※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-12-23 20:26:45
看板 joke
作者 標題 [kuso] 讀唇惡搞-飢餓遊戲 第十一區演唱會
時間 Mon Dec 22 22:25:54 2014
/過飢餓遊戲、十一區、choo-choo-go、唇讀
應該沒OP吧> <
中文字幕版:https://www.youtube.com/watch?v=GtXO9lZHjQU
讀唇惡搞 - "Obsidiots 飢餓樂團" 第11區現場演唱會《 中文字幕 》 - YouTube 原版 版權由 Bad Lip Reading 所有 讀唇惡搞 飢餓遊戲2《中文字幕》: 注1:Tribble 直譯"崔波" 電影星際迷航裡的...
不知道為什麼聲音跟畫面比起來好像有一點延遲
所以看起來沒那麼對到的感覺
下面原版的倒是對得很齊XDDDD
原影片:https://www.youtube.com/watch?v=gCMw3AhWBkA
"OBSIDIOTS: Live From District 11" -- A Bad Lip Reading of Catching Fire - YouTube Katniss and Peeta play their first gig with their newly formed band, Obsidiots. iTunes link:
讓我們歡迎凱妮絲・艾佛丁帶來她最新的洗腦神曲
哦~哦~哦 呃~呃 秋秋~購
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.214.86
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1419258357.A.C79.html
推 : 超好笑的XDDD1F 12/22 22:39
※ 編輯: yujack (140.112.214.86), 12/22/2014 22:40:02推 : 超哭XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD2F 12/22 22:45
推 : 啾啾夠超好笑的啦!3F 12/22 22:55
推 : 超搭的4F 12/22 23:10
推 : XD5F 12/22 23:22
推 : 喔喔 尷尬了~~6F 12/22 23:24
推 : 哈哈推7F 12/22 23:25
推 : 揪揪 溝 XD8F 12/22 23:27
推 : 超愛讀唇惡搞啊啊啊超無俚頭超難懂的這次還搞綠屏合成9F 12/22 23:49
→ : 啊哈XDDDDDD
→ : 啊哈XDDDDDD
推 : Awkward~XDDDD11F 12/22 23:50
推 : XDDDDDD12F 12/22 23:57
推 : 比較喜歡Carl Pappa的旋律 更洗腦XD13F 12/22 23:58
推 : 你重新翻譯經典的暮光之城翻的也很不錯14F 12/23 00:03
推 : cool15F 12/23 00:07
推 : XDDDDD16F 12/23 00:21
推 : 為什麼可以搭得那麼好17F 12/23 00:47
推 : 推系列XDDDD18F 12/23 00:50
推 : XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDd19F 12/23 00:59
推 : XDDDDD20F 12/23 01:03
推 : 好好聽XDD21F 12/23 01:08
推 : dude they get it22F 12/23 01:09
→ : 蠻屌的23F 12/23 01:12
推 : XD24F 12/23 02:53
推 : 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈25F 12/23 03:14
推 : 歌有點好聽哈哈26F 12/23 03:15
推 : 推翻譯~27F 12/23 03:19
推 : 幹超屌!!!!!!!!!!28F 12/23 04:46
推 : 秋秋狗XDDD29F 12/23 06:57
推 : 超級好笑完全被洗腦了30F 12/23 11:52
推 : XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 有夠洗腦31F 12/23 12:49
推 : 合得太好笑了XD32F 12/23 14:17
推 : 神曲阿33F 12/23 14:29
推 : YOU GUYS SUCK XDDDD34F 12/23 14:54
推 : 舉手那裡搭的超好XD35F 12/23 14:57
推 :36F 12/23 16:09
推 : 這三小XDDDD37F 12/23 16:39
推 : 丘丘狗XDDD38F 12/23 16:58
推 : 到底原本是說什麼阿XDDDD39F 12/23 19:34
推 : 又是bad lips XDD40F 12/23 19:36
--
回列表(←)
分享