※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-08-11 08:21:11
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 為啥菜寮站英文不叫 Tsai liao?
時間 Mon Aug 10 18:59:10 2020
台北捷運菜寮站英文叫 Cai liao
高雄捷運草衙站英文叫 Cao ya
同樣ㄘ的音 公領域都用C表示 不是用Ts
為什麼不統一一下呢?
這樣又Tsai又Cai會讓外國人唸錯+搞混吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.203.114 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VCIY0zA (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1597057152.A.F4A.html
→ : 智1F 08/10 18:59
噓 : 你文組嗎2F 08/10 18:59
→ : 改叫習寮就好了3F 08/10 18:59
推 : tsai what?4F 08/10 18:59
推 : Xi lu5F 08/10 18:59
推 : 台灣一堆不用意譯的真的很奇怪6F 08/10 19:00
→ : 別分那麼清楚7F 08/10 19:00
→ : 原來台灣自始自終都用的是普通話?8F 08/10 19:00
推 : Xi liao9F 08/10 19:00
推 : WG拼音就怪到靠北 哪個智障發明的10F 08/10 19:00
→ : 意譯一點沒意義11F 08/10 19:00
→ : 台北不是翻Taibei而是Taipei有夠腦殘12F 08/10 19:01
→ Tapqou …
→ : Jay chao 都變肏杰倫了14F 08/10 19:01
→ : 台灣本來是用傳教士用的羅馬音,為了和阿共的羅馬音區別15F 08/10 19:01
→ : 就…你知道的。
→ : 就…你知道的。
→ : 484有人發音一不標準 就有人高潮惹?17F 08/10 19:04
→ : 好好的Tsauei Tsai好嗎?19F 08/10 19:05
推 : Cao Cao是誰沒聽過嗎?21F 08/10 19:06
推 : 尻尻誰不認識22F 08/10 19:07
推 : Xi liao23F 08/10 19:07
推 : 尻girl我知道。24F 08/10 19:08
→ : 打過三國志的都知道25F 08/10 19:10
推 : Cao cao 曹操26F 08/10 19:10
→ : 還有Cai Mao27F 08/10 19:11
→ ju06080719 …
→ : 已經改名了,還在習。習蟲掉滿地29F 08/10 19:12
噓 : 蔡英文為什麼不叫English Tsai?30F 08/10 19:12
→ : 正名習寮31F 08/10 19:16
推 : 這問題請去問馬郝,人家說要國際化就改成通用拼音了32F 08/10 19:18
推 : Xi Liao啦 這才是正統美式發音!33F 08/10 19:20
→ : 通用拼音?漢語拼音?34F 08/10 19:21
噓 : 站名不能跟皇帝的姓一樣 要避諱 不然會被砍頭35F 08/10 19:28
→ : 羅馬拼音發音和英文不同的關係吧。你用英文唸法就錯36F 08/10 19:33
推 : 氧化鈣37F 08/10 19:37
推 : Xi liao 笑死38F 08/10 20:08
推 : Taibei Taipei39F 08/10 20:10
→ : 管他的 反正我們看中文沒煩惱40F 08/10 20:18
→ : 前朝猛推的漢語拼音41F 08/10 20:27
推 : 現在被正音了啦!Xi Liao42F 08/10 20:31
推 : 請正名 習寮43F 08/10 21:02
推 : 因為用他媽的漢語拼音啊 馬宗統德政 跟中國接軌44F 08/10 23:25
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 437
1樓 時間: 2020-08-10 22:33:22 (台灣)
→
+1
08-10 22:33 TW
想到前陣子 隔壁有評論 要求學者論文寫到「香港」時 英文寫「Xianggang」 不要寫「Hong Kong」
2樓 時間: 2020-08-10 23:52:05 (台灣)
→
08-10 23:52 TW
馬英九媚共圖統,以中共用的漢語拼音來翻譯 馬路/捷運/公立單位的英文名稱 台灣應該改變,學習新加坡,重新用通用拼音來取代漢語拼音
回列表(←)
分享