※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-05-06 09:21:18
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 急!線上等!「一定要的」怎麼翻譯
時間 Sun May 5 23:02:34 2019
超急!特急!
跟日本妹子聊天
脫口而出「一定要的」
這句話 不論是翻成日文或英語
我都不知道怎麼翻
拜託大神們幫我翻譯好嗎?
日文、英文都可以
急!線上等!「一定要的」怎麼翻譯?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.215.159
※ 文章代碼(AID): #1SpliD9U (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1557068557.A.25E.html
推 : It gotta be1F 05/05 23:03
噓 : ikeaㄅ2F 05/05 23:03
→ axzs1111 …
推 : costco4F 05/05 23:03
推 : 本番ok?5F 05/05 23:03
→ : 摳摳歹死6F 05/05 23:03
推 : 卡納拉茲7F 05/05 23:03
→ : How much8F 05/05 23:03
推 : may show gun more9F 05/05 23:03
推 : 明確な10F 05/05 23:03
噓 : Godiva11F 05/05 23:03
噓 : 已哭已哭12F 05/05 23:04
推 : 陳陳待救補13F 05/05 23:04
噓 : may show gun mor14F 05/05 23:04
推 : 摸基隆爹死15F 05/05 23:04
推 : sure16F 05/05 23:05
推 : 哦一系嗲斯17F 05/05 23:05
→ : 胖次米誰鐵18F 05/05 23:05
推 : sex洗太乙19F 05/05 23:07
推 : 摸機籠20F 05/05 23:07
推 : もちろん!21F 05/05 23:07
→ : 免尬哇來幾套是三小22F 05/05 23:07
推 : That’s how we do it though.23F 05/05 23:07
→ : madafaka24F 05/05 23:08
推 : Nakadashi25F 05/05 23:09
推 : definitily26F 05/05 23:09
→ : definitely27F 05/05 23:10
推 : kanaratsu28F 05/05 23:12
噓 : 這年頭竟然有人不知道google29F 05/05 23:14
推 : This is what we talking about30F 05/05 23:15
推 : 看你用在什麼context吧,你這樣沒頭沒尾的31F 05/05 23:17
→ : 不同context這句會不一樣
→ : 不同context這句會不一樣
推 : 勿論33F 05/05 23:19
噓 : one must be need it!!!34F 05/05 23:22
推 : 肯定DA!36F 05/05 23:31
→ : SOREHAZETTAIDA37F 05/05 23:34
推 : 素股 ok?38F 05/05 23:38
推 : Bedazzled should gossip Lehigh39F 05/05 23:40
推 : 菁菁易矣嗲斯40F 05/05 23:45
→ : may show gun more41F 05/06 00:02
→ : 易頂愛昢溫開水42F 05/06 00:02
→ : 認真回 それな43F 05/06 00:25
推 : 認真回 That’s for sure44F 05/06 00:31
推 : fuck yeah45F 05/06 00:51
推 : You bet it46F 05/06 02:04
推 : That's a must.47F 05/06 03:44
→ : Sure thing48F 05/06 05:12
推 : ぜひ?49F 05/06 07:25
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 377
回列表(←)
分享