顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-05-15 22:01:39
看板 Gossiping
作者 aA44320170 (糖糖)
標題 [問卦] 跟外國人解釋中國跟中華的差別
時間 Thu May 14 13:03:37 2020


如果外國人問中華跟中國有什麼差別

我們該怎麼解釋

還是就直接說中國其實正在分裂跟內戰

台灣這裡叫中華 對面叫中國這樣?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.119.240 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UlD4hgc (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1589432619.A.AA6.html
AllenHuang: I am from Taiwan, not China.1F 05/14 13:04
toomtoom: 柯糞會說都是中國 別分這麼細2F 05/14 13:04
jma306: GOOGLE翻譯表示   CHINA=CHINESE3F 05/14 13:04
wawaking1: 外國人就算不懂中文,中華跟中國還是看得出不同4F 05/14 13:04
SNH48: 民進黨都不改中華航空了 自己跟民進黨吵好嗎5F 05/14 13:04
jma306:  中華=CHINA6F 05/14 13:05
jma306:  中國=CHINA
fromia: I'm from Chinese Taipei8F 05/14 13:06
monitor: 就像印度和印尼的區別一樣9F 05/14 13:06
newstyle: 泰國跟台灣都分不出來了10F 05/14 13:06
pize578: 差別就是沒有差別11F 05/14 13:08
allenatptt: 一邊是中國一邊是台灣 ,畜生和人的差別12F 05/14 13:08
heat99: mainland china   island china13F 05/14 13:08
ice0101001: China mainland &China Taiwan14F 05/14 13:12
heat99: 只是國際承認south Korea north Korea 不承認二個中國15F 05/14 13:12
ice0101001: 樓上國際奧委會原本都承認會籍16F 05/14 13:13
ice0101001: 一開始是Chinese Beijing 跟Chinese Taipei
btmep: 中共>>中國 中華>>中國台北18F 05/14 13:15
JungHowe: 一個是china ,一個是Chinese, 這麼簡單19F 05/14 13:18
vanson37: 不用解釋了,沒人會懂20F 05/14 13:19
minami77: ROC  PRC 一邊一國 如同Korea21F 05/14 13:19
yoher: 現在還在喊中華隊的基本上就是統派 還在騙台灣人中國跟中華22F 05/14 13:22
yoher: 不一樣 騙鬼喔
wsdykssj: 中國:國際正式名詞,中華:自慰用24F 05/14 13:23
WO0820: 我都說我是HAUNESS25F 05/14 13:23
panzer1224: 一邊是中華台灣roChina(tw) 一邊是中國China 差很多26F 05/14 13:26
panzer1224: 好嗎
chiangww: 國、華 形狀不同,差很多28F 05/14 13:27
brianuser: 其實我不懂29F 05/14 13:28
grant790110: 我們是正統中國 自由中國 民主中國 對面是共產中國30F 05/14 13:28
serenitymice: 文化vs國家31F 05/14 13:31
DarkyIsCat: same shit32F 05/14 13:33
kiddcat: 中華就是在騙看中文的自己人,很多人只會中文不懂英文.33F 05/14 13:35
kiddcat: 隨便路上抓人問,台灣的英文國名全文是啥?
wowjesus: 不就92共識35F 05/14 13:36
liker1412: 中華台北 CHINA AIRLINE 沒有矮化36F 05/14 13:37
kiddcat: ROC全文是啥? 很多人拼寫不出來啦,連C=China都拼不出來.37F 05/14 13:37
[圖]
 
kiddcat: 反正國際文件以英文為準,誰管你中文本要怎麼翻譯.39F 05/14 13:39
nodnod: Free China v.s. communists China40F 05/14 13:42
storilau: 國家跟民族41F 05/14 13:43
gogohell2003: 無法解釋42F 05/14 13:45
kiddcat: 台灣宣稱代表中國就如同中國宣稱代表台灣是相同的荒謬.43F 05/14 13:45
obeytherules: 「中華」這種說法是一種投機取巧的用詞44F 05/14 13:54
obeytherules: 就是你需要幫忙或需要好處是就會說中華
yannjiunlin: 我西班牙朋友直接翻中華叫漢~而不是中國46F 05/14 13:57
rcak801: 翻譯成外文你都叫中國 China Chinese 所以問題是 究竟你47F 05/14 13:58
rcak801: 在中文裡面 到底有沒有真的認為中國跟中華不一樣 如果不
rcak801: 一樣 那你翻譯就應該修改 如果一樣 那就不要在那邊該說
rcak801: 外國人分不出來 而如果是那種自助餐式的有時候一樣有時
KingCherry: 你就問他caucasian跟 american有一樣嗎51F 05/14 13:59
rcak801: 候不一樣 那更別怪別人 反正你自己也只是選擇性使用而已52F 05/14 13:59
moers: 說中非的剛果就好啦53F 05/14 13:59
KingCherry: 至於有人說兩個都是chinese 那是英文的問題 跟中文無54F 05/14 14:00
KingCherry: 關 不要用英文的角度來看中文 有一天我們夠強也能叫
KingCherry: 老外把中華翻成chunghwanese
serenitymice: 說真的,認為中華跟中國不同的人,應該是把中華等同57F 05/14 14:02
serenitymice: 漢吧,那應該要支持中華、漢都英譯成Han,China就留
serenitymice: 給中國跟支那吧
rcak801: 哪有什麼強不強才能改的 你台灣自己用的各種中華XX 把英60F 05/14 14:06
rcak801: 文翻譯改掉 難道人家外國人還會精通中文的跑來堅持你中
[圖]
 
rcak801: 華應該反正China 而不能是什麼chunghwa 還是han嗎63F 05/14 14:06
rcak801: 翻譯成
KingCherry: R大說的也沒錯 不過華人基本上還是會被叫Chinese 這點65F 05/14 14:09
rcak801: 要讓外國人分清楚 那是通通叫China然後再跟他們講中文的66F 05/14 14:09
KingCherry: 感覺比較難改67F 05/14 14:09
rcak801: 中華中國差別 不如直接讓外文翻譯改掉 讓他們直接看出差68F 05/14 14:09
rcak801: 別不是更好
rcak801: 當然這些都是在中華不等於中國的前提下來說 重點還是在
rcak801: 台灣人到底有沒有想要分清楚 還是只想在那邊混水摸魚
[圖]
 
Refauth: 筆畫不一樣73F 05/14 14:11
mikamikan: Tradition跟Sovietisation(蘇維埃化)的差別74F 05/14 14:16
bear26: 薩珊 伊朗是國家 波斯是文化75F 05/14 14:17
bear26: 羅馬 拜占庭是國家 拉丁是文化
Anikk: 我們是Chinese taipei 不是 china77F 05/14 14:23
Magic0312: 英文不好不要勉強解釋啊,奇怪了不是很愛嗆國際觀,現78F 05/14 14:29
Magic0312: 在遇到老外又不由自主的自卑起來,怎麼不嗆對方國際觀
Magic0312: 不好
xhung: 跟外國人說 Chinese is Chunghwa 然後外國人笑死81F 05/14 14:45
op1984: 沒有分別82F 05/14 14:58
k47100014: 笑死了當時台灣人自己都不懂自己的定位83F 05/14 15:13
k47100014: 台灣國是建立了沒?還在用新台幣用三小的捐出去啊
k47100014: 還在用健保卡身份證 還在接受中華民國的國民教育
xeme1996: 可是翻成英文是同一個字86F 05/14 15:17
Ahhhhaaaa: 朝鮮共和國/大韓民國 翻譯成英文也都是Korea啊87F 05/14 15:35
Ahhhhaaaa: republic of korea和people's republic of korea
Ahhhhaaaa: 難道國外都分不清金正恩是哪一邊的人嗎
Ahhhhaaaa: 北韓是DPRK 朝鮮民主共和國簡稱朝鮮
Ahhhhaaaa: 南韓是ROK 大韓民國簡稱韓國
Ahhhhaaaa: 朝鮮/韓國 兩個詞各自有歷史文化意涵
Ahhhhaaaa: 並不是翻譯成英文就能說兩者一模一樣
Ahhhhaaaa: 原文是韓文 在原文裡明明就不一樣
Ahhhhaaaa: 幹嘛硬要反應成英文 明明英文詞彙就不去區分這些
Ahhhhaaaa: 卻要先故意翻譯成外文再說兩者相同?
ganjuro: China:NMSL97F 05/14 15:43
JHGF2468A: 我真的不能理解,為什麼要堅持用中跟華這兩個字,到底98F 05/14 15:45
JHGF2468A: 在堅持什麼
eric1835566: 沒有差別100F 05/14 15:47
Boris945: 你只要解釋想擺脫支那這名字會被打就好了101F 05/14 16:08
vdml: America跟USA也不一樣啊102F 05/14 16:16
hihjktw: 用共產黨解釋比較快103F 05/14 16:19
twpisces: 中華是台灣 中國就是中國啊104F 05/14 17:30
dddddd: Communist China,democratic China 兩個中國105F 05/14 17:41
iamalam2005: 沒有差別,謝謝106F 05/14 18:44
sgg25981393: 中華=中國 台灣被中國人殖民107F 05/14 19:58
sgg25981393: 然後想要就地合法變成台灣的國家

--
※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 39 
作者 aA44320170 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇