顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-08-10 22:05:44
看板 Baseball
作者 kaze1225 (kaze)
標題 [分享] 大谷翔平8/10賽後訪問翻譯
時間 Wed Aug 10 15:39:30 2022


大家安安,又到了二刀流day
終於...終於拿下第十勝啦!!!

那麼這週也按照慣例
來翻譯一下賽後的一問一答吧
老樣子若是有誤再煩請指正~~


來源:
https://reurl.cc/le9Gyl
【大谷と一問一答】10勝目のその先は… 「一番は、なるべく健康で良い状態で試合に出きること」― スポニチ Sponichi Annex 野球
[圖]
【大谷と一問一答】10勝目のその先は… 「一番は、なるべく健康で良い状態で試合に出きること」 ...

 
https://reurl.cc/bEk036
【大谷と一問一答】左足に打球直撃「結構まともに当たってたので、しんどいかなと思ったけど集中して」― スポニチ Sponichi Annex 野球
[圖]
【大谷と一問一答】左足に打球直撃「結構まともに当たってたので、しんどいかなと思ったけど集中して」 ...

 


試合が進むにつれて、足の状態が悪化したというのはあったか
「試合中は集中してたのでそんなに気にならなかったが、ちょっと時間たった時の方が違和感はありました」

問:隨著比賽進行腳的狀況是否有所惡化?

答:比賽時相當集中所以沒有很在意,但等了一點時間後便有些違和感。


直撃直後、交代はよぎった?
「そうですね、結構まともに当たってたので。しんどいかなと思ったけど、なんとか集中してなるべく多く投げられたかなとは思う」

問:直擊後是否有想過要換投?

答:被打得蠻扎實的,雖然覺得很艱困但還是想集中精神多投幾球。



今日でシーズン通算奪三振が自己最多に
「まずは最後まで健康で終われるように、一日一日、三振もっととれるように頑張りたい」

問:本季三振數來到了自身最多紀錄。

答:重要的還是能保持健康直到最後,為了每天都能搶下三振而努力。



交代時の心境は
「球数的にもう1イニングいければ良かったけど、点差もちょっと離れてたので、コミュニケーションとって代わるということになった」

問:換投時的心境?

答:就用球數來看可以多投一局的,但有拉開分差經過溝通後決定換投。



なかなか10勝目が遠かった。自分のホームランで加点できたのは大きかった?
「追加点は良かったかなと思う。やっぱり3ランが大きかった。ああいうチャンスでしっかり打ってくれた打線が良かった」

問:相當遙遠的第十勝,能靠著自己的全壘打追加分數的重要性?

答:能拿下追加分數很好。果然還是三分砲相當關鍵,
在那樣的機會能確實地拿下分數的打線真好。



2桁勝利、2桁本塁打は改めてどう思うか
「ピッチングに関してはイニングをしっかり投げて、あとはしっかり低いWHIP(1イニングあたりに許した走者数)で抑えていくのが勝ちにつながる要素だと思う。打席はもちろんOPS大事だし、そういう総合的なところ、1試合1試合集中してもっと上げられたらと思います」

問:重新想想關於二位數勝投以及二位數全壘打

答:投球的部分就是好好地吃下局數,
然後確實地壓制對手留下較低的WHIP便是通往勝利的要素。
打擊的部分當然OPS相當重要,
希望能在一場一場的比賽,集中精神提高這些綜合能力。



昨年9勝で終わって、10勝いくかは大きな違いと言っていたが、今年の意味合いは
「いくかいかないか、印象は大きく変わる。そこが違うかなと思う。もっともっと大事な数字というか、個人を評価する上では大事な数字っていうのはあると思うので、そこが上がって来ればおのずと増えてくると思う」

問:去年九勝作收有提到能否十勝差很多,那麼今年呢?

答:差別在於能否達到十勝會改變整個印象。
我想還有更多更重大的紀錄,或是提高個人評價的數字,繼續征戰下去自然也會增加的。



10勝目は通過点だと思うが、さらなる目標は
「一番は、なるべく健康で良い状態で最後まで投げ切ったり、試合に出きることだと思う。先を見すぎてもしょうがないので、まずはまた明日良い状態で臨めるように、ちゃんと寝て、良い明日を迎えられるようにしたい」

問:我想10勝並不是終點,接下來的目標是?

答:第一還是盡可能保持健康出賽投到最後。
太往前看也沒什麼意義,為了明天也能以最好的狀態上場,想好好睡個覺迎接明天。





補一些這家沒有的題目
來源:
https://www.sanspo.com/article/20220810-DJYCPEHTJ5OWLKI3EONVZ6HYGM/
【二刀流一問一答】大谷翔平、ルース以来の偉業は「単純に2つやっている人がいなかっただけかなと思う」(1/2ページ) - サンスポ
[圖]
[圖]
[圖]
アスレチックス1-5エンゼルス(9日、オークランド)米大リーグ、エンゼルスの大谷翔平投手(28)は「2番・投手兼DH」で投打同時出し、6回4安打無失点でメジャー自己最多の10勝目(7敗)を挙げ、1918年のベーブ・ルース(13勝、11本塁打… ...

 


憧れているイチローさんの通算本塁打記録を抜いた
「もちろん、タイプ的な違いはあると思いますけどそういう選手の一部の記録を超えられて、すごい光栄です。もっと、もっと打ちたいなとは思います」

問:超越了憧憬的一朗的通算全壘打紀錄

答:雖然球風不同但能超越這樣的選手的一部分紀錄非常光榮。想繼續打更多更多。



ルースのような選手と比較されることについて
「光栄なことだなともちろん思いますけどシーズン中とか、自分の今の数字がどういう印象なのかなというのはあんまりわからないものだと思うので終わった後に、どんなシーズンだったかなと振り返れれば、いいかなと思ってます」

問:關於被拿來跟Ruth這樣的選手比較

答:當然是非常光榮,但是還在球季之中,
當下這些數字會帶來什麼樣的印象還尚未明瞭,
因此我想球季結束後再來回首這是個如何的賽季會更好。



100年以上、こういう選手がいなかった
「単純に2つやっている人がいなかっただけかなと思うので。それが当たり前になってくれば、もしかしたら普通の数字かもしれないですし、それは単純にやっている人が少ないっていうことかなと思います」

問:已經超過一百年沒有這樣的球員了。

答:我想只是單純地因為沒有人同時做這兩件事罷了。
若是將來變成理所當然,可能都會成為普通的數字,我想就只是這樣做的人太少了。



苦難を乗り越える姿が、ふるさとの人々を勇気づけている
「そういうふうに受けとってくれたら、それはそれで、もちろんうれしいことだなと思いますし、シーズン中は自分がもちろん、さっきからいってますけど、一試合一試合、いい状態で臨んで、いい試合をするっていうところしか考えてないので、最終的に振り返ってそういう人がいるっていうのは、うれしいことかなと思います」

問:克服苦難的姿態也帶給了故鄉人們勇氣。

答:若是有人這樣想那也的確是件令人開心的事,
就像剛剛說的,賽季之中我只想著每場比賽都要以最好的狀態出場有好的表現,
若是最後回顧起來真的有因此得到勇氣的人那真的是件開心的事。




今天終於拿下第十勝
而且翔平還幫忙加碼開轟破朗神的紀錄
太感動惹

為了慶祝大家一起成為歷史的見證人
來發個錢吧
前10樓一人100p
接下來每5樓(15,20,25依此類推)也一人100p發到100樓
重複者順延一位
應該會晚上發

繼續期待接下來的比賽~

--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html
第二彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本)
※ 文章代碼(AID): #1Yys2rRs (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1660117173.A.6F6.html
alan23273850:1F 08/10 15:39
Dawei1165: 恭喜2F 08/10 15:40
asdf60916: 好3F 08/10 15:40
lookers: 推4F 08/10 15:41
DAVISCHANJAN: 好5F 08/10 15:41
Heyward: 恭喜  推翻譯6F 08/10 15:41
abcd2633: 推7F 08/10 15:41
befly10015: 恭喜我谷8F 08/10 15:41
basala5417: 大谷想睡了9F 08/10 15:42
frozenpork: 錢10F 08/10 15:42
daiwei07007: 恭喜~11F 08/10 15:42
angel991213: 謝謝翻譯!! 希望大谷保持健康開心打球!12F 08/10 15:42
yuechen: 恭喜13F 08/10 15:42
swagger: 推14F 08/10 15:42
hankedwu: 推15F 08/10 15:42
amazingjohnn: 推賽後翻譯16F 08/10 15:42
CHYYP: 加油17F 08/10 15:42
wadadala: 恭喜18F 08/10 15:43
MinaseAki: 推翻譯19F 08/10 15:43
mosap: 恭喜恭喜20F 08/10 15:43
henry1915: 感謝翻譯21F 08/10 15:43
bradygoat1: 推22F 08/10 15:43
L1ON: 給我錢23F 08/10 15:44
jackkcck: 大谷讚讚24F 08/10 15:44
frank901212: 推25F 08/10 15:44
legendd: 推26F 08/10 15:44
markholden: 推27F 08/10 15:44
MindWork: 推翻譯28F 08/10 15:44
cplzgr: 重點是:1、睡覺;2、人人都可以2刀流ez29F 08/10 15:44
看到他說只是因為沒人這樣做而已
整個無言又想笑XDD
enkidu0830: しあい30F 08/10 15:45
olivier797: 賀31F 08/10 15:45
max2604: 推 大谷真的很猛32F 08/10 15:45
kinghamb: 推33F 08/10 15:45
lyk7304: 推34F 08/10 15:45
lohok050301: 讚35F 08/10 15:45
q32a47b: 大谷大谷一定行36F 08/10 15:45
jeter8695: 感謝翻譯37F 08/10 15:45
Muratlo: 推~^^38F 08/10 15:46
earldunn: 恭喜39F 08/10 15:46
g12345ino: 推!40F 08/10 15:46
dw1293: 推41F 08/10 15:46
polanco: 這種事情怎麼可能是理所當然XD42F 08/10 15:46
yyyboy: 推43F 08/10 15:46
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 08/10/2022 15:47:16
chan184966: 推44F 08/10 15:46
GRAYMENG: 恭喜45F 08/10 15:47
kelvintube: 推 發言得體46F 08/10 15:47
jjooee1428: 純推47F 08/10 15:47
bigvivilove: 感謝翻譯48F 08/10 15:47
Harretly: 推49F 08/10 15:47
same60710: 推 MVP50F 08/10 15:47
yoyoall204: 推51F 08/10 15:47
bananacookie: 推十勝52F 08/10 15:47
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 08/10/2022 15:47:52
add20716: 推 大谷加油!53F 08/10 15:47
earldunn: 恭喜54F 08/10 15:47
hankchao: 只是你們要不要而已啦55F 08/10 15:48
samshiue: 推56F 08/10 15:48
hankchao: EZ57F 08/10 15:48
ruka660101: 推58F 08/10 15:48
samshiue: 恭喜,謝謝翻譯59F 08/10 15:48
mystylezack: 恭喜60F 08/10 15:48
rockroddick: 感謝翻譯61F 08/10 15:49
leion237: 感謝翻譯!62F 08/10 15:49
SaChiAgrass: 感謝翻譯63F 08/10 15:49
pttshawn: 淚推64F 08/10 15:49
Celtic5566: 推推65F 08/10 15:49
kirax20a: 大谷太神啦!然後翻譯大大也真的很厲害 辛苦你了66F 08/10 15:49
kokohu: 翻的很棒,謝謝67F 08/10 15:49
k33536: 推68F 08/10 15:50
huohuai: 感動QAQ69F 08/10 15:50
MurdenKIRA: !推70F 08/10 15:51
pohan0921: EQ高的回應 得體71F 08/10 15:51
Carpro0329: 推推72F 08/10 15:51
hhaannkk1208: 推73F 08/10 15:51
crankshaft: 推74F 08/10 15:52
Yunanadayo: 推75F 08/10 15:52
warmsnow: 推76F 08/10 15:53
SpecialChang: 推 恭喜大谷77F 08/10 15:53
mikazeray: 辛苦了 感謝翻譯78F 08/10 15:53
bluewolfzeus: 恭喜,感謝翻譯79F 08/10 15:54
louistzu: 推80F 08/10 15:54
kevin2002013: 大谷gogo81F 08/10 15:54
G52469: 推82F 08/10 15:54
bear09931831: 推推 感謝k大每週的熱心翻譯~83F 08/10 15:54
phil10048196: 推84F 08/10 15:55
sonekyoko: 恭喜85F 08/10 15:55
forgetwen: 推推 感謝翻譯86F 08/10 15:56
erodora: $87F 08/10 15:56
MarsHone: 推世界第一人!88F 08/10 15:56
love1129: 推89F 08/10 15:56
foxhero: 恭喜90F 08/10 15:57
finzaghi: 謙虛大谷91F 08/10 15:57
fju402392: 推92F 08/10 15:57
Degfxlog10: 推93F 08/10 15:58
ayachyan: 虛懷若谷94F 08/10 15:58
moondial: 推95F 08/10 15:58
Kyreese: 推96F 08/10 15:58
tina8575t: 推97F 08/10 15:58
BusterWu: 真的太神了98F 08/10 15:59
andrewgoodya: 恭喜99F 08/10 15:59
iamjohndoo: 推100F 08/10 15:59
@ 以上紅底標記28位,每人100P(稅前)發送完成!   by AutoGiveP 2.11
ezorange: 推101F 08/10 16:00
ssw0929: 真棒球之神102F 08/10 16:00
nihow78: 帥啦103F 08/10 16:00
zxcvbnm00316: 推104F 08/10 16:00
hansontw0514: 推105F 08/10 16:00
sim34:    扌隹106F 08/10 16:00
edhuang: 推 有夠謙虛107F 08/10 16:00
lightning879: 大谷,我的超人108F 08/10 16:00
ww007864: 推 恭喜109F 08/10 16:01
Leia0531: 見證歷史110F 08/10 16:01
ckpioneer: Push111F 08/10 16:01
Riseagainst: 謙虛112F 08/10 16:01
ils0104: 謝謝翻譯!每次大谷先發完都很期待您的翻譯文,辛苦了113F 08/10 16:02
flameblade: 推翻譯114F 08/10 16:02
jiege: 推!115F 08/10 16:03
treert314: 神串留名116F 08/10 16:03
revise: 推117F 08/10 16:03
tonychou: 大谷加油118F 08/10 16:03
shigurew: 人人都可以二刀流XD,這真是太看不起別人&自己你119F 08/10 16:03
s0920284106: 世界的大谷120F 08/10 16:04
iore12345: 感謝翻譯,MVPMVP121F 08/10 16:05
seguignol: 推 神獸122F 08/10 16:05
a1230215: 推谷神123F 08/10 16:05
obeytherules:  bob:很簡單的124F 08/10 16:05
jhgfdsa123: 大谷:根本就沒有二刀流,或者人人都是二刀流,只要125F 08/10 16:06
jhgfdsa123: 用心,人人都可以是二刀流
sixsix666: 感謝翻譯!大谷加油!127F 08/10 16:06
geedbaka: 推128F 08/10 16:08
bag3781299: 大谷:難道只有我覺得同時做這兩件事很普通?129F 08/10 16:08
u0015007: 大谷真的開闢了二刀流的道路,推!130F 08/10 16:09
jeserena: 已看完。感謝翻譯!131F 08/10 16:11
elainakuo: 感謝翻譯 恭喜大谷132F 08/10 16:11
johnli: 正常人哪可能這樣做 只是跟自己薪水過不去133F 08/10 16:11
IFQU: 健康打完整個人生最重要134F 08/10 16:11
nicenature24: 豪135F 08/10 16:12
herisson: 感謝翻譯~~136F 08/10 16:13
Lawschool: 推137F 08/10 16:15
pogapoga: 推138F 08/10 16:18
Green7979: 感謝翻譯139F 08/10 16:18
sim34: 感謝翻譯140F 08/10 16:20
kobe2408: 推 感謝翻譯141F 08/10 16:20
appleFRANK: 感謝翻譯~142F 08/10 16:22
maggieyen: 感謝翻譯,努力過好每一天的態度值得學習!143F 08/10 16:23
yukimura0420: 大谷真的激勵了一些下個世代的球員往投打兼修努力144F 08/10 16:24
ryosuke234: 感謝翻譯    態度有夠謙虛 打球又積極145F 08/10 16:26
sorrywow: 推146F 08/10 16:28
cplzgr: 大谷就是被滿田唬了,還那麼認真的往目標前進..147F 08/10 16:29
sally09287: 推148F 08/10 16:30
moster: 推!感謝翻譯149F 08/10 16:31
kooooo: 恭喜 推翻譯150F 08/10 16:33
kakashi71: 感謝翻譯151F 08/10 16:35
jonney211: 推152F 08/10 16:37
jack34031: $153F 08/10 16:38
JIYUI: 感謝翻譯!154F 08/10 16:39
crayon56: 推推推155F 08/10 16:40
jimmy508: 未來若有二刀流獎項,要以大谷翔平命名,太神啦156F 08/10 16:43
Akaza: 恭喜157F 08/10 16:43
timaaa: 恭喜158F 08/10 16:48
eddierau: 高中生帥炸了 !159F 08/10 16:50
A135142: 猛160F 08/10 16:52
lin821: 大谷好帥~161F 08/10 16:55
WindSpread: 在大聯盟二刀流...162F 08/10 16:55
FlyCarCT: 谷谷我的菜163F 08/10 16:56
raynaruto514: 推164F 08/10 16:56
ryo923: 推,感謝翻譯165F 08/10 17:00
onepiece2041: 大谷:雙十不難啊,你就又打又投就可以辣166F 08/10 17:00
onepiece2041: 你們只是沒去挑戰啦
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 08/10/2022 17:07:36
s5894143: 還是完全專注在 賽季上,令人敬佩168F 08/10 17:07
water62036: 腳被直擊還能繼續投,我還以為是某個帽子很常掉的左169F 08/10 17:08
water62036: 投
NDSLite: 爽171F 08/10 17:10
a8312116: 兩邊都要有頂級天賦哪那麼簡單…172F 08/10 17:10
s8300355: 推翻譯正確!173F 08/10 17:10
s8300355: 補推大谷
patrick2000: 推175F 08/10 17:11
ertmiyu: 推176F 08/10 17:12
leeyeah: 為什麼大家都沒想到要又投又打呢?真奇怪了177F 08/10 17:14
ainge: 恭喜大谷!178F 08/10 17:14
GoIce: 恭喜大谷 感謝翻譯179F 08/10 17:16
night30231: 推180F 08/10 17:16
its0130: 推181F 08/10 17:17
andy78714: 推!182F 08/10 17:18
yyzzforfun: 推183F 08/10 17:25
realblank: 大谷表示 怎麼只有我把MLB當甲子園打184F 08/10 17:26
jsstarlight: 推185F 08/10 17:26
TaiwanHero: 神186F 08/10 17:33
HIKONA: 每天三振?是不是在臭打者翔平187F 08/10 17:36
alexis7682: 活在這時代真好188F 08/10 17:43
octangus07: 確實大家都能二刀流 但沒你強…189F 08/10 17:45
jeff12280: 自己勝投自己打190F 08/10 17:52
CKck0374: 大谷我的超人191F 08/10 17:52
m180: 在另一個平行時空 有句話「貧窮限制了想像,」以前的人誤以192F 08/10 17:54
m180: 為只能擇一,大谷出現後才知道是自我設限,以後會變常態 人
m180: 人都能投球
sukiyadilici: 推195F 08/10 17:55
m180: 大谷只是第一個發現這個秘密的人。就好像有人以為一輩子只196F 08/10 17:56
m180: 能學一種外語,有個人嘗試學三種語言成功後,大家才發現自
m180: 我設限 如今會三種語言的人多的是
m180: 我猜10年後 投手是標配 一半的野手隨時都能投球救援
ae2622: 恭喜大谷200F 08/10 17:58
Jiuliano: 二刀流不會是理所當然的事 XD201F 08/10 17:58
m180: 看看各地日語外語補習班便知202F 08/10 17:58
hdjj: 人人都能二刀流,但不是人人都能十勝又二十轟啊.XD203F 08/10 18:00
HelloFumi: 谷谷真的很會講話204F 08/10 18:02
lolastar: 從去年盼到今年的第10勝,拿到了真好!感謝原PO翻譯205F 08/10 18:04
hatehenin: 推,謝翻譯,可以借轉MLB板嗎?謝謝206F 08/10 18:05
可以,只是別忘了刪掉發錢那段XD
kenken0902: 推翻譯207F 08/10 18:08
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 08/10/2022 18:10:27
goolgo: 雙刀流其實還是很難,難在要投打兩項都在聯盟平均之上208F 08/10 18:15
goolgo: 如果一個球員雙刀流的打擊低於平均,那球團就會叫他別打了
goolgo: 然後買一個平均之上的打者
rigger1218: 推爆211F 08/10 18:19
pennyhsieh: 謝謝翻譯,忍不住為他拍手212F 08/10 18:24
karen8020: 推,謝謝您的翻譯213F 08/10 18:40
chipe7424: 謝謝翻譯 他真的謙虛EQ又高214F 08/10 18:42
HsiangFly: 態度真好! 不是他優秀是沒人去做而已215F 08/10 18:43
SEANousagi: 謙虛推216F 08/10 18:44
Beamslee: 感謝翻譯217F 08/10 18:48
yooyum: 感謝翻譯,會一直支持大谷218F 08/10 18:52
Coffeeoftea: 健康出賽真的擺第一再來睡好睡滿219F 08/10 18:58
gx9900824: 大谷讚220F 08/10 19:04
Wil: 也許真的有能二刀流資質的人,但是除了大谷沒有人踏出那一步221F 08/10 19:16
wangyihe: 恭喜222F 08/10 19:25
supermj: 感謝翻譯223F 08/10 19:32
UltraKill: 很簡單啊 沒人要嘗試而已224F 08/10 19:32
EQUP: 很謙虛,但事實上只有你能辦到225F 08/10 19:40
BIWA: 恭喜我谷!226F 08/10 19:43
nyong: 推推227F 08/10 19:53
asdf403: 打線が良かった那句的原文看起來感覺在臭XD228F 08/10 19:58
atxp4869: 「就只是這樣做的人太少了」你知不知道你在棒球世界的最229F 08/10 20:13
atxp4869: 高殿堂XDrz
BEfangJ: 推231F 08/10 20:17
westsky: 我的超人232F 08/10 20:29
diditomtom: 大谷一定推233F 08/10 20:31
befly10015: 收到P幣惹 感謝234F 08/10 20:52
cklovework: 來個40轟的啊235F 08/10 21:17
Taiwania: 為了每天都能搶下三振而努力XD236F 08/10 21:18

--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 41 
作者 kaze1225 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇