日本人用的一個是台灣人用的,你要想歪我也沒辦法425F 01/23 12:03
AddMe0815:X就是因為發音一樣大家覺得有趣
YuenYang5566:已難過 已落淚 都是類似用法 自己想太多...427F 01/23 12:15
YuenYang5566:說不定那女生還沒想到日文的方面勒
pennymarkfox:還是要看前後文吧=_= 中文真的超難的啊...429F 01/23 12:18
rex1231a:GG  =good game430F 01/23 12:33
yayalululu:我以為"已X"的用法是從LINE的已讀開始(?431F 01/23 12:33
angelwu:聽者有心  不然看日劇動畫聽到iku也會想到a片然後冷汗嗎432F 01/23 12:36
hola5566:想太多zz  還尷尬勒  半瓶水片子看太多  日文又一知半解433F 01/23 12:56
hola5566:自己問題比較大還怪女生朋友誤用
rabbina:知道是iku諧音 覺得還好吧 何必那麼正經435F 01/23 13:06
Exmax1999:第一 いく原本就是很正常的用詞 第二 到後來已哭跟去不436F 01/23 13:18
Exmax1999:去哪也沒什麼關係 不然玩lol 李星在那以酷! 以酷 會覺得
Exmax1999:李星是要高潮了嗎? 不是吧...
hola5566:而且有一個重點很簡單  原po只有聽到女生說才覺得尷尬439F 01/23 13:34
lovesthenry:所以你聽到男生說的反應是?440F 01/23 13:59
Lovetech:想太多了吧= =441F 01/23 14:28
Gintokisan:已_不是巴哈傳出來的梗嗎,感覺是從「已尻」衍生的442F 01/23 14:42
Gintokisan:推回來~
Gintokisan:呃啊CD中晚點補推
remainswind:最後的補充推文是怎麼回事..在臺灣更多用『已哭』這445F 01/23 14:46
remainswind:種用法就是『字面上』的意思好嗎?『已經哭了(哭可代
remainswind:換任一狀態)』就是字面上的意思,詞意完全轉換了,跟
remainswind:原po你認為尷尬的點完全沒關聯。
cigaretteass:事實上是從Z尻演進來的449F 01/23 15:18
fff0722:"胖次"怎麼辦XDDD 也可以直接中字的意思嗎 = 你很胖,下一450F 01/23 16:18
fff0722:位。
Goog1e:正確解答在此:452F 01/23 17:34
Goog1e:FB和LINE的"已讀"  加上巴哈愛用"已尻"
Goog1e:有一陣子就很流行"已+動詞"  最廣泛被用的就是"已哭"
you51089:想太多455F 01/23 21:21

--
※ 看板: WomenTalk 文章推薦值: 2 目前人氣: 0 累積人氣: 24420 
※ 本文也出現在看板: PttHot
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b davidhavefun 說讚!
1樓 時間: 2014-01-23 22:12:51 (台灣)
  01-23 22:12 TW
已哭
2樓 時間: 2014-01-29 18:03:19 (台灣)
  01-29 18:03 TW
已哭??
3樓 時間: 2014-02-06 18:36:37 (台灣)
  02-06 18:36 TW
以枯就是A片到最後面女生喊的那個阿 表示高潮 結束 髒死了
4樓 時間: 2014-07-06 03:45:57 (台灣)
  07-06 03:45 TW
還以為是李星呢,原來是A片阿!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇