顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-08-17 11:33:21
看板 C_Chat
作者 TyuzuChou (潤潤潤)
標題 [閒聊] 不懂中文的日本人來台灣 唸一般學校?
時間 Sat Aug 17 08:26:07 2024


as title
https://i.imgur.com/auKJYyX.jpeg
https://i.imgur.com/JwVym17.jpeg
https://i.imgur.com/14XplFL.jpeg
https://i.imgur.com/U5AHuio.jpeg
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
https://i.imgur.com/59ncWSN.jpeg
[圖]

光看上面那句英語I can't speak chinese…!
真的很台式英語,一般都是用Mandarin

台北、台中、高雄都有日本人学校(日僑學校)給他們就讀
符合日本學制,方便銜接,無痛轉校

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%AD%A6%E6%A0%A1

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.197.91 (臺灣)
※ 作者: TyuzuChou 2024-08-17 08:26:07
※ 文章代碼(AID): #1cl-uXtZ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1723854369.A.DE3.html
lpb: 就不合理,明明有日僑學校啊@@1F 08/17 08:28
e5a1t20: 現實真的有人會說滿大人嗎?2F 08/17 08:29
scotttomlee: 她媽故意的吧? 大概是想讓女兒早點融入環境3F 08/17 08:29
justarandomg: 日本朋友說在台灣第一次被回“蛤”的時候嚇到XD4F 08/17 08:29
arrenwu: 一般都是用Mandarin? 不會吧  用Chinese的比較多啊5F 08/17 08:30
arrenwu: Mandarin 通常是想跟 Taiwanese 區分,但知道這兩者區別
arrenwu: 的外國人很少
lpb: 根本不可能這樣啊,好歹也先學中文才會去普通學校,不然上課8F 08/17 08:31
lpb: 完全聽不懂是要發呆整天嗎?
highwayshih: 正常不會這樣搞吧 哪有完全不懂語言就扔去一般學校的10F 08/17 08:32
jonh0805: 日僑學校沒什麼限制吧,只要在海外工作的子女都能讀11F 08/17 08:32
raincole: 看到一般都是用 Mandarin 笑了12F 08/17 08:34
akway: 戲劇效果吧 另外媽媽是台灣人 一句也聽不懂中文也不太可能13F 08/17 08:35
akway: 吧
Neptunia: 真的有人會說Mandarin 歐,應該大多還是chinese吧15F 08/17 08:35
scotttomlee: 不過真要說的話 就單純是劇情需要了16F 08/17 08:35
roribuster: 我印象中老外也是用mandarin居多17F 08/17 08:36
akway: 然後她交到好朋友日語還超強 沒學過正規日語 只看動漫就這18F 08/17 08:38
akway: 麼強
allen20937: 除了標準話,她也不會說其他任何中文語系的語言,其實20F 08/17 08:39
allen20937: 我覺得反而用Chinese更好,不過我猜作者根本沒想這麼
allen20937: 多
scotttomlee: 不 一般台灣人大概也不會講Mandarin...23F 08/17 08:42
PunkGrass: 故意來搞事的是不是24F 08/17 08:43
scotttomlee: 應該說你用這個詞 除非有一定程度的話 不然也不知道25F 08/17 08:43
scotttomlee: 你在說什麼?= =
OldYuanshen: 媽媽在搞27F 08/17 08:44
ahw12000: 我還是第一次知道這個單字耶 哈哈 我英文爆爛28F 08/17 08:44
Bugquan: 一般人都Chinese 吧29F 08/17 08:44
raincole: 不管哪國人這種情況都是說 Chinese 不會是 Mandarin30F 08/17 08:46
snocia: Mandarin是比較學術的稱呼,而且是國際在用的,並不是和T31F 08/17 08:46
snocia: aiwanese的區別
raincole: 你真的要挑骨頭其實是挑 can't 因為這裡更常用 don't33F 08/17 08:47
snocia: 這情境下Mandarin能指普通話/國語,Chinese包含所有中文34F 08/17 08:47
snocia: 方言/語言
lazioliz: 外國很多講mandarin啊36F 08/17 08:48
Dayton: 國外真的都用Mandarin37F 08/17 08:48
Dayton: 在美國用Chinese指中文都被問Mandarin or Cantonese?
newtypeL9: 台灣人通常不用Mandarin,主角媽媽是台灣人,那講台式39F 08/17 08:48
newtypeL9: 英語也不奇怪吧
laigeorge89: 在通常對話中mandarin單指語言chinese指種族吧41F 08/17 08:49
laigeorge89: 要看語境
sunwell123: Mandarin是普通話,而且大多是指口語講話的中文,書43F 08/17 08:50
sunwell123: 面文字不會說這是Mandarin而是用Chinese
thatblue: 原po的意思是作者是台灣人畫日本人 所以說用了外國人會45F 08/17 08:51
thatblue: 講的詞吧
kratos0993: 真的要講究的話會說 I don't speak47F 08/17 08:51
JJLi: 就算真的丟到一般學校,都會區一半左右的國小都雙語化了不48F 08/17 08:52
JJLi: 會因為只講英語就變成這種狀況啦囧…(雙語化小學每班都會配1
JJLi: -2位外籍生做雙語化。
OldYuanshen: 你說主角會受台灣媽媽影響講台式英文 然後中文一個字51F 08/17 08:52
OldYuanshen: 都不懂哦
OldYuanshen: 不合理的地方要承認然後說這是漫畫不然你想怎樣
snocia: CIA的Factbook在Taiwan的Languages是寫Mandarin (officia54F 08/17 08:53
snocia: l), Min Nan, Hakka dialects, approximately 16 indigen
snocia: ous languages
tedandjolin: 你的一般是哪個世界線的..還是連Chinese都是支語?57F 08/17 08:53
Dayton: 當"說"(speak)來用的時候一定不會是Chinese58F 08/17 08:54
Dayton: 不然沒人知道要講哪種 滿洲話(普通話)or廣東話
dw1293: 一般要看是歐美的一般 還是日本的一般吧60F 08/17 08:54
iwinlottery: 日僑學校學費有很高嗎62F 08/17 08:55
dustmoon: 像漫畫主角那樣只會大家豪確實能講i can't speak63F 08/17 08:59
gsock: 至少也先丟去學日語吧64F 08/17 09:04
freedom80017: 那個「蛤?」真的擊沈超多外國人www65F 08/17 09:08
zerox123456: 櫻小路媽媽超讚66F 08/17 09:09
winiS: 從父母的態度看得出來…67F 08/17 09:12
FUPOM: 上面幾個ID一搜就知道甚麼貨色 不要偷帶風向了68F 08/17 09:13
FUPOM: 想跪舔就乖乖回去該跪的地方跪好舔好
FUPOM: 在那邊偷帶反串當XX警察
Dayton: 其實就連Taiwanese在國外也不會拿來指語言71F 08/17 09:15
Dayton: 他們Hokkien, Hakka, etc.分的很清楚
FUPOM: 哪幾隻心裡有數 包含金牌戰前還在偷酸的貨色73F 08/17 09:17
elaymutter: 日本人來台灣,反而很多人想跟她練習日文。我就想74F 08/17 09:18
hanavvv: 我怎麼滑到國外reel不管影片還是留言都蠻多人用Mandarin75F 08/17 09:19
Dayton: 就原po是對的 結果一堆講台式英語的不懂啊www76F 08/17 09:21
kimokimocom: 有日本朋友移居到歐洲是讓小孩直接進當地學校77F 08/17 09:21
kimokimocom: 小孩適應能力其實也很強 過沒多久當地語言就會說了
symetyr: 粵語也算是Chinese  以香港的國際知名度79F 08/17 09:22
symetyr: 用mandarin來特別區分國語也不是什麼奇怪的事
jhkujhku: 美國體感用Mandarin 多很多81F 08/17 09:25
victoryman: 行政有個不會同意 中英文都不會的學生直接入學吧82F 08/17 09:26
ptttaigei:  ・ω・ 第一次知道這個單字,我就爛83F 08/17 09:30
astinky: 海外大部分都是講chinese沒錯84F 08/17 09:31
joey0vrf: 其實漢語是官話、湘語、贛語、吳語、閩語、粵語 數種語85F 08/17 09:31
joey0vrf: 言共同用使用漢字 就怪始皇帝弄了文字沒統一「語言」
MrJB: Chinese本來就台式/華人英文,一般用於語言上都是用Mandarin87F 08/17 09:33
chewie: 大部分講Chinese 會說Mandarin 的是對中文已經有一定認知88F 08/17 09:33
chewie: 了 知道中文裡面還有其他方言的差別
MrJB: 你講Chinese老外也聽得懂,但就怪90F 08/17 09:33
chewie: 美國是因為還有很強勢的Cantonese族群 常接觸的自然知道與91F 08/17 09:36
chewie: Mandarin兩種語言的分隔超過一般方言的認知
MrJB: 推文 你要說歐美人對中文有一定認知?我不這麼認為。Mandari93F 08/17 09:36
MrJB: n本來在英語用語中已經是用來代表中文的一種文字,是台式英
MrJB: 語自己愛講Chinese而已
MyPetTankDie: 說真的多數都是聽到c而非m96F 08/17 09:38
MyPetTankDie: 個人大概接觸到一千個外國人才一用m的程度的感覺吧
xious325: 暖暖台灣作者是日本人吧98F 08/17 09:40
Dayton: 不要小看粵語在國外的強勢程度好嗎…99F 08/17 09:41
Dayton: 最早移民歐美的那些族群很多是講粵語
Dayton: 香港被英國統治期間很多小孩英粵皆通很容易移民
Dayton: 造成歐美對"中文"語言的印象一大半是粵語
Dayton: 周星馳的片在國外都是粵語原音 dim sum一堆人在吃
qlz: 這部好像是旅遊+美食漫畫?104F 08/17 09:41
Steven1368: 日僑學校只有到國中 高中的話就要讀一般學校105F 08/17 09:41
w9515: 我在澳洲待2年他們也都說mandarin 澳洲人也不會說Chinese106F 08/17 09:42
w9515:
mibbl0: 抱歉 日橋學校只讀到初三 高中就看個人是要到日本讀高校108F 08/17 09:43
mibbl0:  還是留在台灣讀高中職
ox12345xo: 這哪部110F 08/17 09:44
MyPetTankDie: 我遇到的澳洲人也都說c,不過我猜是場合問題吧,大111F 08/17 09:45
MyPetTankDie: 概在外面說c比較通俗好理解
MyPetTankDie: 對粵語獨立認知的倒是不少的感覺沒錯
Dayton: 不是 是老外體貼你們英文不好114F 08/17 09:47
Dayton: 覺得講Mandarin你們會聽不懂
Dayton: 我去澳洲因為口音被當美國人 就沒人跟我用Chinese
MrJB: 個人經驗也算的話 個人大概接觸到一千個外國人才一用c的程117F 08/17 09:48
MrJB: 度的感覺吧 而且用c的是因為對面的華人聽不懂m這英文字才改
MrJB: 用c
MyPetTankDie: 那就真的是對內對外的差別了吧120F 08/17 09:48
MrJB: 當然我這裡面99%都美國本土人 所以或許英國歐洲用c都說不定121F 08/17 09:49
CHRyan0127: Mandarin才沒有不常講= =122F 08/17 09:49
Luvsic: 用mandarin 的真的不少啦,主要是跟廣東話做區別,chines123F 08/17 09:50
Luvsic: e這詞不夠精確
arrenwu: Okay 那這我就不太確定是不是對話群體差異造成的125F 08/17 09:51
Luvsic: 歐陸是有感覺比較常聽到Chinese ,但這些人也不是英語母126F 08/17 09:52
Luvsic: 語,半斤八兩
arrenwu: 我在密西根和加州的對話中,會講Mandarin的只有華人128F 08/17 09:52
arrenwu: I don't speak XXX 這邊我只聽過Chinese
Haqua: 老外真的用Mandarin比較多130F 08/17 09:54
raincole: 老外當然會用 Mandarin 這個詞,但是要表達因為我不懂131F 08/17 09:58
raincole: 中文所以無法和中文使用者溝通、無法理解中國的什麼等等
raincole: 一定是 I don't speak Chinese 更常見
raincole: https://www.youtube.com/watch?v=OkiGX1EOi5E 隨便找
raincole: 一個 這是對大學生的演講 你總不會說這教授是覺得大學生
raincole: 聽不懂 Mandarin 所以硬要用 Chinese 吧 (29:30)
arrenwu: 當然不是說你講Mandarin 美國人就聽不懂137F 08/17 10:00
eva7493: 美國用Mandarin不少 畢竟還有廣東話等等138F 08/17 10:01
victoryman: 國外只會說粵語不會說官話的人也有139F 08/17 10:02
MLXG0103: 看到33樓終於看到正確的140F 08/17 10:02
eva7493: 猜測應該在亞裔/廣東/香港移民多的地方比較常用?@@141F 08/17 10:04
eva7493: 之前在西雅圖算是常聽到
ytrewq0101: 我在美國也是聽到 Mandarin 比 Chinese 還多,指說的143F 08/17 10:06
ytrewq0101: 語言時。
Mits5190: 她媽媽這樣只會讓小孩討厭臺灣而已145F 08/17 10:11
peterw: 這樣老師教學上也很辛苦吧?146F 08/17 10:13
Dayton: 刻意要涵蓋所有中文方言的時候確實可以用147F 08/17 10:13
Dayton: 畢竟比列出所有語種方便
Dayton: 外國人都不懂分不出你在講哪個的時候也會用
Dayton: 但一般正常英文對話在問會不會講時就不會這樣用
Dayton: 知道對象說的是哪種的時候也不會
AndyMAX: 蛤 吉伊卡哇的兔子也是說蛤 沒毛病152F 08/17 10:15
corum68972: 老外大多是講Mandarin,但大多數台灣人大概根本不知153F 08/17 10:31
corum68972: 道這個字存在
tsai1453: 口說用Mandarin 很多吧,難道我不是台灣人?155F 08/17 10:32
shinobunodok: 正常來說都是先學會基本中文或是先去外僑學校 不懂156F 08/17 10:32
shinobunodok: 中文你來學校幹嘛 聽老師念經和看無字天書嗎
jackjack5566: 在Cantonese多的地方就會用Mandarin了158F 08/17 10:35
cangyisu: Mandarin很常見吧 美劇也都會講到的詞159F 08/17 10:36
CATALYST0001: 我還以為大部分都是講Mandarin ==160F 08/17 10:36
diablohinet: 醒醒161F 08/17 10:38
Pegasus170: 一般在外國還是用Chinese用Mandarin少很多。162F 08/17 11:03
Pegasus170: 因為有漫畫用到Mandarin,所以會避免誤會而直接用Chi
Pegasus170: nese。
cybermeow: 在國外一律用Mandarin165F 08/17 11:05
JustBecauseU: DC跟西雅圖都是聽到Mandarin166F 08/17 11:05
cybermeow: 尤其是講母語或台灣說什麼語言的時候167F 08/17 11:06
JustBecauseU: 灣區華人比較愛說Chinese168F 08/17 11:06
JustBecauseU: 我是都說Mandarin
cybermeow: 要講Chinese當然可以但就太廣了170F 08/17 11:06
WenGu: 澳洲使用中文也有分普通話或是廣東話171F 08/17 11:10
iamoldtwo: Mandarin滿大人->北京話,chinese泛指中語系172F 08/17 11:14
iamoldtwo: 不過我去e變態網搜只有chinese沒有Mandarin
twnd1836432: 還以為是之前有一篇的君中國語本當下手XD174F 08/17 11:15
iamoldtwo: wiki也是chinese不是用Mandarin175F 08/17 11:16
Dayton: 當文字的時候用Chinese是正常的 因為都通176F 08/17 11:18

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 687 
作者 TyuzuChou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2024-08-17 17:59:27 (台灣)
  08-17 17:59 TW
師大
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇