※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-01-14 17:35:50
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 有沒有中國人來台灣講閩南話認不出來的八
時間 Tue Jan 14 17:08:02 2020
小弟幾個中國人當地朋友
從小在泉州跟廈門長大
聽他們說之前能自由行的時候到台南高雄
說當地台語口音跟他們非常像
然後他們用閩南語交流了半天
後來說普通話才被發現不是台灣人
有沒有福建閩南語跟台語幾乎能無差別溝通的八卦
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.20.255.104 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1U7OJqQG (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1578992884.A.690.html
→ : 還是有差1F 182.234.160.141 台灣 01/14 17:08
→ : 我覺得你會被噓欸XD2F 117.56.73.15 台灣 01/14 17:09
推 : 這沒啥,我有個美國朋友到歐洲打仗後3F 101.15.213.139 台灣 01/14 17:09
→ : 發現有德軍是他的同鄉
→ : 發現有德軍是他的同鄉
噓 : 屁咧,我海線腔都能被發現何況支那腔5F 110.26.171.167 台灣 01/14 17:09
→ s820912gmail …
→ : 泉州那有像...7F 36.225.133.141 台灣 01/14 17:09
→ : 廈門跟台灣非常接近,泉州差比較多.8F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:09
推 : 不能通的詞都是日語來的9F 101.14.135.167 台灣 01/14 17:10
推 : 個人感覺福州比較接近10F 36.228.29.180 台灣 01/14 17:10
推 : 他們沒有日本音,台語有很多日語11F 111.83.174.205 台灣 01/14 17:10
→ : 福州是講福州話,你聽得懂?12F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:10
→ : 聽力沒問題的因該是聽的出來 例如玉山13F 223.137.198.166 台灣 01/14 17:11
→ : 腳下
→ : 腳下
→ : 閩南話差一個村莊就有差15F 140.112.95.216 台灣 01/14 17:11
→ : 廈門(清朝時的同安, 屬泉州管)最像, 其次是16F 112.95.210.178 中國 01/14 17:11
→ : 用語會不同,就像美語和英語17F 180.177.110.61 台灣 01/14 17:11
推 : 不能耶 你去聽大田後生仔有10%聽不懂18F 211.21.120.163 台灣 01/14 17:12
→ : 漳州, 以上兩者幾乎能與台灣中南部無縫接軌19F 112.95.210.178 中國 01/14 17:12
→ : 福州話差好多 聽起來有像客家20F 27.242.158.32 台灣 01/14 17:12
→ : 去香港遇到閩南人講話就跟我們幾乎一樣21F 210.64.189.108 台灣 01/14 17:12
→ : 他們會講好幾種方言,我也搞不清楚XDD22F 36.228.29.180 台灣 01/14 17:12
→ : 泉州差異就有點明顯的大了 有些會聽不懂23F 112.95.210.178 中國 01/14 17:12
推 : 這種問題都沒有語言學的出來講24F 27.242.204.183 台灣 01/14 17:12
→ : 我認識祖籍福建的老人家,除了台語25F 114.24.112.155 台灣 01/14 17:12
→ : 只能說有七八成像而已26F 211.21.120.163 台灣 01/14 17:13
→ : 他們用家鄉話溝通,聽似台語卻聽不懂27F 114.24.112.155 台灣 01/14 17:13
→ HwaSIn …
→ : 大田的地方方言有四五種,大田前路話29F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:13
推 : 聽得出來好不好30F 125.227.251.72 台灣 01/14 17:13
→ : 當然他們去菜市場買菜台語都很溜31F 114.24.112.155 台灣 01/14 17:13
→ HwaSIn …
→ : 雖然有人歸類於閩南語,也有人認為不算33F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:13
→ : 光台灣跨一個縣市腔調就不一樣了34F 125.227.251.72 台灣 01/14 17:13
→ : 不要說匪區 屏東鄉下的台語我就聽不懂35F 211.21.120.163 台灣 01/14 17:13
→ : 南投鄉下的也是 有一個奇怪的腔
→ : 還有一些用字也不一樣
→ : 南投鄉下的也是 有一個奇怪的腔
→ : 還有一些用字也不一樣
→ : 先訂個標準好了 以台灣第一優勢腔為準38F 112.95.210.178 中國 01/14 17:15
→ : 無論如何,大田的前路話跟閩南語算接近39F 60.250.90.238 台灣 01/14 17:15
推 : 福州是閩北不是閩南40F 103.242.169.67 中國 01/14 17:15
→ HwaSIn …
推 : 去新加坡講閩南話也通啊42F 220.136.20.244 台灣 01/14 17:16
→ : 你只要能聽台語廣播 連續劇不看字幕 歌曲不43F 112.95.210.178 中國 01/14 17:16
推 : 聽廈門會很難分辨,泉州差很多44F 118.170.45.154 台灣 01/14 17:17
→ : 看歌詞 那就差不多是現今廈門漳州的主流腔45F 112.95.210.178 中國 01/14 17:18
→ HwaSIn …
→ : 調 但泉州就是明顯有落差47F 112.95.210.178 中國 01/14 17:18
推 : 語言學上就同一種語言啊48F 211.72.117.63 台灣 01/14 17:18
→ HwaSIn …
推 : 髒話、三字經的一致性應該是很高50F 114.24.112.155 台灣 01/14 17:18
→ : 問候人家老媽應該都會被聽出來
→ : 問候人家老媽應該都會被聽出來
噓 : 虎爛 我在漳州廈門最靠近台腔的廈門我剛52F 223.104.47.165 中國 01/14 17:19
→ : 到都要適應一陣子才聽得懂 泉州更不像好
→ : 到都要適應一陣子才聽得懂 泉州更不像好
→ : 台獨憤青會說國語台語不同語言54F 211.72.117.63 台灣 01/14 17:19
→ : 嗎?55F 223.104.47.165 中國 01/14 17:19
→ : 但是死不承認閩南台語同一種語言56F 211.72.117.63 台灣 01/14 17:19
推 : 可以溝通,但是很明顯腔調聽得出來57F 1.172.141.91 台灣 01/14 17:19
推 : 很接近~但不全是~58F 124.199.97.84 台灣 01/14 17:20
噓 : 真的唬爛,我去大陸跟泉州朋友廝混三天59F 39.9.47.46 台灣 01/14 17:20
噓 : 台語才有台灣價值60F 140.123.21.172 台灣 01/14 17:20
→ : 我們才互相抓到對方閩語的換韻規律61F 39.9.47.46 台灣 01/14 17:21
推 : 就一樣是閩南語系 就跟上海話跟蘇州話62F 111.241.58.249 台灣 01/14 17:21
推 : 口音不一樣好嘛63F 27.247.129.66 台灣 01/14 17:21
→ : 一樣是吳語類似64F 111.241.58.249 台灣 01/14 17:21
推 : 你會被覺青噴到出汁65F 61.228.158.95 台灣 01/14 17:21
推 : 我有個朋友深圳的 口音明顯跟台灣不66F 220.138.117.205 台灣 01/14 17:22
→ : 台式的台語揉合日語、原住民語等要素67F 223.137.239.249 台灣 01/14 17:22
→ : 金門台語都能通 只是他們沒有日語外來詞 但68F 111.83.41.73 台灣 01/14 17:22
→ : 因為交流多 多少有一點
→ : 因為交流多 多少有一點
→ : 有些詞語發音完全不一樣~臨時想不粗乃~70F 124.199.97.84 台灣 01/14 17:22
→ : 跟中式閩南語(含金門)有些微不同71F 223.137.239.249 台灣 01/14 17:22
→ HwaSIn …
→ : 台語有混合日語等用語 不可能無差別的73F 111.82.30.144 台灣 01/14 17:22
→ HwaSIn …
→ : 以前泉州漳州在移民台灣前田無交水無流75F 223.137.239.249 台灣 01/14 17:23
推 : 字詞的使用和口音應該會有區別76F 223.139.101.3 台灣 01/14 17:23
→ : 後來泉漳移民到了台灣才有了語言結合77F 223.137.239.249 台灣 01/14 17:23
→ : 漳州音比泉州音還要重 駡髒話特別有氣勢78F 112.95.210.178 中國 01/14 17:24
→ : 要不然直接推台語就要無縫接軌了79F 223.139.101.3 台灣 01/14 17:24
推 : 台語就台灣閩南語的簡稱啊80F 110.50.144.120 台灣 01/14 17:25
→ : 台灣本島各地方都會有差了,何況是大陸的81F 223.139.101.3 台灣 01/14 17:25
→ : 至少我跟金門人溝通無礙啦 但口音聽得出差82F 111.83.41.73 台灣 01/14 17:25
→ : 異
→ : 異
推 : 目前想到「田」發音「衡」或「殘」84F 124.199.97.84 台灣 01/14 17:25
→ : 其實不太一樣85F 118.171.173.95 台灣 01/14 17:26
推 : 當年台語就是用 廈門音,當作標準發音的86F 114.137.163.56 台灣 01/14 17:28
→ : 台語是閩南話廈門音,閩南話也不只有一種發
→ : 台語是閩南話廈門音,閩南話也不只有一種發
推 : 口音差很多88F 223.140.222.121 台灣 01/14 17:30
→ : 音,閩北,福州話,還有深山裡面的方言,89F 114.137.163.56 台灣 01/14 17:30
→ : 光是福建話就很多種
→ : 光是福建話就很多種
推 : 有差,美國人跟英國人腔調用語也不同阿91F 64.104.44.111 日本 01/14 17:30
→ : 口音不一樣 有聽過福建26講92F 223.138.35.124 台灣 01/14 17:31
→ : 光是去宜蘭我就聽不懂台語了93F 1.175.181.27 台灣 01/14 17:31
推 : 這視頻很牛怎麼說?94F 61.219.178.229 台灣 01/14 17:31
噓 : 小地方有差.像麵包.台語用日語當發音95F 223.137.170.57 台灣 01/14 17:32
推 : 平常講台語時日語出現率沒那麼高96F 36.237.19.63 台灣 01/14 17:32
→ : 平常講當然沒差.因為日語大多是名詞97F 223.137.170.57 台灣 01/14 17:32
推 : 泉州差滿多吧98F 27.247.168.158 台灣 01/14 17:33
→ : 那是因為遇到不會講台語的人吧,會台語的100F 180.217.171.102 台灣 01/14 17:33
→ : 要分出泉州話不難啊 XD
→ : 要分出泉州話不難啊 XD
→ : 廈門地鐵的播音 閩南語大家都聽的懂102F 39.11.101.228 台灣 01/14 17:33
→ : 拉機歐.羅賴把.胖.歐都拜.賴打103F 223.137.170.57 台灣 01/14 17:34
→ : 各個地方腔調還差滿多 不過不會的聽不出104F 27.247.168.158 台灣 01/14 17:34
推 : 台北高雄的腔口就不一樣105F 223.140.213.73 台灣 01/14 17:34
→ : 我聽台灣的阿華師還以為他不是台灣人106F 211.20.255.105 台灣 01/14 17:34
→ : ,整個口音怪怪的
→ : ,整個口音怪怪的
→ : 廈門話倒真的跟台語像,但會講的人還是能108F 180.217.171.102 台灣 01/14 17:34
推 : 有些發音不會察覺,可是內含的文化、用詞109F 223.139.101.3 台灣 01/14 17:34
→ : 一定會找到很多不同的
→ : 一定會找到很多不同的
→ : 聽出來廈門話偏泉,而且一些詞彙不一樣111F 180.217.171.102 台灣 01/14 17:34
→ : 就像問你香港跟廣州的廣東話差哪裡 唔112F 27.247.168.158 台灣 01/14 17:34
→ : 知道囉
→ : 知道囉
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 1413
( ̄︶ ̄)b a0987789369 說讚!
5樓 時間: 2020-01-14 18:54:46 (台灣)
→
01-14 18:54 TW
我只有跟支那大奶妹溝通無誤,其他的不行,連跟金門人溝通都有困難,不要說是支那人。 好啦!知道你要說同文同種,故意問什麼雞巴毛問題。
9樓 時間: 2020-01-15 00:26:01 (台灣)
→
01-15 00:26 TW
还是有差啦! 只是因為大多數的相通,所以是可以猜出不通那些的意思,如果在不行可以用國語補幾句就通了啦!
回列表(←)
分享