顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-02-01 15:27:08
看板 Gossiping
作者 gg7965977 (吸血鬼的茶包)
標題 [問卦] 有沒有什麼中文是英文翻譯不出來的八卦
時間 Mon Feb  1 12:47:14 2016


餓死抬頭

中文的博大精深

不是一般洋人就能懂的

但是中文大多可以翻譯成英文

小弟有個疑問

什麼中文名詞是英文翻譯不出來的?

比如說孝順之類的







有沒有類似的八卦?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.209.47
※ 文章代碼(AID): #1MhkDKpg (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1454302036.A.CEA.html
A1right: 靠背1F 02/01 12:48
arrenwu: 孝順不就是 filial piety?2F 02/01 12:48
dioradio: 妹 修 贛 某3F 02/01 12:48
woow1225: 沒孝順我切4F 02/01 12:48
bluebluelan: 饕餮5F 02/01 12:48
Kietiary: 請說出學姊的英文6F 02/01 12:48
Notte: 大悲咒7F 02/01 12:48
lajji: senpai8F 02/01 12:48
GP02A: 射惹儿9F 02/01 12:49
Ilat: 緣10F 02/01 12:49
spartaucs896: 緣份11F 02/01 12:49
F93935: 降龍十八掌,八荒六合唯我獨尊功12F 02/01 12:49
emperor: 堂兄 堂弟 表兄 表弟13F 02/01 12:49
lajji: 大悲咒 great compassion mantra14F 02/01 12:49
pierre6957: 武功招式15F 02/01 12:49
HSNU1151XU: 吱吱是吱吱,是吱也16F 02/01 12:49
winfredx: %%%%%17F 02/01 12:49
tonyd: 費雯18F 02/01 12:49
notea: 維大力19F 02/01 12:50
Notte: 感謝la翻譯20F 02/01 12:50
kis28519: 肛他21F 02/01 12:50
Scion: uccu22F 02/01 12:50
DFTT: 三杯23F 02/01 12:50
rutw: 學長 學姐 學妹 學弟 加油 這些英文是什麼24F 02/01 12:51
Tsbh90168: 加油25F 02/01 12:51
yshii: 氣質26F 02/01 12:51
MartinLK: [講些543 der]要怎翻27F 02/01 12:51
yshii: 八嘎囧28F 02/01 12:51
prog: 風水29F 02/01 12:51
Oxhorn: 那大悲咒的內文咧?30F 02/01 12:51
randolph80: 矛盾31F 02/01 12:51
oidkk: 成語不好翻,四字類的,像虎軀一震這種也不容易32F 02/01 12:51
Xhocer: 人山人海33F 02/01 12:51
pttnowash: "關係"  不是relationship34F 02/01 12:51
arrenwu: 矛盾不就是 contradiction ? 哪裡不能翻譯了35F 02/01 12:51
outofdate: 人不可以無恥  無恥之恥  無恥矣36F 02/01 12:51
randolph80: 桃花37F 02/01 12:51
randolph80: Spear and shield
ljm87: 騜39F 02/01 12:52
winfredx: 一中各婊40F 02/01 12:52
DFTT: 霸氣41F 02/01 12:52
shooooooboom: 乾0糧母豬滾啦 怎翻?42F 02/01 12:52
Fugax: shaking the tiger body = 虎軀一震43F 02/01 12:53
randolph80: 叔叔 伯伯 堂哥 堂姐44F 02/01 12:53
Fugax: 祭止兀 = ?45F 02/01 12:54
krishuang: 臥虎藏龍,Where are the tiger and the dragon?46F 02/01 12:54
roger51306: 喵電感應47F 02/01 12:55
Nyeduxa: 加油48F 02/01 12:55
HAHAHUNG: 門清 自摸 清一色49F 02/01 12:55
YamagiN: 講543不就talking shit50F 02/01 12:55
s900037: 精氣神51F 02/01 12:55
callcallABC: 華人 中國人 兩者的差別52F 02/01 12:55
lolucky531: 煮菜方式 博大精深53F 02/01 12:55
lwrwang: 鼓勵用的 "加油"54F 02/01 12:55
darren8221: 鑊氣55F 02/01 12:55
joumay: 咩修幹冇?56F 02/01 12:56
KKB: 三小57F 02/01 12:56
tokyo730714: 菜逼八58F 02/01 12:56
pierre6957: 臥虎藏龍是Crouching Tiger Hidden Dragon59F 02/01 12:56
b10012013: 肥宅啊!60F 02/01 12:56
Istari: 孝順而已吧61F 02/01 12:57
Mazda6680: 沒有翻譯不出來的中文...翻譯就是另一個文字形式的表達62F 02/01 12:57
funkD: Qi63F 02/01 12:58
winiS: 咩休感某是nihao64F 02/01 12:58
zelkova: 爆氣65F 02/01 12:59
makimakimaki: 唐伯虎跟對穿腸的對子台詞吧66F 02/01 12:59
PKming: 臥虎藏龍 Wolf Hidden Dragon67F 02/01 13:00
shihpoyen: 如果只要求意思對 不考慮字數、韻律、美感之類的話 應68F 02/01 13:00
shihpoyen: 該是沒有翻譯不出來的問題
ringtweety: 其實英文翻成中文 也不一定概念上完全相同70F 02/01 13:01
loverxa: 去翻譯金庸就知道 內容變整個不知道搞啥71F 02/01 13:01
rutw: 華人 Chinese-speaking ≠ 支那人 Chinese72F 02/01 13:01
seafood: 騜73F 02/01 13:01
aipado: uhow74F 02/01 13:01
eco100: 加油 便當 小吃 撒嬌 熱鬧 龜毛 默契 計較 緣份75F 02/01 13:02
newdriver: 無敵海景佛跳牆76F 02/01 13:02
eco100: 來自不要鬧工作的影片77F 02/01 13:02
ahahahahah: 就中國啊!漢字圈以外是支那ㄟ78F 02/01 13:02
shihpoyen: 如果一個中文詞 無法用一、兩個英文詞翻的話 是不會用79F 02/01 13:02
shihpoyen: 一、兩句話說甚至一整篇文章來翻嗎
meishan31: 中華英雄81F 02/01 13:03
ahahahahah: Zhonghaominkou82F 02/01 13:03
umano: ★居然★居然★居然★居然★居然★居然★居然★的英文是?83F 02/01 13:03
WANGMIN: 加油 go for it 可翻啊84F 02/01 13:04
chunkuihuang: 丟丟銅85F 02/01 13:04
rodd12345: 纏綿悱惻86F 02/01 13:04
shihpoyen: 英文中中國的發音比較像是「踹那」 「支那」是其他外語87F 02/01 13:06
shihpoyen: 的發音
zaqmkovfr: 加油89F 02/01 13:06
alasutolu: 我佛你90F 02/01 13:08
bightg30098: 543 = crap91F 02/01 13:08
airua: 肛92F 02/01 13:08
murai223: 意思意思93F 02/01 13:08
ambrosio: 江湖 義氣94F 02/01 13:09
sheepxo: 孝順95F 02/01 13:09
appleceo: 虛無飄渺96F 02/01 13:10
sopi: 孝順97F 02/01 13:11
JuiFu617: 禪98F 02/01 13:12
hsiyafel: 天煞孤星99F 02/01 13:12
JuiFu617: 風水100F 02/01 13:12
dead11: 92共識 我們自己都不懂了101F 02/01 13:13
onlymes: 中華台北跟中國台北的英文各是什麼102F 02/01 13:13
fengyunmanbu: 麻婆豆腐,佛跳牆103F 02/01 13:14
Summer1308: 下個月不發薪水,你幹不幹?104F 02/01 13:15
erilinda: 曖昧105F 02/01 13:17
JiaNien: 打斷腳骨顛倒勇106F 02/01 13:18
adm123: 禪不是ZEN嗎?107F 02/01 13:20
vlost: 【辛苦了】應該不好翻把108F 02/01 13:22
mithuang: "難道..."怎麼翻109F 02/01 13:23
rockyegg: "你馬英九"110F 02/01 13:24
gungrandpa: 堂表兄弟姐妹,叔伯姨嬸111F 02/01 13:25
Taiwanpoker: 義氣112F 02/01 13:25
alan5: 八卦113F 02/01 13:27
echalotte: 之前不是有教學了. 孝順 =uhow114F 02/01 13:27
coburn: 內力 九陽神功115F 02/01 13:28
alexjetertw: 嬲這個字阿 英文要怎翻116F 02/01 13:31
wwwsky: 孝順117F 02/01 13:34
sprite5566: 曖昧就flirmitation阿118F 02/01 13:34
hotyy: 孝順的英文:U How119F 02/01 13:34
sprite5566: flirtation120F 02/01 13:35
impact999: 嬲121F 02/01 13:37
catatonic: "撒嬌"?122F 02/01 13:39
sweetmiki: 加油的英文+u123F 02/01 13:39
sweetmiki: 嬲 3p
tjf: 尻125F 02/01 13:40
QCANCER: 「不要鬧工作室」不是有一段影片了?126F 02/01 13:40
s21995303: 明明?127F 02/01 13:41
x36023x36023: 降龍十八掌128F 02/01 13:42
Edaw: 華人129F 02/01 13:43
Edaw: 中華的
Edaw: 中華台北
windcloud27: 下一篇 有甚麼英文是中文翻不出來的132F 02/01 13:45
atom1130: 道德經133F 02/01 13:45
arcanite: 太極 功夫 直接硬翻134F 02/01 13:48
YuenYang5566: 江湖?135F 02/01 13:48
gojoberry: 秒買秒退136F 02/01 13:50
jason7086: 收驚要怎麼翻137F 02/01 13:52
xfile: 熱鬧138F 02/01 13:54
CYmphony: 華人就是中國人,不是台灣人。不過看來不少台灣人想要當c139F 02/01 13:59
CYmphony: hinese(中華(國)人),那就自己去當吧~別法西斯的把台灣
CYmphony: 人硬塞進華人分類了。
yzfr6: 要相幹否?142F 02/01 14:05
ohole: 無恥之恥,無恥矣。143F 02/01 14:07
s9209122222: 加油144F 02/01 14:18
umano:     ★竟然★145F 02/01 14:20
vd490: 緣分也很難翻!146F 02/01 14:21
chaige: 滅修甘魔147F 02/01 14:22
crimsonall: "乖"這個字 之前鄉民有聊過 好像沒有相近的英文翻譯148F 02/01 14:23
DEVIN929: 緣分?149F 02/01 14:24
kouyakushi: 龜毛150F 02/01 14:28
aimlikenoob: 孝順151F 02/01 14:34
winfredx: 屌打152F 02/01 14:37
FourBall: 紫微 天機 武曲 天同 廉貞之類的吧153F 02/01 14:41
FourBall: 「管」也沒有相對應的意思 學界目前直翻guan
kju: 我覺得「幸福」 英文沒有比較貼切的詞彙。155F 02/01 14:45
imaclone: 很多啊 孝親費之類的156F 02/01 14:46
bobby238: 捨不得157F 02/01 14:55
waiter337: 靠158F 02/01 14:56
無法翻成英文的中文用詞?: Try to Translate These Chinese Words to English - YouTube 粉絲團:  (不要鬧工作室) 加拿大凱西:  法國音樂家大衛:  音樂:

 
hsupohsiang: 孝順160F 02/01 15:00
vi000246: 隨便一本武俠小說就翻不出來了161F 02/01 15:02
holybless: 乾坤大挪移 magic stance162F 02/01 15:05
n791116: 李莫愁163F 02/01 15:07
kohanchen: "拿去"的台語 叫老外翻譯 只會說拿去拿去翻不出來164F 02/01 15:08
tcy91456: 默契165F 02/01 15:10
schumi7401: 八脈齊斷 神功自成166F 02/01 15:12
jen1121: 便當、加油、默契167F 02/01 15:12

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2733 
作者 gg7965977 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2016-02-01 16:29:05 (台灣)
  02-01 16:29 TW
拿去的英文是外來語,據說是早期天母人教美軍的
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇