※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-12-10 02:45:21
看板 marvel
作者 標題 [翻譯] nosleep 我發現對面鄰居的異狀
時間 Wed Dec 9 14:26:55 2020
原文網址:https://reurl.cc/m91KKl
I figured out the real reason why my elderly neighbors had a new teenager help them carry in groceries each week. : nosleep When my Father passed of an unexpected heart attack, he left behind his wife and two teenage daughters. As the younger daughter, I tried my best to … ...
原文標題:I figured out the real reason why my elderly neighbors
had a new teenager help them carry in groceries each week
是否經過原作者授權︰(是/尚未)正在努力中
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
----------------------------------------------------
剛開始接觸翻譯,如果有語意不通順、翻錯或是會錯意,
請不吝予以指教 : ) 也請各位大大鞭小力一點,謝謝:)
---------正文開始-----------------------------------
我爸死於突發性的心臟病,留下我媽和我姊。
我爸走後,我試著幫忙我媽減輕負擔,但還是青少年的我,
也無法在實質面上幫上太多。不到一個月,
我們家開始陷入經濟困境,同時我媽開始和男人約會。
很快的,我媽認識了在少年拘留所工作,一副大男人主義樣子的皮特。
翠西和我很不喜歡皮特,他很看不起我們兩個,
不知道是不是因為他工作的關係,接觸了許多闖禍的青少年,
進而對我們產生敵意。不管怎麼樣,他很清楚的表達對我們的厭惡,
就連我們出現在他視線範圍,他都一副臭臉。
翠西和我勸我媽跟皮特分手,可是皮特又幫我們付了許多帳單,
舒緩了我們家的經濟劣況,所以也只能認了。
我們住在皮特家莫約一個月左右,翠西決定逃家。
皮特找回翠西後,並沒有想好好歡迎她回家,
而是決定將翠西送進他工作的少年拘留所六個月。
我很生氣皮特做了這樣的決定,所以打算都躲在房間避免與皮特接觸,
也因為這樣,我發現對面鄰居奇怪的行跡。
星期天,我坐在窗前,無奈的看著社區風景和馬路。
有陌生的青少年,抱著一堆日用品雜貨,走進對面鄰居的家裡。
我印象中對面的鄰居應該是一對老夫妻 ─弗農和夏琳。
而過幾個小時後,弗農扛著一個黑色大垃圾袋,
然後丟上他的貨卡車,接著驅車離去。就這麼觀察了好幾個星期天,
我跟皮特提起了對面鄰居這奇怪的行為。
皮特說,這應該是少年拘留所給這些頑皮的青少年的社區服務啦!
但我心裡不是很信這一套。我反問皮特,
那我怎麼從來沒見過這些陌生的青少年『離開』啊?
皮特說,他們可能從後院離開,又或許他們離開的時候,
妳剛好沒看見啊。皮特碎念我說,找點正經事作,有點出息吧!
隨後我也淡忘這奇怪的事。
但是某一個星期天早上,我媽跟皮特出門了,
我依舊在窗邊看著風景,突然我看見翠西正準備走進夏琳家!
我擔心翠西不會也就這樣消失了吧,所以我立刻跑出房門,
奔向夏琳的的門口。我敲夏琳的大門,可是沒有人來開門。
再繼續用力的敲,還是沒人來開,
奔向夏琳的的門口。我敲夏琳的大門,可是沒有人來開門。
再繼續用力的敲,還是沒人來開,
於是我大叫『翠西!』也沒有人回應。
我拿起一個磚頭,擊破客廳窗戶後,攀爬進去。
爬進去後,我發現夏琳坐上躺椅上,我問她翠西在哪裡,
夏琳說翠西已經離開有一段時間了。
我衝過去推夏琳一把,讓她從躺椅向後翻滾。
我越過她,瘋狂的尋找翠西,一無所獲。
我跑上樓,主臥室房門是開的,裡面沒有人。
不過次臥室門是關著的,我慢慢的靠近次臥,
輕輕的轉開次臥門把,房裡的景象,
讓我產生一股毛骨悚然的噁心。
房間裡放滿了娃娃,可是這些娃娃的頭,
不是一般塑膠洋娃娃該有的頭,
而是那些來送日用品的陌生青少年的頭!
我認得這些青少年的臉。
那房間的景象就是房間裡蒐集了一系列的搖頭娃娃,
只不過,這些搖頭娃娃都是沒有生命跡象的人頭。
我快吐了,逃出房間走下樓。
夏琳還趴在地上掙扎想爬起身。
我拿躺椅揮了她,並補了她一腳!
轉身發現,還有一道通往地下室的門。
當我走下地下室的時候,我聽見了細小模糊的呼救聲,
是翠西!她被弗農綁在桌前,
而且弗農手上還拿著一件小小的娃娃服。
我猜弗農應該有重聽,所以才沒發現剛剛我在樓上重擊夏琳產生的聲音。
於是我躡手躡腳接近他,並用力的推開他。
我衝向翠西幫她解開身上的繩子,並且一起逃離這個詭異的地方。
當我們逃出弗農家,拔腿狂奔回家,
剛好媽和皮特也回到家,皮特發現翠西還活著,
又從我們臉上驚慌失措又複雜的表情,皮特發現事跡敗露了。
他著急的推我媽下車後,駕著車加速逃逸。
後來警察到場後,將弗農和夏琳逮捕後。
皮特也在被抓後,承認了所有的行為。
皮特每周讓一個青少年去弗農和夏琳家遞送日用品,
讓弗農能順利進行他的詭異蒐集癖好,
皮特也藉此從中賺取費用。
翠西和我開始工作一起分擔家用,
我們也藉此跟我媽說,再繼續開始找新男人前,
多給自己一點時間吧!
--
簡稱 無定向喪心病狂間歇性全身機能失調症
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.165.14 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Vq6v13c (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1607495233.A.0E6.html
推 : 想到童磨把女生的頭放到玉壺給的壺上1F 12/09 14:30
推 : 可怕 好看2F 12/09 14:31
推 : 還有做人體壺3F 12/09 15:10
推 : 做成搖頭娃娃也太噁了吧QQ4F 12/09 15:22
→ : 這興趣好恐怖阿...5F 12/09 16:05
推 : 感謝翻譯!6F 12/09 16:41
推 : 噁7F 12/09 16:48
推 : 推8F 12/09 16:49
推 : 這是俄羅斯真人真事改編嗎..9F 12/09 16:58
推 : 推10F 12/09 17:18
推 : 感謝翻譯,好可怕的故事…11F 12/09 17:58
→ : 但有個小建議,中文習慣用「我和...」開頭,也很少直
→ : 接稱呼兄弟姐妹名字,因此文中第二段開頭可以改成「
→ : 我和我妹翠西」,之後都可以直接用「我和我妹」就好
→ : 但有個小建議,中文習慣用「我和...」開頭,也很少直
→ : 接稱呼兄弟姐妹名字,因此文中第二段開頭可以改成「
→ : 我和我妹翠西」,之後都可以直接用「我和我妹」就好
推 : 推15F 12/09 20:50
推 : 謝謝翻譯 主角太勇敢了16F 12/09 20:58
推 : 推17F 12/09 21:55
推 : 推18F 12/09 21:57
推 : 彼得也太噁了吧!!19F 12/09 22:31
推 : 每次看到這種沒有老公就立即找新男友的女人時,就很唾20F 12/09 22:48
→ : 棄,沒有男人日子無法過,無法忍受這種媽媽
→ : 棄,沒有男人日子無法過,無法忍受這種媽媽
→ : 算是找sugar daddy吧 不然要怎麼養小孩22F 12/09 23:18
推 : 好可怕 > <23F 12/09 23:26
推 : 感謝翻譯24F 12/10 00:44
推 : 好看~25F 12/10 01:25
推 : 好噁26F 12/10 01:46
--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 197
回列表(←)
分享