※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-12-13 09:03:33
看板 C_Chat
作者 標題 [問題] 飆馬野狼是好翻譯嗎?
時間 Fri Dec 13 00:03:53 2024
飆馬野郎是第一部副標直接用英文的
STEEL BALL RUN
直翻就是鋼球跑
不過出版社選擇不去翻副標
而是自創新詞 變成飆馬野郎
劇情裡面是可以說在飆馬啦
飆馬野郎算是好翻譯嗎?
還是直接用原來副標的鋼球跑呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.87.19 (臺灣)
※ 作者: xianyao 2024-12-13 00:03:53
※ 文章代碼(AID): #1dMmbh6E (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1734019435.A.18E.html
→ : 旋轉鋼球1F 12/13 00:04
→ : 不然你要改JOJO黃金螺旋?2F 12/13 00:07
推 : 要自創標題就通通用中文,飆馬混蛋才對,野郎是三爻3F 12/13 00:07
→ : ,野狼125喔
→ : ,野狼125喔
推 : 只是延續JOJO舊翻譯冒險野郎吧5F 12/13 00:07
說到這舊譯名也很謎 野郎是日文也不是中文變成是莫名其妙搬個漢字進來 要翻不翻的窘境
推 : 以前叫冒險野狼咩6F 12/13 00:08
→ : 野郎
→ : 野郎
→ : 不然就要翻 鐵球狂馳 之類的8F 12/13 00:09
推 : 很爛9F 12/13 00:09
※ 編輯: xianyao (140.112.87.19 臺灣), 12/13/2024 00:12:43噓 : 我覺得翻鋼彈跑比較好10F 12/13 00:12
推 : 不然要翻強人陣線嗎11F 12/13 00:17
→ : 強人陣線 蠻好聽的 但根本不是翻譯12F 12/13 00:18
推 : 強人陣線聽起來很像什麼鐵人三項的13F 12/13 00:20
→ : 我覺得蠻好的 飆馬代表西部 野狼代表狂野14F 12/13 00:31
→ : 拿來當副標題還行 就算真有錯也只會錯一部
→ : 拿來當副標題還行 就算真有錯也只會錯一部
推 : 飆馬的奇妙冒險16F 12/13 00:34
推 : 還行吧17F 12/13 00:34
→ : 還行啊18F 12/13 00:35
推 : 最開始是說日方那邊也有決定名稱,去看JOJO版還有點19F 12/13 00:37
→ : 以前留下來的討論,打趣的還有說不然你翻鋼珠快快跑
→ : 沒有想到20年就過去了
→ : 以前留下來的討論,打趣的還有說不然你翻鋼珠快快跑
→ : 沒有想到20年就過去了
→ : 最早沒出完的盜版是強人陣線 大然版改叫冒險野狼22F 12/13 00:43
→ : 不然怎麼翻?這種像是在地活動的名詞本來就隨人自行23F 12/13 00:48
→ : 解釋的
→ : 解釋的
→ Julian9x9x9 …
推 : 我記得還有魔域冒險26F 12/13 00:56
→ Julian9x9x9 …
→ : 吾心吾行澄如明鏡最早到底是誰翻譯的啊28F 12/13 01:02
推 : 印象中 當年JOJO6是被當成完結篇 而這部是全新創作 一29F 12/13 01:08
→ : 開始也不是Jojo 結果後來不知啥原因就又變成第七部了
→ : 開始也不是Jojo 結果後來不知啥原因就又變成第七部了
推 : 的確是如此,所以一開始都沒有替身,你還可以看到31F 12/13 01:10
→ : 超幸運的腳色,還有神奇的跑法,盡量把這些奇妙
→ : 能力當成個人特色,不過最開始有個騎駱駝被淘汰
→ : 看起來跟某個用火焰的替身根本是同一人,不排除其實
→ : 根本就是在藏,到一定程度才說這是第7部
推 : 其實你還可以看最開始是從沙男開始介紹,後來才轉回
→ : 傑洛,跟第一集最開始是從迪奧開始介紹起,再轉回
→ : 大喬,同樣手法可能就是跟你說我這是平行世界後的
→ : 故事,會怎樣你自己看
→ : 超幸運的腳色,還有神奇的跑法,盡量把這些奇妙
→ : 能力當成個人特色,不過最開始有個騎駱駝被淘汰
→ : 看起來跟某個用火焰的替身根本是同一人,不排除其實
→ : 根本就是在藏,到一定程度才說這是第7部
推 : 其實你還可以看最開始是從沙男開始介紹,後來才轉回
→ : 傑洛,跟第一集最開始是從迪奧開始介紹起,再轉回
→ : 大喬,同樣手法可能就是跟你說我這是平行世界後的
→ : 故事,會怎樣你自己看
推 : 一堆人名字取得跟舊角色87%像應該也沒什麼在藏吧40F 12/13 01:21
→ : 可是就完全沒有替身,看起來又很專心在賽馬,這樣41F 12/13 01:22
→ : 過了2,3本吧,然後惡魔之心出現開始有點鬼了
→ : 過了2,3本吧,然後惡魔之心出現開始有點鬼了
推 : 不太喜歡43F 12/13 01:59
推 : 飆馬魯蛇比較好44F 12/13 02:06
推 : 不錯了45F 12/13 02:57
→ : 好啊,很帥又有達意46F 12/13 04:17
→ : jojo冒險野郎我是第三部入坑的,當時覺得名字很潮,跟家
→ : 人現在討論劇情還是這樣念,改不了
→ : jojo冒險野郎我是第三部入坑的,當時覺得名字很潮,跟家
→ : 人現在討論劇情還是這樣念,改不了
→ : 跑鋼彈49F 12/13 04:32
推 : 名稱有延續也有符合劇情,不錯啦50F 12/13 04:39
→ : 以前以為是講不良少年的漫畫51F 12/13 05:05
→ : 郎52F 12/13 05:13
推 : 當年看寶島連載根本不知道這是JoJo53F 12/13 07:20
→ : 而且忘記為什麼沒繼續連載了
→ : 而且忘記為什麼沒繼續連載了
推 : 實際上就真的是不良少年的故事(承太郎,仗助,喬魯諾55F 12/13 07:22
→ : )
→ : )
→ : 我覺得蠻貼切的57F 12/13 07:50
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 51
作者 xianyao 的最新發文:
- 20F 13推
- 飆馬野郎是第一部副標直接用英文的 STEEL BALL RUN 直翻就是鋼球跑 不過出版社選擇不去翻副標 而是自創新詞 變成飆馬野郎 劇情裡面是可以說在飆馬啦 飆馬野郎算是好翻譯嗎? 還是直接用原來 …57F 22推 1噓
- 27F 9推 2噓
- 10F 7推
- 6F 3推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享