※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-01-28 21:06:05
看板 HatePolitics
作者 標題 [新聞] 美國務卿:中美關系是世界上最重要的
時間 Thu Jan 28 20:24:31 2021
1.新聞網址︰
https://tinyurl.com/y5u937gu
US-China relationship is ‘arguably’ the most important one in the world for Washington, says new Secretary of State Antony Blinken China looks set to remain a central feature of the United States' foreign policy under Joe Biden, with newly appointed US Secretary of State Antony Bl ...
2.新聞來源︰
MSN
3.完整新聞標題
US-China relationship is ‘arguably’ the most important one in the world for
Washington, says new Secretary of State Antony Blinken
新任美國國安東尼· 布林肯說美中關系對華盛頓來說“可能是”世界上最重要的
4.完整新聞內容︰
China looks set to remain a central feature of the United States' foreign po
licy under Joe Biden, with newly appointed US Secretary of State Antony Blin
ken saying on Wednesday that Washington's relationship with Beijing is "argu
ably the most important ... that we have in the world".
中國似乎仍將是拜登(Joe Biden)領導下美國外交政策的核心,新任命的美國國務卿布
林肯(Antony Blinken)周三表示,華盛頓與北京的關系“可以說是我們在這個世界上
所擁有的最重要的(關系)”。
林肯(Antony Blinken)周三表示,華盛頓與北京的關系“可以說是我們在這個世界上
所擁有的最重要的(關系)”。
Speaking at his first press conference since being confirmed in his new posi
tion by the Senate on Tuesday, Blinken highlighted areas, like climate chang
e, in which it was important for the two nations to "try to work together" b
ut did not gloss over the conflict that existed between them.
布林肯周二在參議院確認其新職位后舉行的第一次記者招待會上強調了氣候變化等領域
的問題,在這些領域中,兩國“努力合作”很重要,但沒有掩蓋兩國之間存在的沖突。
的問題,在這些領域中,兩國“努力合作”很重要,但沒有掩蓋兩國之間存在的沖突。
"Increasingly, (the US-China) relationship has some adversarial aspects to i
t," he said. "It also still has cooperative ones, and the cooperative ones a
re in areas where it's in our mutual interest to try to work together, inclu
ding manifestly on climate, where it's in the interest of China and the inte
rest of the United States and countries around the world to make concrete pr
ogress in combating global warming."
他說:“美中關系越來越具有對抗性。”他說“但是我們仍有可以合作的領域,合作的
領域是符合我們共同利益的領域,包括明顯的氣候問題,在應對全球變暖方面取得具體
進展符合中國的利益,也符合美國和世界各國的利益。”
領域是符合我們共同利益的領域,包括明顯的氣候問題,在應對全球變暖方面取得具體
進展符合中國的利益,也符合美國和世界各國的利益。”
Despite Blinken putting China at the top of his list of key relationships, h
e has yet to speak to his Chinese counterpart, Wang Yi.
盡管布林肯把中國放在他重要關系清單的首位,但他還沒有與中國外長王毅交談。
Within hours of his confirmation, Blinken called Japan's Foreign Minister To
shimitsu Motegi and South Korea's Foreign Minister Kang Kyung-wha, in which
he stressed that cooperation between Washington, Seoul and Tokyo was essenti
al to maintain "a free and open Indo-Pacific region".
布林肯在確認消息后數小時內致電日本外務大臣茂木敏充和韓國外交部長康京和,強調
華盛頓、首爾和東京之間的合作對于維持“自由開放的印太地區”至關重要。
Blinken's two other calls immediately after his confirmation were to Mexican
Foreign Secretary Marcelo Ebrard and Canadian Foreign Minister Marc Garneau
. He called his counterparts in Britain, France and Germany on Wednesday.
布林肯在確認上任后立即給墨西哥外長埃布拉德和加拿大外長加諾打了另外兩個電話。
他周三致電英國、法國和德國的同行。
US ambassador to UN nominee aims to counter China's 'authoritarian agenda'
美國駐聯合國大使候選人旨在對抗中國的“獨裁議程”
The quick outreach to the four countries underscores the pledges President J
oe Biden has made during his election campaign and since he won the contest
in November to "build coalitions of like-minded partners and allies".
與這四個國家的快速聯絡,突顯了拜登總統在競選期間以及自去年11月贏得大選以來所
作的承諾,即“建立志同道合的伙伴和盟友聯盟”。
"It makes sense diplomatically that Blinken's first calls in Asia would be t
o Japan and South Korea, by way of reassuring those allies, but also by way
of generating buy-in from these countries whose support in the region is cru
cial for dealing with China," said Sarah Kreps, a government and law profess
or at Cornell University.
康奈爾大學(Cornell University)政府與法律教授莎拉?克雷普斯(Sarah Kreps)表
示:“布林肯在亞洲的第一個電話是打給日本和韓國,這在外交上是有道理的,這是為
了安撫這些盟國,同時也是為了獲得這些國家的支持,獲得這些國家在該地區的支持對
與中國打交道至關重要。”。
示:“布林肯在亞洲的第一個電話是打給日本和韓國,這在外交上是有道理的,這是為
了安撫這些盟國,同時也是為了獲得這些國家的支持,獲得這些國家在該地區的支持對
與中國打交道至關重要。”。
"Blinken's tone is consistent with the new tenor that the Biden administrati
on is trying to herald both abroad and at home," she said. "Abroad, it means
trying to mend some of the alliances bruised after several years of an admi
nistration that was quick to rattle sabres and question alliances.
她說:“布林肯的語氣與拜登政府試圖在國內外宣揚的新基調是一致的。”這意味著,
在(川普)政府幾年來質疑和敲詐盟友之后,要努力修補一些與盟友受損的關系。
"It may be necessary to talk a harder line if the emphasis on diplomatic ove
rtures doesn't succeed, but the more constructive tone we're seeing now is a
solid foundation for some of the tougher negotiations, such as on climate,
that are to come."
“如果外交努力不成功,就有必要采取更強硬的立場,但我們現在看到的更具建設性的
基調是未來一些更艱難談判的堅實基礎,比如氣候談判。”
Other incoming Biden administration officials signalled a hard line against
Beijing earlier on Wednesday.
其他即將上任的拜登政府官員周三早些時候表示將對北京采取強硬態度。
Special presidential climate envoy John Kerry, for example, vowed that Washi
ngton would not compromise on outstanding issues with the Chinese government
, such as human rights and intellectual property protection, in exchange for
cooperation on efforts to arrest global warming.
例如,美國總統氣候特使克里(John Kerry)誓言,華盛頓不會在人權和知識產權保護
等懸而未決的問題上與中國政府妥協,以換取在遏制全球變暖方面的合作。
"We have serious differences with China on some very, very important issues,
" Kerry told reporters in Washington. "The issues of theft of intellectual p
roperty and access to markets, the South China Sea. Run the list; we all kno
w them. Those issues will never be traded for anything that has to do with c
limate."
克里在華盛頓對記者說:“我們與中國在一些非常重要的問題上存在嚴重分歧。”竊取
知識產權和市場準入的問題,南中國海。看一下列表,這些問題我們都心知肚明。這些
問題永遠不會被用來交換與氣候有關的任何東西。”
知識產權和市場準入的問題,南中國海。看一下列表,這些問題我們都心知肚明。這些
問題永遠不會被用來交換與氣候有關的任何東西。”
Suga and Biden to strengthen US-Japan alliance, with eye on China
菅義偉和拜登加強美日聯盟,監視中國
As secretary of state under former president Barack Obama, Kerry founded the
US-China Climate Change Working Group with his Chinese counterpart Yang Jie
chi and helped broker negotiations with Beijing that ultimately paved the wa
y for the Paris climate agreement.
作為前總統奧巴馬(Barack Obama)任內的國務卿,克里與中國外長楊潔篪成立了美中
氣候變化工作組,并幫助促成了與北京的談判,最終為《巴黎氣候協議》鋪平了道路。
Biden made rejoining the climate accord, which his predecessor Donald Trump
withdrew from in 2017, one of his first tasks after taking his oath of offic
e last week.
拜登把重新加入巴黎氣候協定作為上周宣誓就職后的首要任務之一,他的前任唐納德·
川普在2017年退出了該協議。
However, leaders and lawmakers in both political parties in the US are mostl
y aligned on taking the Chinese government to task for its internment of Uyg
urs and other Muslim minorities in facilities described by Beijing's critics
as "concentration camps" and by Chinese officials as "re-education camps".
然而,美國兩黨領導人和立法者大多一致認為,中國政府將維吾爾族和其他穆斯林少數
民族關押在北京批評者稱之為“集中營”和中國官員稱之為“再教育營”的設施中。
Blinken's predecessor Mike Pompeo announced his determination that the situa
tion constitutes genocide as one of his final acts this month before leaving
his post. Pompeo sanctioned a number of high-ranking Chinese government off
icials for policies in Xinjiang in the last few months of his tenure.
布林肯的前任邁克· 蓬佩奧(Mike Pompeo)宣布,他決心將這一行為認定為種族滅絕,
這是他本月離任前的最后行動之一。蓬佩奧在其任期的最后幾個月,對一些中國政府高
官在新疆的政策進行了制裁。
這是他本月離任前的最后行動之一。蓬佩奧在其任期的最后幾個月,對一些中國政府高
官在新疆的政策進行了制裁。
Last year, the Uygur Human Rights Policy Act - introduced by Republican Flor
ida Senator Marco Rubio and Democratic New Jersey Senator Bob Menendez - bec
ame law.
去年,由共和黨佛羅里達州參議員馬可· 魯比奧和民主黨新澤西州參議員鮑勃· 梅內德
斯提出的《維吾爾族人權政策法案》成為法律。
As Blinken spoke on Wednesday, Rubio and Jeff Merkley, a Democrat who sits o
n the Senate Foreign Relations Committee, reintroduced their Uygur Forced La
bour Prevention Act, which would require US importers of Chinese goods to en
sure that there is no forced labour involved in the manufacture of products
they buy from the country.
就在布林肯周三發表講話時,魯比奧和參議院外交關系委員會的民主黨議員杰夫· 默克
利(Jeff Merkley)重新提出了他們的《維吾爾族防止強迫勞動法》,該法要求美國的
中國商品進口商確保在制造他們從中國購買的產品時不涉及強迫勞動。
利(Jeff Merkley)重新提出了他們的《維吾爾族防止強迫勞動法》,該法要求美國的
中國商品進口商確保在制造他們從中國購買的產品時不涉及強迫勞動。
The Biden administration also appeared to move closer to Pompeo's stance aga
inst Chinese telecoms equipment manufacturer Huawei Technologies on Wednesda
y as White House press secretary Jen Psaki called the company's products a n
ational security threat.
拜登政府周三的表態似乎也更接近蓬佩奧對中國電信設備制造商華為的立場,白宮新聞
秘書普薩基(Jen Psaki)稱該公司的產品是國家安全威脅。
Huawei founder sees decentralised control as a way to beat US sanctions
華為創始人認為分散控制是擊敗美國制裁的一種方式
"Telecommunications equipment made by untrusted vendors, including Huawei, i
s a threat to the security of the US and our allies," Psaki told White House
reporters. "We'll ensure that the American telecommunications networks do n
ot use equipment from untrusted vendors and we'll work with allies to secure
their telecommunications networks."
普薩基對白宮記者說:“包括華為在內的不受信任的供應商制造的電信設備,對美國及
其盟國的安全構成威脅。”我們將確保美國的電信網絡不會使用不受信任的供應商提供
的設備,我們將與盟國合作,保護他們的電信網絡。”
其盟國的安全構成威脅。”我們將確保美國的電信網絡不會使用不受信任的供應商提供
的設備,我們將與盟國合作,保護他們的電信網絡。”
Pompeo made his "Clean Network" initiative, which sought to curtail the infl
uence of Chinese tech firms on the development of data networks around the w
orld, a key part of his agenda.
蓬佩奧提出了“清潔網絡”倡議,這一倡議旨在減少中國科技公司對全球數據網絡發展
的影響,這是他議程的一個關鍵部分。
Britain, Sweden and several central and eastern European countries have plan
s to purge Chinese equipment from its 5G networks in the next seven years. G
ermany, France, Italy and other major European countries have moved to dissu
ade their companies from transacting with Huawei, and have placed tighter re
strictions on its 5G networks that create obstacles for Huawei in those mark
ets.
英國、瑞典和幾個中歐和東歐國家計劃在未來7年內清除5G網絡中的中國設備。德國、法
國、意大利和其他歐洲主要國家已采取行動,勸阻本國企業與華為進行交易,并對華為
的5G網絡實施了更嚴格的限制,這給華為在這些市場上制造了障礙。
國、意大利和其他歐洲主要國家已采取行動,勸阻本國企業與華為進行交易,并對華為
的5G網絡實施了更嚴格的限制,這給華為在這些市場上制造了障礙。
心得:
拜登禁止在國內說中國病毒,新任國務卿布林肯一上臺就把中國列為美國最重要的外交
關系,蓬佩奧和川普兩個胖子要氣死了吧XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 183.160.49.190 (中國)
※ 文章代碼(AID): #1W4gq1Id (HatePolitics)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1611836673.A.4A7.html
推 : 那就只有一任囉 去看美國國內反中民調1F 01/28 20:25
推 : 民主黨有民主黨的玩法2F 01/28 20:26
推 : 這種外交廢話根本沒屁用,當初川普一直說習近平是他好3F 01/28 20:26
噓 : 標題帶風向4F 01/28 20:26
→ : 朋友,貿易戰還不是往死裡打5F 01/28 20:26
推 : 最重要是中性詞6F 01/28 20:28
→ : 內文跟標題根本兩個世界7F 01/28 20:28
推 : 光是就職典禮正式發函給台灣,逼著中國一中原則不去,8F 01/28 20:31
→ : 就不用談這任中美關係會多好了。開局十三不搭最後要胡
→ : …很難啦!
→ : 就不用談這任中美關係會多好了。開局十三不搭最後要胡
→ : …很難啦!
推 : 啊 當年川普還邀習去他家別墅不是11F 01/28 20:31
→ : 標題看起來中美是好朋友,結果內文都在幹中國12F 01/28 20:32
→ : 內文還講拜登政府對華為立場趨近川普 真的不是貼錯篇?。X13F 01/28 20:33
→ : D
→ : D
推 : 川普之前敲詐盟友XDDD15F 01/28 20:34
推 : 4%標題黨高潮16F 01/28 20:35
→ : 有一種仍然是好夥伴,但別給我來陰的氣氛....17F 01/28 20:36
推 : 舔18F 01/28 20:36
推 : 美國駐中國大使還空缺,大國好關係19F 01/28 20:36
推 : 現在確實該修補盟友關係 國際上挺中國越來越多20F 01/28 20:37
→ gn1384181 …
→ : 而且一樓也很好笑 川普也是一任所以?22F 01/28 20:38
→ : 早點結合鵝螺絲把黃鵝打到四分五裂啦23F 01/28 20:39
→ : 政黑去年會當反指標就是以為美國也是反中第一,結24F 01/28 20:39
→ : 果被拜登打臉
→ : 果被拜登打臉
→ hoanbeh …
→ : 覺得跟台灣一樣賣芒果乾就穩上27F 01/28 20:40
→ hoanbeh …
推 : 神靈484沒看內文29F 01/28 20:42
推 : 我有看啊30F 01/28 20:43
推 : 蘇導哭哭哦31F 01/28 20:43
→ : 而且我是回一樓32F 01/28 20:43
→ : 2024快不穩啦33F 01/28 20:43
→ hoanbeh …
推 : 這些人是多討厭川普? 敲詐都出來了35F 01/28 20:45
→ : 俄羅斯:....日本:....英國:...36F 01/28 20:50
推 : 拜匪直接對北平投降就好37F 01/28 20:54
推 : 拜登會上跟反不反中基本沒什麼關係,就是反川的人更38F 01/28 20:55
→ : 多罷了
→ : 多罷了
推 : 合作內容也只有氣候議題阿 其他又沒說什麼40F 01/28 20:57
推 : 不演了吧41F 01/28 20:58
推 : 沒看指揮中心都不敢叫武肺了嗎XDD 很懂得跪42F 01/28 20:59
推 : 開始舔囉!抓穩了43F 01/28 21:00
→ gn1384181 …
--
※ 看板: HatePolitics 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 110
作者 MaoZeDong 的最新發文:
- 1.新聞網址︰ 2.新聞來源︰ MSN 3.完整新聞標題 US-China relationship is ‘arguably’ the most important one in the world …46F 25推 1噓
- 英國醫學雜志(British Medical Journal,BMJ)是世界著名的四大綜合性醫學期刊之一 BMJ的副主編Peter Doshi質疑輝瑞和莫得納的新冠疫苗實驗數據造假,他的文章刊發在BM …
- 英國醫學雜志(British Medical Journal,BMJ)是世界著名的四大綜合性醫學期刊之一 BMJ的副主編Peter Doshi質疑輝瑞和莫得納的新冠疫苗實驗數據造假,他的文章刊發在BM …36F 13推 4噓
- 1.媒體來源: Agencia Brasil 巴西通訊社 2.記者署名: Por Jonas 3.完整新聞標題: Gov’t announces purchase of 100 million dos …133F 65推 18噓
- 1.媒體來源: 路透 2.記者署名: Dominique Vidalon / Sarah White 3.完整新聞標題: France's Macron says dialogue betw …137F 66推 28噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享