※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-10-16 21:39:05
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 薯條的台語怎麼說?
時間 Thu Oct 15 15:29:28 2015
薯條,來自西洋的食物。
大多是用馬鈴薯做的,走台灣在地風格的店就用地瓜做。
問題來了,去鹹酥雞攤買薯條的時候,
像薯條這種外來的東西,用台語應該要怎麼說呢?
含吉屌? 豬屌?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.181.185
※ 文章代碼(AID): #1M7rNpYD (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1444894195.A.88D.html
推 : 台語沒有薯條1F 10/15 15:30
→ tml7415 …
→ : 媽拎住3F 10/15 15:30
→ : 就french fries啊4F 10/15 15:30
推 : 豬屌聽起來就不想吃5F 10/15 15:30
推 : 屎條6F 10/15 15:30
→ : 外語 沒有臺語吧...地瓜那種薯條倒是有7F 10/15 15:30
推 : 馬奶雞屌8F 10/15 15:30
推 : 台語在70年前也沒有電視 你現在卻會9F 10/15 15:31
→ : 寒集是番薯诶 你台語是不是不好?10F 10/15 15:31
推 : 馬零竹支(馬鈴薯支)11F 10/15 15:31
→ : 波特多條12F 10/15 15:31
推 : 憨輯。13F 10/15 15:31
→ : 媽嶺足15F 10/15 15:31
→ : 不是沒有 是不說 不創新詞 不引入新詞了16F 10/15 15:31
推 : 臺語沒有薯條17F 10/15 15:31
推 : IKEA18F 10/15 15:31
推 : 那種瓜條類的叫蔡簽。不是沒有薯條,是你不會講。19F 10/15 15:32
→ Wolverine56 …
推 : 番薯簽21F 10/15 15:32
推 : 差很多喔 籤是細細的22F 10/15 15:32
推 : 真的八卦板白癡有夠多23F 10/15 15:33
→ : 如果是片狀的炸地瓜 台語叫番薯炸24F 10/15 15:33
推 : 晚上看29台 會有人用破台語教你25F 10/15 15:33
推 : 安簽26F 10/15 15:33
推 : 薯仔27F 10/15 15:33
推 : 乎輪去乎賴蘇28F 10/15 15:33
推 : 推樓上,所以叫嬤奶擠簽。有沒有人覺得萌萌的啊。29F 10/15 15:34
推 : 濟波貼偷30F 10/15 15:34
推 : 挫簽(台語)31F 10/15 15:34
推 : 計馬零竹32F 10/15 15:34
→ : 簽可粗可細,不一定。33F 10/15 15:35
推 : 季咩拎及34F 10/15 15:35
推 : Costco35F 10/15 15:35
→ : 對近代外來物品,滯台閩南語根本沒這種發音36F 10/15 15:35
推 : 沒聽過,我都講"季蔴凜芨"(炸馬鈴薯),大家也聽得懂!37F 10/15 15:36
推 : 我阿公都唸薯條38F 10/15 15:37
→ : 因為被中華民國殖民禁母語了阿 不然台語很多外來語39F 10/15 15:37
噓 : 什麼都硬要翻台語真的很好笑 最經典的就是民視連MLB40F 10/15 15:37
→ : 現代人又懶得為方言去創造新發音,比手畫腳講國語41F 10/15 15:37
推 : 薯條沒台語阿42F 10/15 15:38
→ : 大支寒吉簽43F 10/15 15:38
→ : 最經典的就是民視連MLB球員名都翻台語 愛羅德44F 10/15 15:38
推 : 直接拿日語用好了45F 10/15 15:38
推 : 就叫薯條,去中南部問就知道,老年人有時會說薯條的46F 10/15 15:38
推 : 媽齡族簽阿47F 10/15 15:38
→ : 東西買賣做的成就好,誰去管薯條台語怎麼講48F 10/15 15:38
推 : 明明就KMT害的 扯那麼多49F 10/15 15:38
推 : 馬鈴薯簽50F 10/15 15:39
推 : 硬翻至少比穿插國語來的對台語尊重51F 10/15 15:39
→ : 幾欸媽零吉52F 10/15 15:39
噓 : 瓦購寒極槍 阿都啊寒極槍53F 10/15 15:39
→ : 那不能叫簽啦,簽小多了54F 10/15 15:39
→ : 講個『媽嶺足』就偷笑了,還簽什麼?老闆又不賣你一整顆55F 10/15 15:39
噓 : 憨吉簽56F 10/15 15:40
推 : 其實廣告這麼大,孫子吵要薯條,現在講薯條老人聽都懂!57F 10/15 15:40
推 : 只聽過番薯條...硬要講的話我可能會講「媽零吉條」,但很奇怪58F 10/15 15:40
噓 : 直接講國語就好 絕對每個人都聽的懂 幹嘛硬翻台語?59F 10/15 15:40
推 : 薯條是外來物60F 10/15 15:41
→ : 硬翻成台語真的很有事 有事嗎~~~~大哥!61F 10/15 15:42
→ : 人名翻譯有什麼問題嗎?不然一般新聞也不准說梅克爾,62F 10/15 15:42
→ : 嬤林吉槍=>薯條 番吉槍=>地瓜條63F 10/15 15:42
→ : 每個主播都去學德語發音好唸出Merkel,好不好?64F 10/15 15:42
推 : マックフライポテト 要怎麼把他講成台語 像是賴打65F 10/15 15:42
推 : 全講國語當然可以 啊這篇就是在問怎麼講臺語啊66F 10/15 15:43
推 : 可是台語有手機咧 秋吉呀 但又沒有智慧型秋吉呀XD67F 10/15 15:43
→ : 之類的 就很容易知道68F 10/15 15:43
→ : 把外國人名從國語硬翻成台語本來就怪啊69F 10/15 15:43
→ : 地毀形秋吉呀70F 10/15 15:43
推 : French fries71F 10/15 15:43
→ : 講"憨吉槍"的人大概沒吃過真正的憨吉槍,那個不是薯條72F 10/15 15:44
→ : 你要就直接用台語拼出音來 幹嘛又從國語硬翻73F 10/15 15:44
→ : 買馬鈴薯條硬講閩南語之後,下一個『麥克雞塊』.....槓74F 10/15 15:44
推 : 秋吉越來越威啦75F 10/15 15:44
→ : 外國人名翻成國語是理所當然,翻成台語就很怪?76F 10/15 15:44
→ : 音譯好嗎77F 10/15 15:45
→ : S罵偷邱吉呀78F 10/15 15:45
→ : 你講青椒台語看看,每個都跟你說日文79F 10/15 15:45
→ KangSuat …
→ : 簽比條更細啦,那個是煮粥才用簽,鹹酥雞攤都是『條』81F 10/15 15:46
→ : 雖然我都說歹同啊82F 10/15 15:46
→ : 把外國人名翻成國語 再從國語硬翻成台語本來就怪啊83F 10/15 15:46
推 : 媽鈴幾屌84F 10/15 15:46
→ KangSuat …
推 : 是要講幾次!沒有台語啊86F 10/15 15:47
推 : 日文 夫賴斗波貼偷87F 10/15 15:47
→ : 番薯籤是地瓜切條拿去曝曬 小孩子不要不懂莊董88F 10/15 15:47
→ : 青椒本來就是『歹同啊』,這個沒有爭議,這是本來就有89F 10/15 15:48
推 : 阿諾死麻性格 外國人的名子就翻的很好90F 10/15 15:48
推 : 沒有什麼沒有臺語的 只是要不要硬翻而已91F 10/15 15:48
推 : 媽拎及條92F 10/15 15:49
→ : 「我覺得 Den Haag翻成日文,再當成中文的海牙也很怪」93F 10/15 15:49
→ : ,康有為說;他主張那個城市名應該翻譯成喀喀……
→ : ,康有為說;他主張那個城市名應該翻譯成喀喀……
推 : 籤95F 10/15 15:49
→ : 自己發明阿 像日本每年都有新的外來語96F 10/15 15:49
推 : 不是本地的怎會有台語xd..就直接說阿97F 10/15 15:50
→ : 台語不就翻成愛羅德,是嫌不夠台嗎XD98F 10/15 15:52
噓 : 硬翻成台語才是對台語的不尊重吧 本來就外來的東西99F 10/15 15:52
推 : 馬冷寂調100F 10/15 15:53
推 : 你講到一半穿插原文就算了 穿插國語 不就等同101F 10/15 15:53
→ : 自己宣告臺語這語言有缺陷?
→ : 自己宣告臺語這語言有缺陷?
推 : 不會啊,為啥會覺得有缺陷?103F 10/15 15:54
→ : 漢字本來就表意 直接臺語讀出來意思一樣到104F 10/15 15:54
→ : 語言用來交流,混用若足以溝通何來缺陷之有105F 10/15 15:55
→ KangSuat …
→ : 如果這樣說 那全講國語就能溝通啦~107F 10/15 15:56
→ G41271 …
→ : 混用就是看到缺陷也懶得去補 硬翻雖然不是真的補上109F 10/15 15:57
→ : 至少也表現出 你想補這個缺陷
→ : 至少也表現出 你想補這個缺陷
推 : 可以發明啊 叫炸馬鈴薯簽111F 10/15 15:57
→ : 電視 捷運 高鐵 這些詞都是硬翻 至少都比突然插進國語好112F 10/15 15:58
噓 : 硬翻出來講了沒人聽得懂,原來這樣就不是缺陷113F 10/15 15:58
→ : 語言是用來溝通的啊大哥
→ : 語言是用來溝通的啊大哥
→ : 混用就叫缺陷? 這種說法也太好笑了吧!115F 10/15 15:59
推 : 所以聽得懂就不是了116F 10/15 15:59
推 : 不是混用叫缺陷 而是臺語出現缺陷 混用是在無視缺陷117F 10/15 16:00
推 : 我阿罵只會講臺語,她薯條也直接說薯條啊,不懂這樣那118F 10/15 16:01
→ : 裡缺陷
→ : 裡缺陷
→ : 語言是溝通沒錯啊 那這樣我上面說啦 最後就只剩下國語120F 10/15 16:01
→ : 其他語言就凋零消失
→ : 你一個語言沒再創新詞 連硬翻個新詞都不肯 沒多久就死了
→ : 其他語言就凋零消失
→ : 你一個語言沒再創新詞 連硬翻個新詞都不肯 沒多久就死了
→ : "薯條"本來就沒有專用台語,很多語言名詞也是約定俗成123F 10/15 16:02
→ : 你無法用自己的語言表達一個詞 要借助別的語言 就是缺陷124F 10/15 16:03
推 : 聽起來好恐怖XD125F 10/15 16:03
推 : 反過來說,有些用詞也只有臺語才有國語沒有,那這樣國126F 10/15 16:03
→ : 語是否也要逐漸凋零
→ : 語是否也要逐漸凋零
→ : 國語會一直有新詞補掉它的新缺陷 不然我們可能128F 10/15 16:04
→ : 要是像"閃電"真的有台語不會念,那也是人自己的缺陷!129F 10/15 16:04
→ : 講話就是一直穿插英文日文德文130F 10/15 16:04
推 : 媽零級條131F 10/15 16:04
→ : 安吉條132F 10/15 16:05
→ : 我都念IKEA133F 10/15 16:05
推 : 輸條134F 10/15 16:05
推 : 美國蕃薯 咪夠憨吉135F 10/15 16:05
→ : 凋零在於 缺陷產生量大於補上的量啊136F 10/15 16:05
→ : 臺語有國語沒有 但國語還是大量的創新詞 所以不是凋零啊
→ : 臺語有國語沒有 但國語還是大量的創新詞 所以不是凋零啊
推 : 就炸馬鈴薯的台語 季馬玲集吧138F 10/15 16:06
→ : 拿方言跟國語比,這不是很好笑嗎?139F 10/15 16:06
→ : 不會可笑啊 方言很可憐快死掉了 哪裡好笑140F 10/15 16:06
噓 : 母語 中文才是支那語141F 10/15 16:06
→ : 講滯台閩南語的地方人士,在台灣已經是最多了142F 10/15 16:07
→ : 被中國人殖民之前 平埔族語 各族語 都有阿143F 10/15 16:07
推 : 薯條的台語 = 憨吉屌144F 10/15 16:08
→ : 不只閩南語啊 其他客語 原住民語 都面臨一樣問題145F 10/15 16:08
→ : 閩南語怕消失,那其他族群的人,他們的方言怎麼辦?146F 10/15 16:08
推 : 感覺用"凋零"來形容語言比較合適,用"缺陷"偏頗了點!147F 10/15 16:09
→ : 原來閩南語怕消失 就可以推出其他語言不怕消失? 一樣怕啊148F 10/15 16:09
→ : 方言是支那人用來貶低母語的 日本人都說台語是台灣語149F 10/15 16:10
推 : 季媽靈幾150F 10/15 16:10
推 : 只能說liaon大應該是位文學工作者了,請您連同我的分一151F 10/15 16:10
→ : 起努力!!
→ : 起努力!!
推 : 我不是啊 ...153F 10/15 16:11
推 : 媽靈及槍154F 10/15 16:11
→ : 韓籍簽155F 10/15 16:11
推 : 炸憨籤156F 10/15 16:11
→ : 音就蕃薯簽 大概和地瓜沒法區分157F 10/15 16:12
推 : 中文至上者看見臺語要找回自己的語言地位,就會拿客語,158F 10/15 16:16
→ : 原住民語救援,殊不知這些語言都是被當年的國語政策一手
→ : 毀掉的
→ : 原住民語救援,殊不知這些語言都是被當年的國語政策一手
→ : 毀掉的
→ wade0130 …
推 : 請問陽台的台語162F 10/15 16:25
→ Aidrux …
噓 : 二樓有洋蔥...164F 10/15 16:28
推 : costco165F 10/15 16:32
推 : 瑞士 葡萄牙 福爾摩斯 也是北京話硬翻粵語閩南語啊166F 10/15 16:41
推 : 推嬤奶擠簽,好可愛,萌萌的167F 10/15 16:45
推 : 擠啊條, 就條阿擠反過來唸168F 10/15 16:45
推 : 我阿罵也是都唸薯條啊!他沒台語啦169F 10/15 16:45
推 : 速屌170F 10/15 16:46
推 : 含級籤171F 10/15 16:47
推 : 寄(炸)媽齡急(馬鈴薯)172F 10/15 16:51
推 : 吉屌173F 10/15 16:52
→ : 懶覺174F 10/15 16:53
推 : 誰調寒吉槍(小條地瓜簽175F 10/15 16:54
→ : 我印象高雄巨蛋站,捷運也沒硬翻,外來語就直接講外來語就176F 10/15 17:01
→ : 好,硬要翻連老一輩都講輸你啦!
→ : 好,硬要翻連老一輩都講輸你啦!
噓 : 台語如果再不吸收新詞彙的話,總有一天會死亡178F 10/15 17:03
→ : 「這個沒有台語啦!」再這種心態下去,台語掰掰
→ : 「這個沒有台語啦!」再這種心態下去,台語掰掰
推 : 我阿嬤說:麻玲紀擠(馬鈴薯炸)180F 10/15 17:07
推 : 季嘛林吉槍181F 10/15 17:08
→ : 炸馬鈴薯籤
→ : 炸馬鈴薯籤
→ : 地瓜的話就是:寄寒擠(炸蕃薯)183F 10/15 17:08
→ : 簽~更細更小,薯條太大了,不能稱為簽
→ : 簽~更細更小,薯條太大了,不能稱為簽
推 : 高捷的巨蛋連講三次新聞罵過很多次了啊 所以北捷有改啊185F 10/15 17:10
推 : 媽鈴吉條啊計,啊!要被換掉了186F 10/15 17:10
推 : 麻靈吉187F 10/15 17:12
推 : 你怎麼不問可樂漢堡的台語怎麼講?188F 10/15 17:15
推 : 死條189F 10/15 17:18
推 : 馬鈴薯條190F 10/15 17:19
→ : ma ling ji chaum191F 10/15 17:21
推 : 陽台的台語有沒有人知道啊192F 10/15 17:30
推 : 我阿嬤都直接講國語薯條@@ 好像原本沒這個詞彙吧...193F 10/15 17:32
→ : 正確來說應該就馬鈴薯條,只是說很長不好念...
→ : 正確來說應該就馬鈴薯條,只是說很長不好念...
推 : 波波莉娜貝貝魯多195F 10/15 17:34
→ : 我都念ikea196F 10/15 17:36
推 : 憨及條197F 10/15 17:38
推 : 原本沒這個詞彙就要創阿……198F 10/15 17:44
推 : 寄梅靈吉199F 10/15 17:45
→ : 蕃薯馬鈴薯台語傻傻分不清楚200F 10/15 17:46
推 : 新的沒台語就說國語又沒差,那i phone的國語怎說?201F 10/15 17:50
推 : 漢吉籤202F 10/15 17:57
推 : 薯條什麼時候傳入台灣阿?203F 10/15 18:00
→ : 就像高雄捷運巨蛋沒有還要硬唸
→ : 就像高雄捷運巨蛋沒有還要硬唸
→ : 番薯條205F 10/15 18:03
推 : 推2樓XDDD救了這篇文!!!206F 10/15 18:09
推 : 美國蕃薯207F 10/15 18:14
推 : 含級嗆?208F 10/15 18:27
噓 : 直翻是不尊重台語是三小狗屁觀念..209F 10/15 18:45
推 : 炸馬鈴薯210F 10/15 19:00
推 : 記馬林吉211F 10/15 19:20
→ : 馬鈴薯的台語不是洋薯嗎?薯條就是炸洋薯呀,只有台中人212F 10/15 21:26
→ : 這麼說嗎?....@@
→ : 這麼說嗎?....@@
推 : 土豆條214F 10/15 22:43
推 : 含棘籤215F 10/15 23:31
推 : 馬鈴薯台語不就是油吉216F 10/15 23:40
→ : 其實…馬鈴薯才是台灣本土的品種,地瓜好像是荷蘭還217F 10/16 10:40
→ : 是從中國帶過來的
→ : 是從中國帶過來的
→ : 媽零吉簽219F 10/16 17:46
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 5514
( ̄︶ ̄)b starlish 說讚!
1樓 時間: 2015-10-15 17:18:36 (台灣)
→
10-15 17:18 TW
螺絲起子台語怎麼說? 方向盤台語怎麼說? 就直接外來語用習慣後就變成台語阿. 只不過目前台語多數混雜北京語了. 未來改成通用英語就沒甚麼問題了~
2樓 時間: 2015-10-15 17:22:06 (台灣)
→
10-15 17:22 TW
台語混雜各殖民政權的語言不是甚麼新聞. 只不過目前被支那殖民. 加上近代新鮮的事物不斷開發. 所以很多東西台語還沒跟上. 未來可以用英文當通用語. 就沒這問題了~
回列表(←)
分享