※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-01-25 16:17:39
看板 StupidClown
作者 標題 [無言] 老闆省了日文菜單的翻譯費但...
時間 Wed Jan 24 10:07:34 2018
朋友傳了中部某24H日本料理新菜單的臉書連結
她覺得看起來還不錯
想找我一起去吃看看
結果打開菜單一看我立馬笑到美丁美噹www
https://i.imgur.com/bv8KdVV.jpg
大麥克蝦是什麼啦~~
https://i.imgur.com/zdutKCl.jpg
海之古老串燒??
https://i.imgur.com/VZRem1e.jpg
炙燒星鰻變成燃燒的星星
好像還挺浪漫的呀XXD
https://i.imgur.com/KTvHtVs.jpg
然後仔細一看
好像連英文的翻譯都很爆笑( ̄▽ ̄)
原來
干貝的英文是dry shells
握壽司是holding sushi啊!
估計是老闆想省翻譯費
叫工讀生自行估狗出來的吧~(爆笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.149.192
※ 文章代碼(AID): #1QP-feuV (StupidClown)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1516759656.A.E1F.html
→ : 海老串:海裡的古老串燒1F 01/24 10:14
推 : Google 翻譯真的無法信任,而且 dry shell 那是在翻簡體吧?2F 01/24 10:22
推 : 海老串原本就是日文了還丟咕狗丟火大的喔XD3F 01/24 10:57
→ : Overflow sushi整個戳中笑點5F 01/24 11:03
→ : 這種店我不會去吃,根本沒有sense6F 01/24 11:11
推 : 這種店一定是仿日的在地味=不倫不類7F 01/24 11:33
推 : ビッグマックエビ是麥當勞新口味嗎8F 01/24 11:47
推 : 行事態度散漫的店家讓人不敢指望口味能多講究9F 01/24 11:50
噓 : 有圖片放翻譯多此一舉10F 01/24 12:23
噓 : 慟!中部某日式料理的菜單竟是....?11F 01/24 12:33
推 : 哪家啊12F 01/24 12:40
推 : 笑死人13F 01/24 12:44
推 : 沒有魚的邊緣,失敗14F 01/24 13:16
推 : ㄤ15F 01/24 13:25
推 : overflow XDD16F 01/24 14:04
→ : 日文漢字再中翻日是哪招啦17F 01/24 14:07
→ : 恐怕又是沒加班費又要自己回家做,老闆下午四點半說明天早上18F 01/24 14:25
→ : 8點要看的傑作。
→ : 8點要看的傑作。
推 : 我還看過把"草莓"翻成くさいちご的咧20F 01/24 14:29
推 : 笑到心酸 掌握台灣資源的人都是這種腦袋21F 01/24 15:10
推 : 笑死 老闆做事散漫22F 01/24 15:20
推 : 在日本餐廳的中文菜單也差不多是這樣23F 01/24 15:36
推 : 去日本看到丟空罐的垃圾桶上面寫「可以」24F 01/24 15:54
→ : 大概是用CAN去翻的吧XD
→ : 大概是用CAN去翻的吧XD
推 : 你知道日本的藥妝店的工讀生胸前的牌子都寫請隨便詢26F 01/24 16:18
→ : 問嗎
→ : 問嗎
推 : 隨便詢問是什麼東西哈哈哈哈哈哈28F 01/24 16:21
推 : 日本的中文菜單也差不多啦29F 01/24 16:47
推 : 把漢字漢翻日XD30F 01/24 16:50
推 : 草莓那個好好笑XD31F 01/24 18:15
噓 : 不會日文又要硬加,還不懂得確認,不知道腦子到底在想啥32F 01/24 18:20
推 : 溢位壽司33F 01/24 18:42
推 : 我剛剛還在想怎麼沒看到大麥克蝦= =34F 01/24 18:50
推 : 蝦和海老滿爆笑的~~~這店真的能吃嗎35F 01/24 19:53
推 : 關鍵字 24H 日本料理,就知道是哪家了XD36F 01/24 20:26
噓 : ?37F 01/24 20:35
噓 : 常帶日本朋友出去玩看到這個是在很丟臉38F 01/24 20:36
推 : 再次見證...就是不讀書才會覺得念書無路用...39F 01/24 21:10
推 : 高麗菜原來是高麗料理呀40F 01/24 21:29
噓 : 可見老闆對日料理解也沒多高41F 01/24 21:52
推 : overflow...這駭客應該很愛吃 XDDD42F 01/24 22:12
推 : 日本鄉下隨處可見奇怪中文翻譯,台灣遊客看到好像也不太43F 01/24 22:37
→ : 困擾,至少有讓對方懂的心意啊
→ : 困擾,至少有讓對方懂的心意啊
推 : 傳給我日本朋友 她大爆笑45F 01/24 22:40
推 : 樂桃的機上目錄也有天大的英文錯字啊46F 01/24 23:31
推 : 推魚的邊緣47F 01/25 00:06
噓 : 亂翻的日文字還比中文字大48F 01/25 00:52
噓 : 痾 本來就有星鰻啊 好笑什麼49F 01/25 03:56
→ : 跟「魚的邊緣」比起來很弱50F 01/25 04:01
推 : 該不會是把干貝打成乾貝了…我知道現在中文教育不行的51F 01/25 06:25
→ : 人很多
→ : 人很多
→ : 看不懂angl在噓甚麼@@53F 01/25 07:36
推 : 這點錢都要省,這麼摳門的老闆大概用料也是用低成本的吧.54F 01/25 07:57
→ : ..
→ : ..
推 : BIG MAC蝦56F 01/25 11:07
推 : angl可能跟老闆一樣看不懂57F 01/25 11:39
推 : 也太好笑xddd58F 01/25 12:03
→ : xdd60F 01/25 12:18
→ : 老闆出現了!?61F 01/25 12:18
推 : 低級,料理也好吃不到哪裡62F 01/25 12:53
--
回列表(←)
分享