顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-02-17 09:41:10
看板 Gossiping
作者 st093 (橘 真琴)
標題 [問卦] 當poteto=土豆是否支語統一台灣時候
時間 Tue Feb 16 11:17:04 2021



現在台灣到處充斥著支語
讓台灣人的中文越來越支那化

不過還有一些名稱有明顯的差異
像是potato 台灣叫馬鈴薯 支那叫土豆
台灣的土豆則是花生

還有pineapple 台灣叫鳳梨 支那叫黃梨

當上面這些名稱都支語化
是不是支語統一台灣之時?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.233.178.133 (日本)
※ 文章代碼(AID): #1WApaqs1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1613445428.A.D81.html
timleeTest: 我都唸ikea1F 02/16 11:17
hatephubbing: potato2F 02/16 11:17
Roooz: 十幾年前就有土豆這說法 雖然當時不知道那是啥3F 02/16 11:17
cream115: O~土豆4F 02/16 11:17
coutji3184: 番茄 西紅柿?5F 02/16 11:18
LoveMakeLove: 土豆好吃6F 02/16 11:18
redbat3: 土豆明明就子彈7F 02/16 11:19
tamama000: 我都唸peko8F 02/16 11:20
jam42207: 聽得懂不就好了 整天當警察很閒?9F 02/16 11:20
ciplu: 土豆在台灣是指花生或子彈吧10F 02/16 11:20
YingJiou5566: 看推文警覺台灣人英文蠻好的11F 02/16 11:21
jam42207: 每個國家各自講法 只有台灣的講法才正統不會太自我膨脹12F 02/16 11:21
tim20048991: 波的多13F 02/16 11:22
as60711: O~土豆14F 02/16 11:22
※ 編輯: st093 (126.233.178.133 日本), 02/16/2021 11:23:42
d880126d: Pekorapeko15F 02/16 11:23
moy5566 
moy5566: 鳳梨人家叫菠蘿16F 02/16 11:24
wwpuma: 鳳梨支語不是叫菠蘿?17F 02/16 11:25
ericayou: 我都唸媽玲吉18F 02/16 11:26
incandescent: 鳳梨不是叫菠蘿嗎19F 02/16 11:26
Biiru: X-POTETO20F 02/16 11:27
god2: 土豆本來就花生啊,支那滾21F 02/16 11:28
RealGeforce: 還有台灣的奶油中國叫黃油;雲霄飛車中國叫過山車22F 02/16 11:28
rosseta0702: 鳳梨對面叫菠蘿23F 02/16 11:28
dustree: 你的英文老師哭暈在廁所24F 02/16 11:29
jetalpha: potato,ma-leng-chi;鳳梨,ong-lai。哪有同化的問題?25F 02/16 11:30
TigraBoy: 黃梨是三小?我超市看到明明就寫菠蘿26F 02/16 11:30
s860134: 雲支警27F 02/16 11:31
oliver81405: 是的28F 02/16 11:39
tedium: 對岸叫菠蘿吧 最討厭的是把奶油叫做黃油29F 02/16 11:41
hqu: 電腦麻會滾土豆30F 02/16 11:45
riker729: 對岸是南北叫法不一樣,但土豆簡單,慢慢統一31F 02/16 11:47
Ceferino: 你支那新年放假就不怕被中國統喔32F 02/16 11:49
a103232: 黃油不是拿來潤滑的嗎33F 02/16 11:50
andy2011: 滷肉飯魯肉飯肉燥飯34F 02/16 11:54
andy2011: 倭語 馬鈴薯燉肉 支語 土豆燉肉 好吃
mayjasty: 黃梨好像是新加坡的說法36F 02/16 12:01
iamgaylan: 喔土豆37F 02/16 12:02
sheagia: 馬鈴薯原本也是對岸的叫法 你先去搞清楚38F 02/16 12:10
NDSLite: 酪梨->牛油果39F 02/16 12:11
testtesttest: 支那把鳳梨叫波蘿....40F 02/16 12:23
fuhshuenn: 土尼馬豆啦!那是花生啦!干!41F 02/16 12:30
fp737: 西紅柿炒蛋好吃42F 02/16 12:39
aletheia: O~土豆43F 02/16 12:40
rkb84: 聽不懂啦,在台灣講台灣人聽得懂的很難嗎?去中國再講吧!44F 02/16 12:42
extremevs: 欸 今納粒甲土豆喔45F 02/16 12:42
offstage: 30年前漫畫 瑪法達 就是把馬鈴薯翻譯成土豆46F 02/16 12:45
evevt: 隨便中國人怎麼講 我是不會跟著講啦47F 02/16 12:45
q123212: 鳳梨不是菠蘿嗎48F 02/16 12:51
NBC427: 色拉油49F 02/16 12:52
sdflskj: 不知道有沒有人要編一下支語字典50F 02/16 12:53
nptrj: 支語字典應該很薄,內容都是*****51F 02/16 15:01

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 233 
1樓 時間: 2021-02-16 15:43:44 (台灣)
  02-16 15:43 TW
馬鈴薯Hô-lân-chî
2樓 時間: 2021-02-16 16:02:15 (台灣)
  02-16 16:02 TW
現在洋芋片已經慢慢開始變成薯片了>_>
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇