※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-11-27 09:06:31
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 對岸人名有「茜」是讀作ㄒㄧ嗎?
時間 Wed Nov 27 04:43:57 2024
看對岸的UP主念原神茜特菈莉
都念西特菈莉
爬文好像只要人名他們都念ㄒㄧ
例如天道茜(ㄒㄧ)
所以黑川茜(ㄒㄧ)他們也都西寶西寶這樣喊嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.212.125 (臺灣)
※ 作者: sai0224sai 2024-11-27 04:43:57
※ 文章代碼(AID): #1dHZCFQY (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1732653839.A.6A2.html
推 : 他們叫赤音吧1F 11/27 04:44
推 : 人名其實應該要念“欠”才對 不管哪裡2F 11/27 04:50
推 : 有邊讀邊3F 11/27 04:50
→ : 字都殘體了,讀音也殘很正常
→ : 字都殘體了,讀音也殘很正常
推 : 對岸的茜 主要用在翻譯外文女性的名子5F 11/27 04:52
→ : 用在中國人名 也能讀欠
→ : 但絕的露西又不是用這個字 很怪
→ : 用在中國人名 也能讀欠
→ : 但絕的露西又不是用這個字 很怪
推 : 剛打開幾個紅樓夢 好險他們還是念ㄑㄧㄢˋ雪8F 11/27 04:54
推 : 桃樂絲變多蘿茜9F 11/27 04:57
推 : 你覺得那些人能有多少文學素養10F 11/27 04:58
連原神的中文聲優遊戲配音都念ㄒㄧ應該跟文學素養沒關係
※ 編輯: sai0224sai (114.46.212.125 臺灣), 11/27/2024 05:01:07
推 : 茜特菈莉英文發音也是西11F 11/27 05:02
※ 編輯: sai0224sai (114.46.212.125 臺灣), 11/27/2024 05:04:16推 : 有邊唸邊 唸久了就對了 垃圾唸拉雞就是這樣來的12F 11/27 05:11
推 : 字殘,音也殘13F 11/27 05:24
推 : 對一個把別墅念成別野的地方不要要求這麼多14F 11/27 05:37
推 : 翻譯外國人名的時候會念西15F 11/27 05:38
推 : 茜茜公主台灣也是讀西西阿16F 11/27 05:39
推 : 原本就是兩種念法都有 台灣什麼時候不唸西的不知道17F 11/27 05:44
推 : 誰跟你兩種念法都有 從頭到尾就只有一個念法18F 11/27 05:51
→ : 就只是文盲太多把時間都拿來當原P而已
→ : 就只是文盲太多把時間都拿來當原P而已
推 : 「朴」、「靚」這兩個字在兩岸的唸法也大不相同20F 11/27 05:53
→ : 茜茜公主那譯名也只有她這樣念,其他都念欠21F 11/27 05:55
推 : 不同國家還管到別人發音蠻好笑的22F 11/27 06:06
→ : 島國土著 這股優越感 從何而來23F 11/27 06:14
推 : 畢竟當初文革六四已經把有文化的人都清掉了:)24F 11/27 06:15
推 : 他們的讀書人都卡在戰車履帶上了吧25F 11/27 06:18
推 : 好的聞西 沒問題聞西26F 11/27 06:22
推 : 栖吧?27F 11/27 06:27
推 : 拉機不是香港話嗎 不是唸錯讀音吧28F 11/27 06:28
→ : 乃乃有栖29F 11/27 06:28
噓 : 原名取自Citlali 人家想用茜/西都ok30F 11/27 06:28
→ : 不對,是來栖乃乃31F 11/27 06:28
推 : 殘體字連讀音也殘www32F 11/27 06:32
推 : 就譯音用字,旨在美化女性人名,最常見者如南茜。取ㄒㄧ為33F 11/27 06:42
→ : 譯音者,於台灣廣泛見於民國四十年代以降報章,然我國教育
→ : 部遲遲未增收此音。常見人名還有樓上提到的茜茜公主。類似
→ : 情況可參考馬「偕」、雪「茄」、安「娜」。許多習例有其脈
→ : 絡興替,不宜一味以今論古,考試另當別論
→ : 譯音者,於台灣廣泛見於民國四十年代以降報章,然我國教育
→ : 部遲遲未增收此音。常見人名還有樓上提到的茜茜公主。類似
→ : 情況可參考馬「偕」、雪「茄」、安「娜」。許多習例有其脈
→ : 絡興替,不宜一味以今論古,考試另當別論
推 : 教育部國語辭典茜就只有欠一種讀音38F 11/27 06:44
推 : 好的文西39F 11/27 06:45
推 : 人家幾億人,語言多人用的說的算40F 11/27 06:46
推 : 類似”伽”利略念加 本來這字念茄 現在教育部字典也有41F 11/27 06:47
→ : 收加的讀音了
→ : 收加的讀音了
推 : 用作譯名的時候念西 用作漢字(中文日文)的時候念欠43F 11/27 06:49
推 : 國家不同讀音他爽就好44F 11/27 06:49
→ : 這不只對岸,台灣的翻譯也是這樣45F 11/27 06:49
→ : 三四十年前的台灣譯本就把Nancy翻成南茜了
→ : 三四十年前的台灣譯本就把Nancy翻成南茜了
推 : 對岸茜就比較常念西吧 黑川他們是翻赤音47F 11/27 06:50
推 : 唸錯就唸錯,護航一堆~48F 11/27 06:53
推 : 少見多怪還說別人念錯 優越感不知道哪來的49F 11/27 06:54
→ : 跟那些笑海鮮素的人一樣真的沒見過世面
→ : 跟那些笑海鮮素的人一樣真的沒見過世面
推 : 類似伽的話,那只是太多人唸錯而已吧51F 11/27 06:56
→ : 語言這東西就是拿來溝通的 而且持續在演變 還真把自己當52F 11/27 06:56
→ : 世界中心
→ : 世界中心
推 : 台灣人不可能會錯,全世界以台灣為準才對54F 11/27 06:57
![](https://img.youtube.com/vi/B_FHUYPeAog/0.jpg)
推 : 這不是念錯,翻譯不該用茜這個字在繁體版,56F 11/27 06:59
→ : 可是加利略才是對的 拿這個例子不好57F 11/27 07:00
推 : 繁體其實應該要用希特拉里?58F 11/27 07:01
→ : 其實我有寫信問客服不過沒下文
→ : 其實我有寫信問客服不過沒下文
→ : 不過這個字在對岸真的有這個讀音,台灣沒有而已,60F 11/27 07:01
→ : 簡轉繁應該改西或希當音譯
→ : 簡轉繁應該改西或希當音譯
噓 : 龔這個姓台灣人還不是都念錯62F 11/27 07:05
推 : 垃圾在某段時間裡一度通拉扱,中國大陸某些地方的人讀扱字63F 11/27 07:05
推 : 管別人怎麼念64F 11/27 07:07
推 : 真別說,以前在再現在支隻分不清的人多到我傻了65F 11/27 07:10
→ : 時習慣讀為入聲塞擦音 (類似ㄌㄚㄐㄧ· ),做田調時遇過幾個66F 11/27 07:11
→ : 外省長輩這麼念,個人聽起來像是濁齦腭塞擦音。至於lājī
→ : 這個讀法是怎麼在對岸成為普通話的正史,便不清楚
→ : 外省長輩這麼念,個人聽起來像是濁齦腭塞擦音。至於lājī
→ : 這個讀法是怎麼在對岸成為普通話的正史,便不清楚
推 : 害我還特別去查龔怎麼唸,以為自己唸錯,啊就是工啊,不69F 11/27 07:12
→ : 然唸錯的人都唸什麼?
→ : 然唸錯的人都唸什麼?
推 : 幹 看推文才想起 娜 也是婀娜多姿的ㄋㄨㄛˊ71F 11/27 07:16
推 : www72F 11/27 07:17
推 : 大概十幾年前看到的綜藝節目 有邀外國人上節目 有個人73F 11/27 07:19
→ : 英文名叫Nancy 中文翻南茜 一開始她取中文名後都滿頭
→ : 問號為什麼跟自己原名叫起來完全不同
→ : 英文名叫Nancy 中文翻南茜 一開始她取中文名後都滿頭
→ : 問號為什麼跟自己原名叫起來完全不同
推 : 文西小妹大76F 11/27 07:20
推 : 西台灣唸西,沒毛病77F 11/27 07:21
→ : 連代表隊的隊名都能照自己的意思唸錯了78F 11/27 07:23
噓 : 台灣人八成都念ㄍㄨㄥˇ吧79F 11/27 07:27
推 : 笑死人家叫Akane啦在那邊又欠又吸什麼80F 11/27 07:28
推 : 可悲,一堆文盲急著喊別人文盲82F 11/27 07:35
→ : 基頭四: 茜! young man!!83F 11/27 07:36
![[圖]](https://i.imgur.com/uGl9Mk2h.jpeg)
推 : 本來應該是念欠 但是語言這種東西都是人多的那邊贏85F 11/27 07:40
→ : 像滑稽大家都唸錯成華機
→ : 像滑稽大家都唸錯成華機
推 : 做人名不同唸法很常見吧,日文還能搞出同名字不同唸法的87F 11/27 07:43
推 : 台灣也是兩種唸法,至少可以追溯到清末,對西洋人翻譯名,88F 11/27 07:44
→ : 都可以用茜為西的替代
→ : 都可以用茜為西的替代
推 : 只知道唸茜90F 11/27 07:45
→ : 但教育當然只用一種,茜讀作西通常只限洋妞的名91F 11/27 07:45
推 : 都有西門町了 哪有差92F 11/27 07:45
→ : 野原美冴很早電視台就發現配音唸錯了,但因為念芽比較好聽93F 11/27 07:47
→ : ,所以堅持不改
→ : 像這種為翻譯需要特別造音借字,可能再過百年就變正式唸法
→ : ,所以堅持不改
→ : 像這種為翻譯需要特別造音借字,可能再過百年就變正式唸法
推 : 某個網軍最多的族群說別人沒在唸書也挺好笑的,你們的96F 11/27 07:49
→ : 老東家支持者最多的是國小老人耶XD
→ : 老東家支持者最多的是國小老人耶XD
推 : 維基查一下就有的東西還能有優越感是多可憐98F 11/27 07:52
噓 : 沒文化阿 垃圾念拉機 就是這樣來的99F 11/27 07:58
推 : 這個字只有一個讀音 支那是用形聲去做殘體才被誤用西的100F 11/27 08:02
→ : 音 至少台灣不應該有這念法 但現在會有些不念書的腦殘說
→ : 語言是溝通的聽得懂就好
→ : 音 至少台灣不應該有這念法 但現在會有些不念書的腦殘說
→ : 語言是溝通的聽得懂就好
推 : 我只覺得他們把關卡唸成關ㄑㄧㄚˇ很怪 台灣根本沒在103F 11/27 08:03
→ : 用這發音的字==
→ : 用這發音的字==
噓 : 讀音也是人編的哪來什麼念錯不念錯 教育部整天改讀音105F 11/27 08:03
→ : 台灣就是有這唸法,你去翻早期影視就知道了106F 11/27 08:03
→ : 也沒看你靠北靠目107F 11/27 08:03
→ : 就說這是西洋明專用翻譯才有,有百年的東西108F 11/27 08:04
推 : 唸法都有吧109F 11/27 08:06
→ : 講不過人開始罵人腦殘了 笑110F 11/27 08:08
→ : 日文名字怎麼翻都不會是西這個音111F 11/27 08:10
![[圖]](https://i.imgur.com/yXZxKyCh.jpeg)
→ : 所以支那遊戲的支語配音為什麼要配合你台灣教育部? 因為113F 11/27 08:14
→ : 是宇宙中心?
→ : 是宇宙中心?
推 : 有人忘記現在的普通話也才流行幾百年嗎?XDD115F 11/27 08:16
→ : 字都殘了 別要求太多了116F 11/27 08:20
噓 : 支語仔越來越誇張了117F 11/27 08:23
推 : 台灣人不可能會錯好嗎118F 11/27 08:24
推 : 結果有人整理台灣也有用ㄒㄧ阿,到底誰讀書太少119F 11/27 08:24
推 : 鑑定為讀普通話讀的120F 11/27 08:25
→ : 國家不同也沒有哪邊一定要學對方才對121F 11/27 08:25
→ : 讀書多少不好說 不過讀的可能是小紅書就是了 那我也只能說122F 11/27 08:26
→ : 鬼島海峽沒加蓋了.....
→ : 鬼島海峽沒加蓋了.....
推 : 好的文西笑死124F 11/27 08:28
推 : 沒加蓋所以你可以跳下去125F 11/27 08:29
→ : 滿腦子政治 別的國家要怎麼念關你什麼事 世界上講中文的126F 11/27 08:30
→ : 國家這麼多 不要講不贏人就只會海峽沒加蓋
→ : 國家這麼多 不要講不贏人就只會海峽沒加蓋
推 : 首先 不管台灣以前有沒有 教育部有沒有這個音 這是中國128F 11/27 08:30
→ : 遊戲 人家用在外來語用西就西啊 還是東台灣才是正統 西
→ : 台灣都是亂念?哪天日本人跟你說漢字念法是他們的才對
→ : 你們華人都亂念 你會怎麼想?
→ : 遊戲 人家用在外來語用西就西啊 還是東台灣才是正統 西
→ : 台灣都是亂念?哪天日本人跟你說漢字念法是他們的才對
→ : 你們華人都亂念 你會怎麼想?
推 : 就像馬偕一堆人念錯啊 因為沒有那部份歷史背景132F 11/27 08:31
推 : 中國遊戲為什麼要以台灣教育部為標準?133F 11/27 08:31
推 : 畢竟是個暴露唸爆露的地方134F 11/27 08:34
推 : 難怪支語仔越來越多135F 11/27 08:35
推 : 不是念欠嗎136F 11/27 08:39
→ : 你愛怎麼念隨便阿 那本來就是另外一種語言137F 11/27 08:41
→ : 語言選單打開來一個S開頭一個T開頭 不夠明白嗎
→ : 語言選單打開來一個S開頭一個T開頭 不夠明白嗎
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: -1 目前人氣: 0 累積人氣: 160
作者 sai0224sai 的最新發文:
- 13F 3推 2噓
- X看到這張圖 這大概只有P2G以前的老臘入才懂 我記得3代後魔物的hitbox就改得稍微好一點點 沒有這麼離譜的空氣牆判定了 不過...水龍也很久沒出來了 不出來也好,以前還要用青蛙釣牠或音爆彈來上 …83F 32推
點此顯示更多發文記錄
( ̄︿ ̄)p a0315wwe 說瞎!
回列表(←)
分享