※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-01-01 20:12:14
看板 Gossiping
作者 標題 [新聞] 蔡英文過境美國將會面?川普:請拭目以待
時間 Sun Jan 1 15:31:14 2017
1.媒體來源:
三立
2.完整新聞標題:
蔡英文過境美國將會面?川普:請拭目以待
3.完整新聞內文:
(中央社佛羅里達州棕櫚灘31日電)路透社報導,美國總統當選人川普被問到,若中華民
國總統蔡英文過境美國,他是否會跟對方見面時回答:「請拭目以待。」(We'll see.)
國總統蔡英文過境美國,他是否會跟對方見面時回答:「請拭目以待。」(We'll see.)
台灣方面去年12月30日宣布,總統蔡英文今年1月出訪拉丁美洲友邦時,將過境美國休士
頓和舊金山。
中華民國總統府婉拒針對蔡總統是否與川普(Donald Trump)團隊會面表示意見。
川普進入佛州馬阿拉歌(Mar-a-Lago)俱樂部參加除夕慶祝活動時,對記者作以上表示。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=212372
蔡英文過境美國將會面?川普:請拭目以待 | 國際 | 三立新聞網 SETN.COM
(中央社佛羅里達州棕櫚灘31日電)路透社報導,美國總統當選人川普被問到,若中華民國總統蔡英文過境美國,他是否會跟對方見面時回答:「請拭目以待。」(We'll see.) ...
(中央社佛羅里達州棕櫚灘31日電)路透社報導,美國總統當選人川普被問到,若中華民國總統蔡英文過境美國,他是否會跟對方見面時回答:「請拭目以待。」(We'll see.) ...
5.備註:
先猜中國反應:
嚴正抗議、強烈反對
--
→ : 五樓大攬較12/04 08:41
→ : 快搶蓋
→ : 四秒衝蓋
→ : 快搶蓋
→ : 四秒衝蓋
噓 : 蓋蓋蓋12/04 08:41
→ : 快快快蓋12/04 08:41
噓 : 操12/04 08:41
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.24.68
※ 文章代碼(AID): #1OQB15Pr (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1483255877.A.675.html
→ : 英文不好 中文也不好 川普你可以說火星文嗎1F 01/01 15:31
→ : 三立怎麼翻的 應該是再看看吧2F 01/01 15:31
推 : 這話根本><3F 01/01 15:31
推 : We'll see是再看看還是拭目以待?4F 01/01 15:31
→ : 三普:支那快點來激怒我啊5F 01/01 15:32
推 : 三立別亂翻啦=.=6F 01/01 15:32
推 : 川普:我要見台灣總統,不是中華民國總統。7F 01/01 15:33
推 : 三立不是亂翻 是故意這樣翻8F 01/01 15:33
推 : 笑死9F 01/01 15:33
推 : 掃玻璃囉10F 01/01 15:35
推 : 這啥翻譯= = 中天喔11F 01/01 15:35
推 : 再看看比較符合原意12F 01/01 15:35
推 : 若以中華民國總統會面 那台獨賤畜 不就玻璃心碎光光13F 01/01 15:35
推 : 這還不是小英放話 是川普要來見小英14F 01/01 15:36
推 : 翻譯很正確啊 不然要怎麼翻?15F 01/01 15:36
推 : 一個we iwill see 各自表述16F 01/01 15:36
推 : 13樓大崩潰17F 01/01 15:36
→ : 反正報復都是對台,美國又沒差18F 01/01 15:37
推 : 狂XD19F 01/01 15:37
噓 : 怎麼翻的, 明明三普就說『我們會見面』20F 01/01 15:37
推 : 中天不意外21F 01/01 15:37
推 : 會毀滅世界的因素中,媒體大概佔很大功勞22F 01/01 15:37
推 : 調皮喔= =23F 01/01 15:37
推 : 哪裡亂翻 拭目以待又不是確定會會面的意思24F 01/01 15:38
噓 : ?25F 01/01 15:38
噓 : 不要亂翻譯26F 01/01 15:38
→ : 過去的台灣總統都太小咖 只能跟退休總統通話握手27F 01/01 15:38
→ ckbdfrst …
推 : 2017還更狂29F 01/01 15:38
噓 : 拭三小目拉國中英文都不會30F 01/01 15:38
推 : 說不定本來沒打算要見,被支那恐嚇之後起肚爛刻意橋出時31F 01/01 15:38
→ : 間歡迎客人...科科
→ : 間歡迎客人...科科
→ : we will see 就是『我們將見面』啊...記者程度不意外33F 01/01 15:39
→ : 形容期望很迫切。也表示確信某件事情一定會出現。34F 01/01 15:39
→ : 感覺就剩小英答應要不要見川普而已35F 01/01 15:40
推 : 美屬台灣蔡州長會見美國太子川普總統36F 01/01 15:40
推 : 我川94狂37F 01/01 15:40
→ : 應該是 你想的咧38F 01/01 15:41
→ : 一堆英文連小學程度都沒有 片語不能造字面翻39F 01/01 15:41
噓 : 媒體果然是亂源40F 01/01 15:42
推 : 要見妹子呦!41F 01/01 15:42
→ : 然後之前川普新政府不同人一再的在各個不同場合與專訪強42F 01/01 15:43
→ : 調President of Taiwan時不就一狗票豬華冥狗9.2被狗肛廢
→ : 渣跳腳崩潰到玻璃掃不完了?難道這是一種唯恐別人不記得
→ : 調President of Taiwan時不就一狗票豬華冥狗9.2被狗肛廢
→ : 渣跳腳崩潰到玻璃掃不完了?難道這是一種唯恐別人不記得
推 : 一堆菜逼新警察,鄉民反串也當真45F 01/01 15:43
→ : 其醜態百出還刻意自介的概念? = =46F 01/01 15:43
推 : 明明就再看看 台灣記者又在工三小47F 01/01 15:44
噓 : 三民自 呵呵48F 01/01 15:46
→ : We will see.就表示會再面啦49F 01/01 15:46
推 : 9.2總愛把川普的話翻成自己想要的意思,就像上次聯合報...50F 01/01 15:46
→ : 蔡陣營快點約時間呀51F 01/01 15:47
噓 : 什麼爛翻譯。52F 01/01 15:47
推 : 就怕蔡英文不敢見阿 ROC腦是很恐怖的53F 01/01 15:48
推 : 川等於什麼都沒承諾啊54F 01/01 15:48
→ : 自由也要跟進聯合的英文了,才不會落伍?55F 01/01 15:49
→ : 三立都跟了耶
→ : 三立都跟了耶
→ diefishfish …
推 : 川菜會面我請雞排.........................................58F 01/01 15:50
推 : 樓上發多少分59F 01/01 15:51
推 : We'll see是沒有we'll see to it強烈,不過已經足夠讓支60F 01/01 15:54
→ : 那中南海狗官這幾天嚇到大小便失禁了,是說如果本來就沒
→ : 計畫要見(傳聞川普大統領超討厭搭飛機的)但趁機用幾個字
→ : 玩玩支那政府與其附屬走狗其實也蠻划算的
→ : 那中南海狗官這幾天嚇到大小便失禁了,是說如果本來就沒
→ : 計畫要見(傳聞川普大統領超討厭搭飛機的)但趁機用幾個字
→ : 玩玩支那政府與其附屬走狗其實也蠻划算的
推 : 吱吱弄巧成拙 現在皮皮挫64F 01/01 15:54
→ : 狗報翻譯:再看看65F 01/01 15:55
→ : 英文也有雙關用法,誰知道他是不是故意這樣說...66F 01/01 15:55
推 : We'll see,感覺有雙關,又帶不確定,當下口氣也可能可以翻67F 01/01 15:55
→ : 成拭目以待?
→ : 成拭目以待?
推 : 什麼亂翻 we'll see就是我們會將會見 就是會見面的意思阿69F 01/01 15:56
推 : 翻成到時後就知道也可以 反正滯台支那豬各種崩潰就是爽70F 01/01 15:57
推 : 中國或成最大贏家71F 01/01 15:57
→ : "拭目以待"是擦亮眼睛等著瞧的意思居多啊72F 01/01 15:57
推 : 拭目以待就是比較好聽的講法阿 直白就是到時候就知73F 01/01 15:57
推 : ㄇ74F 01/01 15:58
推 : 以前看過We'll see翻成我們等著瞧75F 01/01 15:58
噓 : 亂翻, 記者問見不見, 三普答we我們 will將 see 見,懂?76F 01/01 15:58
→ : 見到 被當籌碼 沒見到 押錯寶 DOCCHI77F 01/01 15:58
→ : 反正台灣不期不待不受傷害 ,做原本要做的事就好78F 01/01 15:58
推 : 他會在這邊用可以雙關的語句就是要保留彈性
推 : 他會在這邊用可以雙關的語句就是要保留彈性
→ : 還我們將見面...這是中國直譯嗎?80F 01/01 16:00
推 : 反正到時候見面再回來看文章裡面瘋狂崩潰的九點ㄦ81F 01/01 16:00
推 : 玻璃期貨又要大漲了 很不方便82F 01/01 16:00
噓 : 小學程度的英文也不會, 記者水準...ZZZ83F 01/01 16:00
→ : 就算過境美國不見他,派個親信來見也是很猛了84F 01/01 16:01
推 : 川普:請給我黃金85F 01/01 16:01
→ : 台灣當這麼多年邊緣人了,有比現在好過嗎?86F 01/01 16:01
推 : (≧▽≦) 看9.2崩潰跳腳94神清氣爽87F 01/01 16:02
→ : Let me see see google say what. 大概是這樣的說法88F 01/01 16:03
推 : 希望川普大大強硬一點 直接見蔡英文 用約的搞不好小英會拒89F 01/01 16:04
→ : 親信會談一定會,總是有些細節需要當面磋商,不過川普大統90F 01/01 16:05
→ : 領是否到時會閒閒沒事要找親信問事情結果...就不知了
→ : 領是否到時會閒閒沒事要找親信問事情結果...就不知了
→ : 八卦是,記者用google翻譯直翻的....XD92F 01/01 16:08
推 : 乾 超狂93F 01/01 16:10
推 : 這個詞 各種翻譯 很好玩94F 01/01 16:11
推 : We'll see 很吃語氣 不過通常是指再看看95F 01/01 16:13
推 : 這樣翻算還好吧 We'll see. 本來就是不置可否96F 01/01 16:14
推 : 這沒有翻錯 其實 因為都通 要看川普說話時的語氣97F 01/01 16:14
噓 : 哥兒們相見,你們是在反什麼?歧視T嗎?馬的98F 01/01 16:14
推 : 這個詞就是 到時候就知道 光這樣中共應該就受不了了99F 01/01 16:16
→ : 貼心小提醒..坡璃打破要用報紙包好 免得刺到喔100F 01/01 16:27
推 : 川普光沒直接拒絕 中國就要歇斯底里了101F 01/01 16:28
推 : 再看看102F 01/01 16:30
推 : 再研究看看103F 01/01 16:39
推 : 一句英文各自表述104F 01/01 16:44
→ Sevorlaga …
推 : 師爺,你給我他喵的翻譯一下他喵的到底什麼是他喵的wii尾歐系106F 01/01 16:52
→ : ~
→ : ~
推 : good108F 01/01 17:03
→ : 川普真的很愛打破玻璃109F 01/01 17:08
噓 : ㄏㄏㄏㄏ,豬油水準XD110F 01/01 17:32
推 : 樓上 有戴眼鏡嗎XD111F 01/01 17:33
推 : Try me112F 01/01 17:44
推 : We'll see翻成中文不是"再看看"?113F 01/01 17:52
推 : 再研究看看114F 01/01 17:55
推 : 三立這樣翻也對啊!?有人英文不好就多看點書吧!115F 01/01 17:56
→ : 其實三立翻的比其他報紙還要更貼近原意
→ : 其實三立翻的比其他報紙還要更貼近原意
→ : you'I'm see117F 01/01 18:01
噓 : 明明就是到時見!!! 三粒不要亂翻~~~~~~~~118F 01/01 18:02
→ : 越來越刺激惹,刺激2017119F 01/01 18:04
推 : 這句話沒聽到說時的語氣神情 很難翻....可正可反120F 01/01 18:17
→ : 最後應該是不會會面,只是讓中國人在事前瞎緊張121F 01/01 18:23
推 : 也可以翻成再看看啊122F 01/01 18:23
→ : 也可以翻成 你慢慢等吧123F 01/01 18:32
→ : 走著瞧124F 01/01 18:54
推 : we'll see 可以這樣解釋嗎?125F 01/01 19:32
推 : 英文真的要從小扎根126F 01/01 19:53
--
回列表(←)
分享