※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-03 21:23:03
看板 China-Drama
作者 標題 [問題] 為何陸劇配音都不是北京口音呢
時間 Fri Jul 2 07:26:38 2021
我很好奇的是 陸劇聽起來怎麼都沒大陸口音
是我聽習慣了嗎 感覺是台灣腔壓
去中國玩時 很明顯聽到道地捲舌音
可是怎麼中國劇都沒呢
難到陸劇被台灣統一 還是 有其他原因
https://youtu.be/HB_Ubvq6zAE
https://youtu.be/4DvbA48_azM
-----
Sent from JPTT on my Sony H8216.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.69.104.239 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Wtaymos (China-Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1625182000.A.CB6.html
推 : 台灣的國語當年也是以北京音爲標準...是同一套啊!不能用1F 07/02 09:57
→ : 捲舌音夠不夠捲來作為判斷標準...
→ : 大陸覺得台灣人講話有腔調,更多時候是聲調上面的些微差異
→ : 還有受方言影響舌頭位置前後有些微差別
→ : 捲舌音夠不夠捲來作為判斷標準...
→ : 大陸覺得台灣人講話有腔調,更多時候是聲調上面的些微差異
→ : 還有受方言影響舌頭位置前後有些微差別
推 : 南方口音的觀眾其實並不喜歡北方腔,但他們的收視力5F 07/02 10:07
→ : 跟消費力不容小覷,而且東方衛視江蘇衛視浙江衛視湖
→ : 南衛視,才是中國前幾的電視台,所以主要還是觀眾問
→ : 題,之前的山海情誇獎的觀眾多數都北方或西北人,南
→ : 方人都在追司藤XD
→ : 跟消費力不容小覷,而且東方衛視江蘇衛視浙江衛視湖
→ : 南衛視,才是中國前幾的電視台,所以主要還是觀眾問
→ : 題,之前的山海情誇獎的觀眾多數都北方或西北人,南
→ : 方人都在追司藤XD
推 : 對的!就我所知...許多國際企業再找語音客服,聲音會刻意選10F 07/02 10:10
→ : 帶點南方口音的標準語+女生聲音,譬如上海,接受度比較高
→ : 帶點南方口音的標準語+女生聲音,譬如上海,接受度比較高
推 : 對這方面完全沒研究,不過妳舉的例子都是古裝,我自己看12F 07/02 10:39
→ : 中國古裝戲對於他們的口音也非常適應,幾乎沒有違和感,
→ : 但看中國時裝劇時,就會有強烈的中國感,口音就非常明顯
→ : …. 雖是這樣,前幾天看幾集壯志高飛時,陳喬恩的配音(o
→ : r原音)違和感卻比中國北京腔還更強烈orz
→ : 中國古裝戲對於他們的口音也非常適應,幾乎沒有違和感,
→ : 但看中國時裝劇時,就會有強烈的中國感,口音就非常明顯
→ : …. 雖是這樣,前幾天看幾集壯志高飛時,陳喬恩的配音(o
→ : r原音)違和感卻比中國北京腔還更強烈orz
推 : 時裝幾乎演員自己配,偶爾會帶點演員本身口音,並且20F 07/02 11:22
→ : 會因為故事背景的不同而有各地方言會比較接地氣(
→ : 例如安家描述上海為背景,上海口音就很多),但古
→ : 裝因為拍戲後期演員不一定有時間去替原角色配,或演
→ : 員籍貫問題,像香港演員,所以大部份會找配音演員下
→ : 去配,目前聽到的其實應該稱為普通話,而不是北京
→ : 話,因為北京口音是兒化音,也屬地方方言的一種。
→ : 會因為故事背景的不同而有各地方言會比較接地氣(
→ : 例如安家描述上海為背景,上海口音就很多),但古
→ : 裝因為拍戲後期演員不一定有時間去替原角色配,或演
→ : 員籍貫問題,像香港演員,所以大部份會找配音演員下
→ : 去配,目前聽到的其實應該稱為普通話,而不是北京
→ : 話,因為北京口音是兒化音,也屬地方方言的一種。
推 : 北京腔可以參考一下鬢邊不是海棠紅裡尹正的口音,他27F 07/02 11:26
→ : 為了演這個角色特地去學北京腔,兒化音真的超明顯
→ : 為了演這個角色特地去學北京腔,兒化音真的超明顯
推 : e大說的正確,他們的標準語是普通話,當初以北京音為基準,融合29F 07/02 11:44
→ : 各地方音...時至今日,道地的北京話反而成為地方方言
推 : 這也跟他們長久以來的歷史文化與政經地位的消長互有關係
→ : 各地方音...時至今日,道地的北京話反而成為地方方言
推 : 這也跟他們長久以來的歷史文化與政經地位的消長互有關係
→ : 和什麼迎合南方人沒關係 推測民國時期就這樣32F 07/02 13:22
→ : 找中國60年代電影看看 還是標準普通話
→ : 找中國60年代電影看看 還是標準普通話
推 : 個人最愛東北腔,聽起來就是快樂XDDD34F 07/02 13:59
推 : 北京腔在男方不太受歡迎 代表了一種北方人的自傲35F 07/02 14:15
推 : 時裝劇口音真的比古裝劇還重36F 07/02 14:49
→ : 普通話是官話,北京腔是腔調,每個區域都有口音才正常37F 07/02 14:51
→ : 聽得懂就好了,有時候特別取笑口音很不好
→ : 聽得懂就好了,有時候特別取笑口音很不好
→ : 友善提醒內文第2個連結不是正版ott吧 有板龜 記得刪掉...39F 07/02 15:57
→ : 另外可能是原po多看古裝吧?同前面大大所說 古裝較沒口音
→ : 時裝劇的口音非常明顯 絕對不是台灣腔 XDDD
→ : 另外可能是原po多看古裝吧?同前面大大所說 古裝較沒口音
→ : 時裝劇的口音非常明顯 絕對不是台灣腔 XDDD
→ : 台灣的播音腔和舞台劇腔跟中國普通話和北京腔還是不一樣的42F 07/02 16:52
推 : 北京口音只是方言的一種 中國很大 配音是普通話43F 07/02 18:27
→ : 跟迎合南方人無關 我覺得台灣有時候對中國誤解很深XDD
→ : 時裝劇的話北京腔出了北京本來就不適合 除非是講北京人
→ : 跟迎合南方人無關 我覺得台灣有時候對中國誤解很深XDD
→ : 時裝劇的話北京腔出了北京本來就不適合 除非是講北京人
推 : 普通話並不等於北京話46F 07/02 18:51
推 : 突然發現自己不喜歡時裝劇的原因之一了,原來就是口音!47F 07/02 19:01
→ : 聽起來很彆扭
→ : 聽起來很彆扭
推 : 好吧… 我其實分不清北京腔和普通話,我只分得出那都是49F 07/02 19:06
→ : 中國口音….
→ : 中國口音….
→ : 印象中甄嬛傳在台灣撥出的時候其實有重新配音?51F 07/02 19:26
※ 編輯: ken0412 (101.137.96.0 臺灣), 07/02/2021 19:49:56噓 : 你所謂的配音是普通話配音 北京話跟普通話有明顯差異52F 07/02 20:05
→ : 更非迎合南方人
→ : 更非迎合南方人
推 : 最標準的好像是灤平話,沒有兒化音、省字和尾音,是標準54F 07/03 10:14
→ : 普通話語音採集地
→ : 普通話語音採集地
推 : 香蜜男主原音太捲舌,我都靜音才看得下去56F 07/03 13:31
→ : 抱歉恕我愚昧問一下,為何不能直接讓演員的原音播出,還57F 07/03 13:34
→ : 要讓演員再配音呢?最近看陸劇,乍聽之下似乎是演員的聲
→ : 音,但是嘴型就是配不上....看了很出戲呀...還不如請專業
→ : 配音員,至少畫面一致。
→ : 要讓演員再配音呢?最近看陸劇,乍聽之下似乎是演員的聲
→ : 音,但是嘴型就是配不上....看了很出戲呀...還不如請專業
→ : 配音員,至少畫面一致。
推 : 片場太吵,除非是棚內戲,不然收音有困難61F 07/03 13:49
→ : 那為什麼美劇跟台劇等等沒有這類問題?是因為他們都在室62F 07/03 14:11
→ : 內綠棚拍攝嗎?
→ : 內綠棚拍攝嗎?
推 : 之前有某篇文討論過為何中劇少見演員以原音演戲64F 07/03 17:36
→ : 一下找不到那篇...原因有很多 現場收音只是一個其中一點
→ : 但個人覺得技術應能克服現場收音困難吧...
→ : 非原音:導演要求/演員口條不ok/演員殺青後的檔期未能配合
→ : 以及省錢(若以工作天數計酬 配音員比演員親配更省錢
→ : 一下找不到那篇...原因有很多 現場收音只是一個其中一點
→ : 但個人覺得技術應能克服現場收音困難吧...
→ : 非原音:導演要求/演員口條不ok/演員殺青後的檔期未能配合
→ : 以及省錢(若以工作天數計酬 配音員比演員親配更省錢
→ : 演員口音問題可以理解,譬如香港人拍陸劇就會配音,技術69F 07/03 18:05
→ : 方面部就麥拿近一點不要掉入畫面內?口條不OK這不理解,口
→ : 調不算是演技之一嗎?檔期能理解,看過被剪得亂七八糟的劇
→ : 應該是用替身背影,同角色但聲音整個不同= ="
→ : 方面部就麥拿近一點不要掉入畫面內?口條不OK這不理解,口
→ : 調不算是演技之一嗎?檔期能理解,看過被剪得亂七八糟的劇
→ : 應該是用替身背影,同角色但聲音整個不同= ="
推 : 蠻常聽到改台詞所以口型對不上的,真的很常改台詞嗎?73F 07/03 18:45
→ : 山河令甚至被腦補成另一部劇了www
→ : 山河令甚至被腦補成另一部劇了www
推 : 口調是演員專業的基本功 但就是有演員口條不行啊XDDD75F 07/03 19:28
→ : 語氣/聲調/斷句抑揚頓挫等等 眉角很多
→ : 改台詞這算是中劇通病了 廣電大刀/自我審查都有可能
→ : 語氣/聲調/斷句抑揚頓挫等等 眉角很多
→ : 改台詞這算是中劇通病了 廣電大刀/自我審查都有可能
→ : 中國腔那種都一樣啦78F 07/03 19:34
--
※ 看板: ChinaDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 171
回列表(←)
分享