※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-01-14 09:17:20
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 「做愛」是中文,還是英文翻譯來的?
時間 Wed Jan 13 17:05:14 2021
如題啦
我看古裝劇
好像沒看過做愛兩個字阿
都是什麼魚水之歡、男女之事
中文的講法應該也是性愛、性交、交配之類的吧
「做愛」一詞到底是中文本來就有
還是從英文「make love」直翻的??
有卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.13.229.99 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1V_hVCRF (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1610528716.A.6CF.html
→ : 交媾1F 01/13 17:05
→ s820912gmail …
推 : 五樓只跟60路以上女孩兒做愛3F 01/13 17:06
→ : 敦倫~~~ 也是從英國過來der 潮吧4F 01/13 17:06
哇靠還真的有敦倫欸
原來有這麼優雅的說法xd
→ : 直翻。5F 01/13 17:06
推 : 英文翻的吧,國台語有很多說法6F 01/13 17:06
→ : 是fix the pole翻譯過來的7F 01/13 17:06
請問你都修誰的竿~推 : 停車作愛瘋淋晚8F 01/13 17:06
→ : 那颱風是中文還是從英文音譯來的?9F 01/13 17:06
→ : 休感10F 01/13 17:07
推 : 相幹11F 01/13 17:07
→ : 交尾12F 01/13 17:07
→ : 買可樂辣13F 01/13 17:07
→ jpgjpg2005 …
推 : 休幹15F 01/13 17:07
推 : 台女被當肉便器不滿 硬要說做愛 假裝洋屌愛她16F 01/13 17:07
推 : 就原本想講得委婉點 就用英文說法 結果到後來變最露骨講法17F 01/13 17:07
真的===============
推 : 我想跟我妹妹做愛18F 01/13 17:09
===============來人阿
抓起來~~
推 : 去查論語,子曰:做愛有益身心健康19F 01/13 17:09
推 : 修幹20F 01/13 17:09
推 : 幹炮21F 01/13 17:10
推 : 行房~~敦倫~~22F 01/13 17:10
酷喔推 : 敦倫23F 01/13 17:10
酷→ : 巫山雲雨24F 01/13 17:10
對 還有這個→ : 薩砲 抝咖25F 01/13 17:11
→ : 交歡
→ : 交歡
推 : 支那:洞房27F 01/13 17:11
※ 編輯: fraternity (39.13.229.99 臺灣), 01/13/2021 17:14:46推 : 我都唸 coitus28F 01/13 17:13
推 : 抽插29F 01/13 17:16
推 : 颱風記得是中文先再用音譯英文的30F 01/13 17:16
推 : 性愛初體驗31F 01/13 17:18
推 : cum in mouth33F 01/13 17:18
推 : 交配 聽起來很野性很刺激34F 01/13 17:19
推 : 停車坐愛楓林晚35F 01/13 17:20
→ : 造愛36F 01/13 17:20
推 : 妖精打架37F 01/13 17:20
推 : 「颱風」一詞也受到希臘文、希臘神話影響吧38F 01/13 17:22
推 : 風神比較帥39F 01/13 17:24
推 : 箕帚之使40F 01/13 17:25
→ : 露骨一點 箕帚之歡;這句已經算色情句子了..
→ : 露骨一點 箕帚之歡;這句已經算色情句子了..
推 : 有些國家沒有颱風阿42F 01/13 17:27
推 : Sexual intercourse43F 01/13 17:28
推 : Make love embrace yout 其實真的是很婉轉的44F 01/13 17:30
→ : 但再婉轉常講也會變不婉轉
→ : 但再婉轉常講也會變不婉轉
推 : 交媾46F 01/13 17:39
→ : 我很好奇.JPG47F 01/13 17:43
→ : 披頭四應該是中翻英48F 01/13 17:44
推 : 交合49F 01/13 17:46
推 : 肉體的歡玉50F 01/13 17:47
→ : make love51F 01/13 17:49
推 : 燒幹52F 01/13 17:52
→ : 直翻不用改53F 01/13 17:57
推 : 互動54F 01/13 17:58
推 : 周公之禮55F 01/13 17:58
推 : 不是有志工會揪:要不要一起來做愛~新活動?中文無誤56F 01/13 17:59
推 : 停車做愛瘋林晚57F 01/13 18:20
→ : 行房,睡表示58F 01/13 18:22
→ : 敦倫 魚水之歡59F 01/13 18:32
推 : 煞跑60F 01/13 18:40
推 : 妖精打架 典故:紅樓夢61F 01/13 18:45
→ : 中文只有修幹62F 01/13 18:49
→ : 妹修幹某63F 01/13 18:52
推 : 這算很明顯的。如果你仔細深究會發現白話文受英文影響極大64F 01/13 19:36
→ NSRC …
推 : 應該是直翻英文的66F 01/13 19:57
推 : 直翻67F 01/13 20:19
推 : 那為什麼幹這個字會變成髒話 閩南話修幹又怎麼來的68F 01/13 20:20
→ : 修幹也很委婉阿 根本和交配扯不上關係吧
→ : 修幹也很委婉阿 根本和交配扯不上關係吧
→ : 只有我發現5F很慘嗎70F 01/13 20:50
推 : "修幹"不就"相姦" 有"姦"哪裡委婉了?71F 01/13 20:52
→ : 越南文也是講lam tinh 這你要說是英文翻過去的嗎 (欸 好像72F 01/13 22:33
→ : 是
→ : 是
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 639
回列表(←)
分享