顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-10-17 18:48:03
看板 EAseries
作者 drgraffiti (好久沒來了)
標題 [請益] 鬼莊園 關於口音(可能有雷
時間 Fri Oct 16 00:12:20 2020




雖然因為搭配上今天個人碰到的事情
最後一集讓我好好的發洩大哭了一番
說書人和新娘最後說的那番話
真的棒到讓我想截取存放
但還是無法忽略整部戲一直困擾我的部份
就是仿(?英國腔的口音

首先是飾演Henry的Henry,
再來是飾演17世紀Viola的Kate,
一個是時不時的出現細微美國口音,
一個是基本上就是不那麼捲舌的美國口音,
我得承認這些是在我看完鬼入侵後,
開始不自覺的一直注意的地方,
有點distract(跟劇中好幾個角色一樣,
在他們戲份出現時,
我常常是兩條線在進行觀看Orz

另外好奇的是Peter,
原先我以為飾演Peter的Oliver是美國人,
查了一下才發現他的確是英國人,
但是他戲中說話的方式很特別,
像是sorry這樣的字,
像拉丁語系人的發音方式,
但很多地方又很美式捲舌,
忘了是哪段,
他超捲舌的發音讓我瞬間出戲了 囧
所以很想知道他在戲中到底是哪國人?

最後,
劇中幾個角色不停重覆回憶的集數,
真是讓我覺得我可能晚上也會這樣作夢啊啊啊啊

整體來說,
鬼入侵還是溫馨許多,
家人間的羈絆與團結(?
相較起情人間的愛恨情仇,
對我來說可能更有療癒作用XD



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.149.13 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VY7Jc98 (EAseries)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1602778342.A.248.html
Inhotep: 以他跟媽媽對話的劇情來看,應該還是英國1F 10/16 00:18
hughjackman: 我自己看的時候我覺得可能是英國鄉下的口音吧 跟一般2F 10/16 00:35
hughjackman: 的英倫腔做出差異 代表他是從底層上來的
hughjackman: 我自己覺得啦
cheapbox: Peter的口音確實很突兀 加上之前在鬼入侵演Luke時沒有5F 10/16 00:40
cheapbox: 明顯的口音 看鬼莊園的時候就覺得特別奇怪
YiYaochAng: 英國腔地區不同差異也很大。只要腔調是一致的(同一7F 10/16 00:49
YiYaochAng: 個字固定發成某樣)我覺得就沒差
jakechen1027: 聽起來跟猜火車裡有點像?蘇格蘭腔?9F 10/16 01:15
freesoul: 在youtube上面找了一些片段, Peter應該是Scottish10F 10/16 01:17
freesoul: accent
radiocaster: 奇妙的是Jamie年輕時和年老時腔調完全不一樣呀12F 10/16 01:44
kubturub: 因為jamie在美國待很久所以口音改變(我腦補的)Peter比13F 10/16 04:12
kubturub: 較像是蘇格蘭腔,用來跟上層階級做區隔
MBAR: 我還找了一下發現peter現實生活中是倫敦長大。雖然倫敦也很15F 10/16 09:20
MBAR: 大啦,可是我一度以為他是硬要裝的失敗的英國腔。只能說世界
MBAR: 真的太大我們見識太少…但他聽起來耶不像蘇格蘭腔。另外我本
MBAR: 來以為他如果上弟弟身,導演會請弟弟盡量模仿一下peter的腔
MBAR: 結果也沒有,讓我有點失望,不夠細膩。

         細膩度不足的確是我對鬼莊園評價稍低於鬼入侵的重點
     在我提出這討論之前,
         我其實也是一直以為他是硬要裝英國腔但失敗的狀況,
     原來還有蘇格蘭口音這選項(想得太少了 囧)

Anakin: Peter演員本人倫敦長大的,裝個蘇格蘭腔被蘇格蘭人罵死XD20F 10/16 09:34
melanie31: 長大的Flora 太醜21F 10/16 09:44
adoy: Peter是蘇格蘭腔吧,裡面讓我覺得突兀的就是Viola的美國腔22F 10/16 09:57

         Viola的美國腔真的太突兀了
     17世紀美國還是殖民地時期阿XDDDDDDDD

MBAR: 這蘇格蘭腔簡直莫名其妙難怪被媽。乍聽之下超像美國人想裝英23F 10/16 11:10
MBAR: 國腔但又夾雜了一些奇怪的發音xD
JuiceBro: 莊園人長大都歪掉了 亨利 兄妹..25F 10/16 11:10
jimmylily: 這裡面好像是Viola/Perdita/Henry/老Jamie是美國人演26F 10/16 12:47
jimmylily: 英國人
mossdevin: Peter 應該比較接近利物浦28F 10/16 13:32
※ 編輯: drgraffiti (123.241.149.13 臺灣), 10/16/2020 13:53:16
q2825842: Peter的腔調和捲舌的確有點像在模仿蘇格蘭腔29F 10/16 14:34
q2825842: 戲裡小時候和長大差很多應該是刻意的,代表這故事參雜
q2825842: 很多Jamie虛構的情節(廚師不只外貌有差,連個性都不一
q2825842: 樣)
MBAR: 我是覺得名字之類的換掉已經很可以說明這有虛構故事的用意了33F 10/16 14:43
MBAR: 要說這個腔調還是導演根本沒想到的機率比較高吧xD
MBAR: 除非來一個可以很明顯看出有些事情根本是M自己做的,但卻假
MBAR: 裝被P上身,那這樣的安排我才覺得有意義
q2825842: 腔調比較像是演員沒有太多磨練口音導致,Viola在婚禮說37F 10/16 14:55
q2825842: 誓詞時就有但帶英國腔,但又沒模仿到位
MBAR: 其實我覺得M已經演的很好了。以他這個年紀的演員來說我更傾39F 10/16 15:18
MBAR: 向認為他是聽導演指導的成分多。所以腔調這回事我認為責任在
MBAR: 導演身上而不是小演員。他的表現真的讓我驚豔!
Anakin: 小孩都是自己原本口音沒有改42F 10/16 15:39
JuiceBro: 也許是刻意用原本腔調 避免附身破梗?43F 10/16 15:54
drgraffiti: 其實兩個小朋友我都覺得演得不錯~44F 10/16 15:58
MBAR: flora我覺得演的還好而已…。@43樓,如果導演真的有那個意思45F 10/16 16:05
MBAR: ,那Au pair知道P附身在M身上的時候,就讓P現出他的腔調,這
MBAR: 樣的安排不是更令人毛骨悚然嗎?所以我還是認為只是不夠細膩
Agneta: 蘇格蘭口音48F 10/16 16:33
sophia126a: 蘇格蘭口音吧哈哈看的時候有時候有點出戲XD49F 10/16 23:14
grafan: 蘇格蘭口音真是有夠踏媽的難聽 尤其r的發音 真的有夠聽50F 10/17 05:07
grafan: 更痛苦的是找一個英格蘭人模仿蘇格蘭腔 無敵讓人出戲
grafan: 真懷念第一季的Luke 第二季的假口音真的讓人分心到極點
yishi315: 有受過精英教育跟一般街頭長大的倫敦腔也會微妙不太一樣53F 10/17 05:44
yishi315: ,但Peter 應該是失敗的蘇格蘭腔調
MBAR: 蘇格蘭腔真的跟那個地方一樣,冷峻、艱澀,好有趣55F 10/17 07:09
ifiwereaboy: hill house小孩演技比bly好很多..56F 10/17 07:53

--
※ 看板: EAseries 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 82 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇