※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-12-23 11:18:16
看板 C_Chat
作者 標題 [蔚藍] 那樣的人竟然是風紀委員嗎
時間 Mon Dec 23 08:13:55 2024
https://x.com/gogogorx/status/1870952957757317301
https://i.imgur.com/TlZugpA.jpeg
我也是想幹怎麼可能
不過陽奈追來這裡難不成是在抓....
--
推 : 幹我要她
推 : 我要他幹
推 : 他要幹我
→ : 要我幹她
推 : 要她幹我
推 : 她要我幹
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.55.115 (臺灣)
※ 作者: anpinjou 2024-12-23 08:13:55
※ 文章代碼(AID): #1dQAj6g3 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1734912838.A.A83.html
推 : 抓姦1F 12/23 08:16
推 : 太苦了陽奈QQ2F 12/23 08:16
推 : 抓狗3F 12/23 08:17
推 : 這個翻譯有爛到 第三格亂翻一通4F 12/23 08:20
推 : 一定在夏萊捉了個爽5F 12/23 08:28
推 : 老師:我發誓真的只是遛狗而已6F 12/23 08:31
推 : 不然第三個應該要怎麼翻7F 12/23 08:32
推 : 遇到了一個衣服的胸前像這樣(比劃)的人?N87的直覺qq8F 12/23 08:34
→ : 我覺得意思差不多9F 12/23 08:39
推 : 呃,我也看不出來問題在哪,哏有傳達到啊?10F 12/23 08:48
推 : 應該是第3格第2個對話框不太順?13F 12/23 08:56
→ : 不過檔案還是看本子就好 不用等載入14F 12/23 08:57
→ : 他沒有把こうなってる給翻進去15F 12/23 08:58
→ : 還行吧 小空的話OK16F 12/23 09:05
推 : 或許可以改成「身上衣服胸部的地方...長成這樣的人17F 12/23 09:07
→ : 好像有戴著那個腕章」
→ : 好像有戴著那個腕章」
推 : 還行吧 比之前的自嗨翻譯好多了19F 12/23 09:08
推 : 是沒逐字翻 但意思有正確傳達到了吧20F 12/23 09:13
推 : 原文用「こうなってる(像這樣子)」來搭配手部動作說明23F 12/23 09:18
推 : D的意志永不熄滅24F 12/23 09:18
→ : 樓上的翻譯有翻到,而原PO的翻譯沒翻到,還是有差啦25F 12/23 09:19
→ : 我第一次看的時候想說誰把袖章戴在胸部,所以還是有差吧26F 12/23 09:19
推 : 原po貼的版本,對於話說到一半27F 12/23 09:28
→ : 可以解讀成「小空不好意思把後面說完或是不知道怎麼形
→ : 容,所以用比的」
→ : 因此即使沒有後面「像這樣的人」意思也能成立
→ : 中文,很神奇吧
→ : 可以解讀成「小空不好意思把後面說完或是不知道怎麼形
→ : 容,所以用比的」
→ : 因此即使沒有後面「像這樣的人」意思也能成立
→ : 中文,很神奇吧
推 : 不過翻譯還好ㄅ 都這麼溫柔了 忍耐一下R32F 12/23 09:31
→ : 我自己的話也會用自己的想法下去翻 頂多被笑文法不好33F 12/23 09:36
→ : 但有時候自己的習慣和解讀就是那樣 所以說比起翻譯
→ : 校稿和潤詞才是更累的活 之前翻訪談都很累就是這樣
→ : 現在方便的地方就是AI可以幫你省下一定的力氣
→ : 但有時候自己的習慣和解讀就是那樣 所以說比起翻譯
→ : 校稿和潤詞才是更累的活 之前翻訪談都很累就是這樣
→ : 現在方便的地方就是AI可以幫你省下一定的力氣
推 : 因為中文也是省略一堆字一樣能表達意思的語言37F 12/23 09:38
→ : 是 純論這篇 如果不看原文 中文讀起來感覺沒有問題38F 12/23 09:39
推 : 我第一眼也以為小空說誰在胸前戴臂章,還在想是誰==39F 12/23 10:09
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 41
回列表(←)
分享