顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-10-17 21:59:09
看板 Gossiping
作者 huanglove (SAM)
標題 Fw: [新聞] 錯太多 民眾今持洪蘭譯作可享65折購書
時間 Sun Sep 29 18:42:31 2013


※ [本文轉錄自 book 看板 #1IH_EIRP ]

看板 book
作者 fspmlp (戰鬥吧,這是我們的世界)
標題 [新聞] 錯太多 民眾今持洪蘭譯作可享65折購書
時間 Sun Sep 29 17:31:59 2013


錯太多 民眾今持洪蘭譯作可享65折購書
2013年09月29日17:13

【劉嘉韻/台北報導】中央大學認知神經科學研究所長洪蘭,其翻譯的暢銷書《快思慢想
》因翻譯錯誤太多,誠品及出版商天下文化同意退書。北市二手書店公共冊所今起將舉辦
活動,民眾攜帶任何1本洪蘭的譯作,就能以65折選購店內二手書籍;今晚也將舉辦小型
座談會,邀請作家兼政治工作者丁允恭等人到場座談。


丁於今年7月在網路發表《超譯洪蘭》一文,kuso洪蘭譯作的錯誤,文中並指「譬如一直
看見『洪蘭洪蘭』,是否在語音轉錄的歷程中,會發生音節遺漏的現象,而轉化為『Ho蘭
Ho蘭』、『虎蘭虎蘭』,甚至是『王蘭王蘭』」。


公共冊所負責人楊緬因表示,今晚小型座談會由丁允恭主講,kuso如何「超譯」文章,並
以輕鬆方式與聽眾閒聊;而洪蘭譯作換購店內書籍活動也從今天起舉行,「目前還沒想到
如何處理洪蘭的書籍」。


http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/life/20130929/266505
譯作錯誤多民眾持洪蘭譯作可65折購書 | 即時新聞 | 20130929 | 蘋果日報
[圖]
【劉嘉韻/台北報導】中央大學認知神經科學研究所長洪蘭,其翻譯的暢銷書《快思慢想》因翻譯錯誤太多,誠品及出版商天下文化同意退書。北市二手書店公共冊所今起將舉辦活動,民眾攜帶任何1本洪蘭的譯作,就能以6. ...
 


丁允恭 - 超譯洪蘭
http://www.thinkingtaiwan.com/articles/view/1013

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.165.169.141
rkbey:阿拉丁阿拉丁1F 09/29 17:48

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: huanglove (115.165.231.104), 時間: 09/29/2013 18:42:31
e314520:還買喔???1F 09/29 18:43
pttdog:洪蘭的書 怎麼賠本在賣  教育部長夫人耶2F 09/29 18:43
hyuchi0202:65折選購店內二手書籍3F 09/29 18:43
milk7054:二手書65折,去舊書攤買就好4F 09/29 18:44
https:我如果是翻譯者  肯定覺得丟臉死了 @@5F 09/29 18:44
OmegaWind:洪蘭還有臉在學術界  臉皮跟黃世銘一樣厚6F 09/29 18:44
e314520:快思慢想換購經典5566寫真集最划算7F 09/29 18:44
srxcomtx:洪蘭根本不會覺得丟臉阿 還洋洋自得 ㄎ8F 09/29 18:44
DexterMorgan:XDDDDDDDDDDDDD9F 09/29 18:45
O800092000:台灣商人 不意外10F 09/29 18:45
Leo4891:這叫做危機行銷, 胖達人也是推折價卷 大家還不是搶購一空11F 09/29 18:47
philowhat:就能以65折選購店內二手書籍,0分12F 09/29 18:48
huanglove:太感謝這記者願意報導..因為以為大家都只想搶大新聞13F 09/29 18:48
Leo4891:說不定二手書早就65折賣 洪蘭的書只是拿來炒熱活動而已14F 09/29 18:49
huanglove:媒體願意重視並報導的機會很渺茫..沒想到真有報導..感謝15F 09/29 18:49
freeunixer:最近遠流還出她的新譯,真是有種.16F 09/29 18:50
huanglove:希望以後有人正視這議題..雖然看似不是很重要的事情17F 09/29 18:50
cyt1600:洪:我從來沒有翻譯任何一本書像翻這本書這樣快樂18F 09/29 18:51
huanglove:我想洪蘭一點都不覺得有怎樣..不然怎還敢演講快思慢想19F 09/29 18:51
O800092000:該不會這本錯誤的 賣最暢銷20F 09/29 18:52
huanglove:但也不是要攻擊她..主要是希望以後翻譯要找專家翻21F 09/29 18:52
Balders:XDDDD22F 09/29 18:52
huanglove:後來變成大家對她不滿..主要是洪蘭的處理態度太差23F 09/29 18:53
huanglove:太把台灣人看扁了吧...希望這活動成功
huanglove:我想不管暢銷與否..這樣的口碑和新聞已經在網路上流傳
huanglove:也是告訴讀者買書時要注意譯者..哪些是地雷要注意
huanglove:一個學者在網路上打她名字..卻出現那樣的新聞和網頁
huanglove:我想以後的人對這位享譽大名的學者的評價應該也多少有底
crow0801:她對自己的譯作頗為自豪 XD29F 09/29 18:58
shadowkai:笑了  鬼島學者的素養真是超級高的30F 09/29 18:59
kibou:65折購書是三小  都翻爛的還賣31F 09/29 19:09
XDDDDDDDDDD:不如買書就送洪蘭的書比較快32F 09/29 19:13
a159753:XD33F 09/29 19:15
garcia:二手書店的酸洪優惠活動 都不看內文的?34F 09/29 19:28
ooyy5566:速蘭速蘭 這個比較好聽35F 09/29 19:37
wagwag:紅藍: 這刀補的真痛36F 09/29 19:44
decorum:洪蘭再親自面對 準備當面去嗆了37F 09/29 19:59
decorum:洪蘭再不.....
Ftaro:我今天在書店看還到一堆這本書 包緊緊的不能試閱39F 09/29 22:25
l2l:她現在是翻譯界第一名人40F 09/29 22:31
planethell:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDd41F 09/29 23:00

--
※ 看板: CPLife 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 105 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇