※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-03-29 23:43:20
看板 movie
作者 標題 [討論] Ari Aster新片台譯《寶可噩夢》
時間 Tue Mar 28 22:47:59 2023
看到這片名不知道該怎麼吐槽了
好好的電影被翻成這樣,是某種炎上商法嗎?
自以為有趣
Btw宿怨和仲夏魘我都蠻喜歡的(但不敢看第二次),期待Ari 這次的作品
轉双喜FB
https://www.facebook.com/100063548605340/posts/pfbid02wfAXW6XYCJT6GHSbcg4qmtnX
ygbfEGsHvmwN2bVtq3PKNydTQ3KpD6NQBRpGAtRHl/?d=n
《#寶可噩夢》電影海報
https://i.imgur.com/jzhJAfs.jpg
《寶可噩夢》劇情敘述一名充滿焦慮的中年男子阿寶(瓦昆菲尼克斯飾演),在回去探望
母親的路途上,直面內心最黑暗的恐懼。
電影海報瀰漫離奇的氛圍,呈現主角人生四個階段的模樣,穿著睡衣,彷彿經歷無止盡的
惡夢。
亞瑞阿斯特再度透過「家族」等題材,為瓦昆菲尼克斯量身打造一個極具驚駭美學的新境
界。
台灣將與美國同步上映,挑戰人們最深沉的恐懼。
《寶可噩夢》4/21夢魘席捲全台
官方預告
https://youtu.be/zPuKNAVfK_A
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.133.63 (臺灣)
※ 作者: shengchiu303 2023-03-28 22:47:59
※ 文章代碼(AID): #1a8luYYc (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1680014882.A.8A6.html
噓 : 真的爛片名1F 03/28 22:51
噓 : Zzzzzz2F 03/28 22:52
※ 編輯: shengchiu303 (49.216.133.63 臺灣), 03/28/2023 22:53:29→ : 這公司就沒再反省阿3F 03/28 22:54
→ : 宿怨 仲夏魘的導演 可以期待4F 03/28 22:54
→ : 寶可夢遺5F 03/28 23:01
推 : 有這取名品味 難怪老闆會挺旁白鴿6F 03/28 23:11
噓 : 又是双喜7F 03/28 23:19
噓 : 垃圾翻譯8F 03/28 23:21
推 : 名字超爛沒錯 但沒必要噓原po的文吧XD9F 03/28 23:25
噓 : 双喜是專門幸運地拿到好片,然後想毀了它是吧10F 03/28 23:25
→ : 覺得原PO無辜+111F 03/28 23:28
→ : 噓沒關係啦 譯名真的很爛12F 03/28 23:29
→ : 人家就是提問題討論要噓好歹噓另一篇純新聞稿吧XD13F 03/28 23:29
→ : 晚點補個推
→ : 晚點補個推
推 : 推回來 老任不知道會不會提告15F 03/28 23:30
※ 編輯: shengchiu303 (49.216.133.63 臺灣), 03/28/2023 23:31:21推 : 明明上次問題才吵那麼大 最近還上了新譯版 真心覺得16F 03/28 23:44
→ : 他們是故意的 而且還都是A24難得比較受矚目的大片
→ : 不會以後其他他們代理的A24電影也這樣搞吧
→ : 他們是故意的 而且還都是A24難得比較受矚目的大片
→ : 不會以後其他他們代理的A24電影也這樣搞吧
→ : 認真會影響到觀影意願欸 自以為有趣zz19F 03/28 23:45
→ : 有夠不想支持這種片商
→ : 有夠不想支持這種片商
→ : 惡搞當有趣吧 Beau翻阿寶是沒啥 但硬要拉到跟知名21F 03/28 23:46
→ : IP有關聯就很怪
→ : IP有關聯就很怪
推 : 覺得故意的吧23F 03/29 00:02
→ : 双喜就喜歡把一手好牌打成爛牌 反正靠灌籃高手24F 03/29 00:21
→ : 賺爛了,其他片就隨便啦
→ : 賺爛了,其他片就隨便啦
→ : 片名是用取的,不是用翻譯的的26F 03/29 00:26
→ : 片商至少得到討論度?
→ : 片商至少得到討論度?
推 : 片名真的很蠢,就算有討論度也不會增加多少人的進28F 03/29 00:33
→ : 場意願吧,這個片名真的讓人很難推薦給身邊的人
→ : 場意願吧,這個片名真的讓人很難推薦給身邊的人
→ : 又是雙喜 整天搞事的垃圾片商 幹你老師30F 03/29 00:53
推 : 片名也翻得太爛31F 03/29 00:59
推 : 怕的是翻譯32F 03/29 01:01
推 : 片名真的不行33F 03/29 01:08
→ : 私訊給A24阿 看看台灣片商怎麼把 Beau Is Afraid34F 03/29 01:13
→ : 翻成 Pokémonstrosity
→ : 翻成 Pokémonstrosity
推 : 樓上這提議不錯w36F 03/29 01:16
推 : 超爛 猶豫要不要看了 搞不好內容也跟著亂翻跟多重宇37F 03/29 01:36
→ : 宙一樣 片商有前科了
→ : 宙一樣 片商有前科了
推 : 動動你們的天才腦想一想片商取片名怎麼可能不會先39F 03/29 01:50
→ : 跟A24溝通過
推 : 還寄信給A24勒 笑死XD
→ : 跟A24溝通過
推 : 還寄信給A24勒 笑死XD
推 : 其實可以寄寄看啊,上次不就粉絲寄信才搞到導演弄條42F 03/29 02:04
→ : 新版中文字幕,甚麼事都別說死XDDD
→ : 新版中文字幕,甚麼事都別說死XDDD
推 : 片商取的片名一定會給國外審核,但他們也可以避重就44F 03/29 02:27
→ : 輕的去逐字翻譯每個字詞的英文意思,國外如果沒有
→ : 懂中文的人並不會知道實際上被翻成怎麼樣
→ : 輕的去逐字翻譯每個字詞的英文意思,國外如果沒有
→ : 懂中文的人並不會知道實際上被翻成怎麼樣
推 : 這片名….47F 03/29 02:37
→ : 我不覺得A24真的知道這片名的意思的話會給過耶48F 03/29 03:15
→ : 他們會想得罪任天堂?
→ : 他們會想得罪任天堂?
推 : 通知任天堂的時候到了XD50F 03/29 03:43
推 : 預告開頭氣氛很恐怖片51F 03/29 03:52
推 : A24知道自己電影被蝦翻譯成Poke-demon口袋裡的惡魔52F 03/29 05:38
→ : 嗎
→ : 嗎
推 : 又是旁白鴿翻譯嗎?54F 03/29 08:31
→ : 樓上Devin神翻譯,我是真心的。55F 03/29 08:53
推 : 双喜配翻譯旁白鴿,再次聯手衝擊奧斯卡56F 03/29 08:58
推 : 拜託字幕翻譯不要亂搞…..57F 03/29 09:32
推 : 拜託換掉 這個片名很糟58F 03/29 10:04
噓 : 又是你双喜59F 03/29 10:08
推 : 幫寶弒 厲陰房 特厲屋 冥視60F 03/29 10:17
推 : 這片名???61F 03/29 11:17
噓 : 怎麼又双喜62F 03/29 11:24
推 : 我覺得寄信給任天堂比較有用63F 03/29 11:55
噓 : 怎麼不翻成舔共噩夢64F 03/29 12:15
推 : 老任法務該動起來囉65F 03/29 12:25
→ : 之前就是片商收到台灣影迷的抗議才有新譯版字幕的66F 03/29 12:32
推 : 又是雙囍zzz67F 03/29 13:31
推 : 瓦昆耶 感覺他算會挑片的 應該會不錯68F 03/29 14:42
推 : 寶可春夢 十八禁的69F 03/29 14:59
推 : 男主角還真的叫阿寶70F 03/29 16:34
--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 47
作者 shengchiu303 的最新發文:
- 先敘明: 以下截圖部分取自微博,所以有簡體字,如果不喜歡可以直接到推特(X)上看戰況到哪 裡了 傳送門: oQ - 我們偉大的DC工作室總裁詹姆斯岡恩近期又炎上了 這次的起因是岡恩轉推了關於《超人》 …200F 66推 4噓
- 先敘明: 以下截圖部分取自微博,所以有簡體字,如果不喜歡可以直接到推特(X)上看戰況到哪 裡了 傳送門: oQ - 我們偉大的DC工作室總裁詹姆斯岡恩近期又炎上了 這次的起因是岡恩轉推了關於《超人》 …160F 50推 13噓
- 「超少女」薩莎卡勒談後續被腰斬心路歷程 原文網址: 根據THR的報導,曾在《閃電俠》中飾演「超少女」的薩莎卡勒首度回應她的「超少女」 計劃被腰斬的問題,她深表遺憾,但也只能接受: 「這讓我非常傷心, …37F 28推
- 原文網址: 根據THR的報導,曾在《閃電俠》中飾演「超少女」的薩莎卡勒首度回應她的「超少女」 計劃被腰斬的問題,她深表遺憾,但也只能接受: 「這讓我非常傷心,也讓我很困惑。總之,我知道我盡了最大的努 …111F 50推 9噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享