顯示廣告
隱藏 ✕
Disp BBS guest 註冊 登入(i) 線上人數: 59
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-04-07 22:11:35
看板 fastfood
作者 you7 (國境汁男)
標題 [問題] 冰炫風是55?49?還是依口味價格不同?
時間 Sun Apr  5 22:45:05 2015



板上有麥當勞的價格文

上面寫冰炫風是49

紅玉好像是賣55

是季節限定口味會賣比較貴嗎

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.76.130
※ 文章代碼(AID): #1L8Kfp5q (fastfood)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/fastfood/M.1428245107.A.174.html
leejee: 應該吧,紅玉聖代也是多兩元1F 04/05 23:12
tinashih: 紅玉冰炫風全台售價55 Oreo跟焦售價492F 04/06 00:59
orz65535: 期間限定都是原味「加料」版阿  所以比較貴3F 04/06 01:04
iamchief: 沒有很好吃 又賣特別貴 不值得~~4F 04/06 01:26
jumbotest: 有原味冰炫風嗎@@5F 04/06 16:01
logan80108: 樓上………原味的就蛋捲冰淇淋啊6F 04/06 16:15
rexlin: 很甜...覺得普普7F 04/06 17:15
geas: 我想請問蛋捲冰淇淋跟聖代哪個給的冰比較多啊?8F 04/06 17:23
oxyo: 我覺得聖代的冰好像比較少欸?囧9F 04/06 22:14
tinashih: 聖代多10F 04/06 23:39
nadoka: 限定通常都是5511F 04/07 00:03
visa9527: 有紅玉配Oreo的嗎?12F 04/07 09:57
Sunnyrain4u: 基本的OREO跟楓糖   好像都是4913F 04/07 11:29
jumbotest: 蛋捲冰淇淋不是冰炫風阿,加料版也不會變洪玉冰炫風14F 04/07 13:44
tadashi0609: 聽說下一檔是抹茶,不過我不愛抹茶啊~~~~~~15F 04/07 15:33
Justin522: 要和超商拼了!! 期待抹茶~~16F 04/07 15:36
LWang: 個人覺得不值17F 04/07 16:54
nching2: 不過套餐加點30元,價錢還算可以18F 04/07 18:47
leejee: 30?聖代?單買也是3019F 04/07 20:20

--
※ 看板: CPLife 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 430 
作者 you7 的最新發文:
  • +14 [問題] 冰炫風是55?49?還是依口味價格不同? - fastfood 板
    作者: 1.170.76.130 (台灣) 2015-04-05 22:45:05
    板上有麥當勞的價格文 上面寫冰炫風是49 紅玉好像是賣55 是季節限定口味會賣比較貴嗎
    19F 14推
  • +10 [問題] 誤餐費80要怎麼訂40人的速食餐啊 - fastfood 板
    作者: 1.170.72.8 (台灣) 2015-04-01 22:28:52
    星期五社團活動要要訂午餐 本來麥當勞的超值午餐是79 所以沒這個問題 現在漲10塊 有點困擾 我想到幾種 1.用1+1=50 然後得來速加點派或薯條 =60 但不知道他們能不能讓我一次點40分 我不想 …
    38F 10推
  • +13 Re: [問卦] is如果挷架 昭慧慈濟會救嗎? - Gossiping 板
    作者: 36.232.165.85 (台灣) 2015-03-02 13:24:14
    因為你的ID是AngleMa,我覺得應該會喔。 或許在某個平行時空,故事是這樣發展的。 -----------------前情提要:文章代碼(AID): #1KyKpgwd (Gossiping) 「 …
    13F 13推
  • +222 Re: [問卦] 釋昭慧到底在幹嘛? - Gossiping 板
    作者: 2015-02-28 13:06:48
    看板 Gossiping作者 you7 (大卵哥)標題 Re: 釋昭慧到底在幹嘛?時間 Sat Feb 28 13:06:48 2015 我覺得在某個平行時空,結局會是這樣。 過了兩個月,媒體逐漸失去 …
    239F 225推 3噓
  • +61 Fw: [問卦] 為什麼台灣翻譯電影名字都那麼奇怪? - movie 板
    作者: 111.252.0.78 (台灣) 2015-01-24 17:37:22
    筆者曾經當參與過字幕組,主要是潤色遊戲文本中出現西洋歷史的部分。也擔任過翻 譯個體戶,代表作是翻譯「吸血鬼獵人林肯」的山寨片「林肯大戰僵屍」,這部冏片的劇 情是:林肯小時候親手殺了中屍毒的爸爸,所以他 …
    116F 62推 1噓
點此顯示更多發文記錄
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇