※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-05-08 21:45:14
看板 Japandrama
作者 標題 [問題] 關於發日劇心得文問題
時間 Sun May 7 04:47:35 2023
不好意思不知道在這裡發這篇文章適不適合若有不當我會馬上刪文。
我是長期在日劇版淺浮的新手,雖然我看日劇的日子也不算短正確來說是從(神啊請給我多
一點時間)那齣日劇開始看起。但我也一直從兩年前才到日劇版爬文回應文章,到了今年才
比較有在這裡發表文章,所以跟這裡的許多大大比起來我在這裡還屬於新手。
一點時間)那齣日劇開始看起。但我也一直從兩年前才到日劇版爬文回應文章,到了今年才
比較有在這裡發表文章,所以跟這裡的許多大大比起來我在這裡還屬於新手。
我想問的是若大家有看過我寫過的心得文,不知道依你們站在閱讀者的立場來看有、無什麼
比較好的建議以便我以後改進如:(心得文內文太長、文章分段分得不好、或是標點符號標
得不夠仔細、或是敘述劇情方面敘述得不夠詳細)
比較好的建議以便我以後改進如:(心得文內文太長、文章分段分得不好、或是標點符號標
得不夠仔細、或是敘述劇情方面敘述得不夠詳細)
我之前有接到別人的意見說我的文章排版不夠完美,因此我有去尋求辦法想辦法讓我在手機
上也能發好文章,希望在這裡大家也能不吝嗇給於我意見讓我改進萬分感謝大家。
另外剛剛我有收到R大跟Y大的意見真的很感謝你們給我意見,因文章格式出現一些問題所以
我重新編排寫過一篇文章,確實你說的文字被吃掉的問題我用JPTT修改文章時也常發生呢,
所以我現在都是先用別的軟體編寫再PO上BEPTT來
我重新編排寫過一篇文章,確實你說的文字被吃掉的問題我用JPTT修改文章時也常發生呢,
所以我現在都是先用別的軟體編寫再PO上BEPTT來
→ : 適時加逗號免得換不過氣(?1F 05/07 04:51
→ : 在句子的主詞受詞前後,就蠻適合下標點
→ : 在句子的主詞受詞前後,就蠻適合下標點
推 : 如果是用手機發文 我會建議每一行的字元縮短3F 05/07 05:20
推 : 避免一行切成兩行
推 : 然後每行之間都留一行空白 比較不會那麼擠
※ 編輯: Sasa (114.136.234.113 臺灣), 05/07/2023 05:26:31推 : 避免一行切成兩行
推 : 然後每行之間都留一行空白 比較不會那麼擠
→ : 謝謝兩位的提醒我剛才有去針對格式、標點符號做過修改6F 05/07 05:28
→ : 文字行數我也有在控制,只是常常若我沒在別的軟體上做修改
→ : 或發出文章後再去做修改他的行數會自動變動導致亂跳行的情
→ : 況
→ : 文字行數我也有在控制,只是常常若我沒在別的軟體上做修改
→ : 或發出文章後再去做修改他的行數會自動變動導致亂跳行的情
→ : 況
推 : 可以去test板練習10F 05/07 05:46
推 : 看看怎麼去調整手邊工具的運用
推 : 看看怎麼去調整手邊工具的運用
推 : 我個人倒是覺得敘述劇情不用太詳細,因為應該大部分都是12F 05/07 07:36
→ : 看完該集了才來看心得文吧?所以比起詳細描述劇情,我比
→ : 較喜歡看到心得或感想,會有一種「對沒錯!我也有這種感
→ : 覺」或者「我倒沒想到這點耶!」的感覺。
→ : 劇中的隱喻或小彩蛋也不錯,不過有些劇比較沒有這種就是
→ : 了XD
推 : 至於大大的文,我有看Mr. 新娘那篇,覺得可能就是有些段
→ : 落稍微長一點點,但我覺得也還好,沒特別感覺不容易閱讀
→ : ~
→ : 看完該集了才來看心得文吧?所以比起詳細描述劇情,我比
→ : 較喜歡看到心得或感想,會有一種「對沒錯!我也有這種感
→ : 覺」或者「我倒沒想到這點耶!」的感覺。
→ : 劇中的隱喻或小彩蛋也不錯,不過有些劇比較沒有這種就是
→ : 了XD
推 : 至於大大的文,我有看Mr. 新娘那篇,覺得可能就是有些段
→ : 落稍微長一點點,但我覺得也還好,沒特別感覺不容易閱讀
→ : ~
推 : 謝謝你的發文讓日劇版友又多了些交流與討論21F 05/07 08:36
→ : 文章長但流暢 閱讀不會有什麼問題
→ : 劇情敘述精簡一點,心得若能多一些當然會更好
→ : 文章長但流暢 閱讀不會有什麼問題
→ : 劇情敘述精簡一點,心得若能多一些當然會更好
推 : 感謝願意發心得文,剛才看了一下覺得大大的劇情簡介可以24F 05/07 09:32
→ : 適度縮短一點,大綱式基本上就很夠了,如果覺得有特別想
→ : 分享的片段,可以在劇情簡介後,統一寫心得跟心儀的片段
→ : ,個人是覺得有自己的心得我會比較能互動跟回應
→ : 適度縮短一點,大綱式基本上就很夠了,如果覺得有特別想
→ : 分享的片段,可以在劇情簡介後,統一寫心得跟心儀的片段
→ : ,個人是覺得有自己的心得我會比較能互動跟回應
推 : 藉這篇謝謝所有發心得文的大大 每次看完劇的一集就是28F 05/07 11:09
→ : 很期待來看心得文與大家的推文 增添很多看劇的趣味
→ : 很期待來看心得文與大家的推文 增添很多看劇的趣味
推 : 謝謝發心得文讓大家討論。小提醒,是潛伏,不是淺浮哦。30F 05/07 11:15
推 : 不管是怎樣形式的心得(反諷針對的不算)都很感謝願意發31F 05/07 11:38
→ : 文的版友。
→ : 文的版友。
→ : 我覺得有人願意發心得讓大家討論就很好了33F 05/07 12:39
推 : 我的感覺是您有些句子太長了,建議編輯時適當斷句加入標點34F 05/07 12:53
→ : 符號,方便閱讀(換氣)
→ : 符號,方便閱讀(換氣)
推 : 有人願意發心得 友好討論就好了 雖說格式是次要 但現在36F 05/07 12:59
→ : 用手機看ptt的時間比較多 多分段看起來比較不會像一堆
→ : 字擠在一起
→ : 用手機看ptt的時間比較多 多分段看起來比較不會像一堆
→ : 字擠在一起
推 : 例如第一句可拆成兩句, 在”適合”後加 ”,” 第二段第二39F 05/07 13:01
→ : 句則應先斷在”不算短,” 這樣閱讀起來才會較流暢
推 : 當然先謝謝您願意發心得文
→ : 句則應先斷在”不算短,” 這樣閱讀起來才會較流暢
推 : 當然先謝謝您願意發心得文
→ : 可以的話加個防雷緩衝,以防手滑進來被爆雷42F 05/07 14:13
→ : 請適時使用逗點,句子都太長了(包含這篇文),喘不過43F 05/07 16:19
→ : 氣
→ : 氣
推 : 推心得分享45F 05/07 16:43
推 : 我覺得有心得文就很棒了 格式什麼的我都覺得還好46F 05/07 17:03
推 : 有人發心得文能討論就很感激了+1 如果說要哪邊可以47F 05/07 19:01
→ : 改進 大概就是因為現在用手機看比較多 如果分段比
→ : 較少的話 會像很多字擠在一起 再來就是標點符號的
→ : 部分 會換不過氣XD 但其實沒有很影響閱讀啦 還是很
→ : 感謝有人願意發文一起討論~
→ : 改進 大概就是因為現在用手機看比較多 如果分段比
→ : 較少的話 會像很多字擠在一起 再來就是標點符號的
→ : 部分 會換不過氣XD 但其實沒有很影響閱讀啦 還是很
→ : 感謝有人願意發文一起討論~
→ : 我在這個版十幾年了還沒發心得文過,有發就很厲害了52F 05/07 19:03
推 : 願意發心得文都很棒53F 05/07 20:47
推 : 分享心得的出發點很棒啊 比較討厭用高高在上的心態亂酸的54F 05/07 21:53
→ : 人
→ : 人
推 : 願意發心得就很感謝,但原P.O.想精進自己的心態也很棒56F 05/07 23:16
→ : ,大推!
→ : ,大推!
推 : 願意發文友善討論,就很棒了 推文給的建議也不錯 可參考58F 05/07 23:16
推 : 推有心59F 05/07 23:19
→ : 謝謝大家的指教本人我受益良多。60F 05/08 04:13
推 : 你好有心!61F 05/08 09:20
推 : 你好認真!!但真的有人發心得文就很感謝+162F 05/08 13:07
--
※ 看板: JapanDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 7
回列表(←)
分享