※ 本文為 adst513 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-05-30 18:43:30
看板 MRT
作者 標題 [分享] 試繪捷運機場線路線圖
時間 Wed May 23 22:48:18 2012
使用車廂中橫式廣告尺寸,官方配色。
http://ppt.cc/zkEv
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.60.122.3
→ :403 Error ....1F 05/23 22:50
※ 編輯: wutonyuugi 來自: 210.60.122.3 (05/23 22:59)→ :第三航廈站是否該以灰色表示??2F 05/23 23:07
推 :一目瞭然,原來直達車沒停三重站喔@@3F 05/23 23:22
推 :要不要弄個延伸中壢後版本?4F 05/23 23:27
→ :直達車應該是在通到台北車站後才會不停三重站5F 05/23 23:29
推 :建議原PO乾脆去投槁好了,看到之前別人參訪拍的內裝照6F 05/23 23:38
→ :的橫式路線圖覺得實在真的很醜,標示也沒統一= =
→ :的橫式路線圖覺得實在真的很醜,標示也沒統一= =
推 :有日本私鐵的FU~8F 05/23 23:54
推 :三重-台北車站未通車前直達車是"暫時"停三重9F 05/23 23:54
→ :畢竟三重是終點站
→ :畢竟三重是終點站
→ :話說我一直覺得 副都心 叫做 Fuduxin 這個英文命名很11F 05/23 23:54
→ :怪的說XD
→ :怪的說XD
推 :Fuduxin .. 比較接近中國地鐵英文站名的翻譯風格13F 05/23 23:59
→ :好處是外國人與本地人溝通時,反而比較直接
→ :用意譯的話,當地人想很久可能也不知道外國人在講哪裏
→ :好處是外國人與本地人溝通時,反而比較直接
→ :用意譯的話,當地人想很久可能也不知道外國人在講哪裏
推 :直達車不知道什麼時候才會真的開到高鐵桃園站19F 05/24 00:13
推 :比較期待到中壢車站的那天!20F 05/24 00:51
推 :表定107年通到A23吧.... 表定 恩~21F 05/24 00:55
推 :新莊副都心翻譯很無言,副都心又不是地名,沒必要翻吧!22F 05/24 09:48
→ :我個人是支持 Fuduxin 的.... 台灣太多車站英譯長過頭了23F 05/24 09:56
推 :不支持Fuduxin 那樣哪知道是「另一個首都核心」啊?24F 05/24 10:05
→ :副都心是規畫進駐中央辦公機構 名符其實的「副」都心
→ :有實質意義而且又不是當地的地名 怎麼可以音譯?
→ :南港展覽館你翻成Zhanlanguan看看
→ :副都心是規畫進駐中央辦公機構 名符其實的「副」都心
→ :有實質意義而且又不是當地的地名 怎麼可以音譯?
→ :南港展覽館你翻成Zhanlanguan看看
推 :副都心英文Sub-city Center28F 05/24 10:23
推 :ShiYiHuan(JiuZhi)29F 05/24 11:53
→ :ShiYiHui(JiuZhi) 太久沒拼了Zzzz
→ :ShiYiHui(JiuZhi) 太久沒拼了Zzzz
→ :南展站前面的「Taipei Nangang」若寫成「Nangang」會31F 05/24 11:54
→ :有不妥嗎?
→ :有不妥嗎?
→ :倒也沒有不妥 但經濟部核定的英文名稱就是有Taipei33F 05/24 12:22
→ :南港展覽館本身我沒話講,但若是捷運站的話,那個34F 05/24 12:24
→ :未來南港展覽館二館建成以後 也是這樣用35F 05/24 12:24
→ :Taipei變略顯冗長....36F 05/24 12:24
推 :要是統一用全音譯(日本)就算了 但是我覺得不要兩種併37F 05/24 13:33
→ :行 只會增加麻煩吧
→ :行 只會增加麻煩吧
推 :我覺得官方應該要向你購買這張圖的版權39F 05/24 14:05
推 :應該是Transfer for某某Line吧40F 05/24 15:56
推 :副都心前面冠上新莊才是怪,副都心是整個新北市的副都心41F 05/24 16:44
→ :不是新莊的副都心
→ :不是新莊的副都心
推 :請問機場捷運logo向量圖型哪裡有 拜謝原po46F 05/24 18:38
推 :Taipei Nangang的簡寫當然是Tai-Nan47F 05/24 19:05
推 :樓上...48F 05/30 02:23
--
※ 看板: Traffic 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 620
回列表(←)
分享