※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-08-04 22:25:12
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 越南人也懂玩活俠傳
時間 Sun Aug 4 19:07:15 2024
除了韓國以外,越南也在玩活俠傳
https://i.imgur.com/IR8VydE.jpg
甚至很早就開討論串了
https://i.imgur.com/ittt73i.png
連攻略都有
https://i.imgur.com/Uk0FBKV.png
遊戲角落的專訪、PTT文章
YT.B站的中文影片 也被他們轉貼過
-
以下是網友回覆 (機翻)
雪山派越南分部
https://i.imgur.com/yFwtaxa.png
評論一針見血
https://i.imgur.com/gITln17.png
知道鳥熊只剩300塊
https://i.imgur.com/96qOdS7.png
活俠傳真的是非常健康、正面的遊戲
https://i.imgur.com/hLQfvLX.png
果然玩久了都知道深哥的好
https://i.imgur.com/UMW3Ju6.png
KONO DIO DA!!!
https://i.imgur.com/NidMqjZ.png
偷臭龍湘,笑她不懂愛情 只懂雞腿
https://i.imgur.com/4or87mM.png
點蒼雙尊.jpg
https://i.imgur.com/LJZb7kY.png
大家都愛性轉大師兄 :)
https://i.imgur.com/E2ht6f8.png
雞腿真香~
https://i.imgur.com/G6FgVhH.jpg
-
其中還有人去粉專私訊鳥熊
https://i.imgur.com/nSIcmjm.png
看內容,鳥熊是打算推出英文版?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.25.57 (臺灣)
※ 作者: firewater899 2024-08-04 19:07:15
※ 文章代碼(AID): #1chs3bjE (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722769637.A.B4E.html
推 : 越南分部1F 08/04 19:08
推 : 塊陶啊2F 08/04 19:08
推 : 為什麼是後宮路線wwwww3F 08/04 19:09
推 : 拚出英語版 要再翻成其他語言就簡單了?4F 08/04 19:09
推 : 對啊 先出英文版5F 08/04 19:10
推 : 大師兄真的不分國界的香耶,到處都喊想要大師姐6F 08/04 19:10
推 : 鳥熊:我們沒有出越南版啊7F 08/04 19:10
→ : 我很認真在想范賞是誰又為啥需要拯救8F 08/04 19:10
→ : 可能指雲裳吧,畢竟講第三年分別9F 08/04 19:10
→ : 然後我才理解唉呀他們應該在說葉妹吧10F 08/04 19:11
推 : 越南分部 :011F 08/04 19:11
推 : 出國際版真的會紅12F 08/04 19:11
推 : 統一吉普賽人XD13F 08/04 19:11
推 : 雙尊那幹圖怎麼也流傳出去了 笑死14F 08/04 19:12
推 : AI...好強...15F 08/04 19:12
推 : 老哥 你會持續更新嗎?16F 08/04 19:12
推 : 越南分部 有料17F 08/04 19:13
→ : 鋼哥18F 08/04 19:13
推 : 倒數第二張的龍湘起司炸雞圖XD19F 08/04 19:13
推 : 最有商機的就簡中韓越吧20F 08/04 19:14
推 : 意外 還以為越南脫離中國和武俠夠久了21F 08/04 19:14
推 : 出個英文版就行了22F 08/04 19:14
推 : 搞英文版,在讓玩家從英文版翻譯成自家語言23F 08/04 19:14
推 : 又開新副本了==24F 08/04 19:15
推 : 各家後援會海外分部都出現了...25F 08/04 19:15
推 : 又賺爛26F 08/04 19:15
→ : 他們也是用AI或機翻嗎 還是直接由強者翻譯做補丁27F 08/04 19:15
推 : TSM路線是什麼XDD 北美邪教嗎28F 08/04 19:15
→ : 這次是真沒想到AI翻譯能搞成這樣 時代進步太快了 以前這29F 08/04 19:16
→ : 種大文本遊戲沒本地翻譯根本就很難玩下去
→ : 種大文本遊戲沒本地翻譯根本就很難玩下去
推 : 鋼哥幫一下吧 洗白靠這次31F 08/04 19:17
thảo luận - [PC] Hoạt Hiệp Truyện – Legend of Mortal Việt hóa [OFFLINE-Khẩm dô] | VOZ
Thế giới của Legend of Mortal được đặt trong tình trạng hỗn loạn, đây cũng là thời điểm môn phái Đường môn hùng mạnh đang suy tàn tàn khi các mối đe d ...
Thế giới của Legend of Mortal được đặt trong tình trạng hỗn loạn, đây cũng là thời điểm môn phái Đường môn hùng mạnh đang suy tàn tàn khi các mối đe d ...
→ : 就機翻吧,然後其實這也早就行之有年,只是剛好撞上活俠33F 08/04 19:17
→ : 大家才特別有感,不然小說漫畫遊戲各地都有機翻黨在硬啃
→ : 大家才特別有感,不然小說漫畫遊戲各地都有機翻黨在硬啃
推 : 都是AI再等有愛的慢慢修吧35F 08/04 19:17
→ : 活俠文句多半不難,即使是用到爛機翻應該也至少能看懂六七36F 08/04 19:17
→ : 成,所以傳播上方便很多
→ : 成,所以傳播上方便很多
推 : 好久以前有看到越南台 但看的人不多 沒想到居然...XD38F 08/04 19:18
推 : 點蒼雙劍笑死39F 08/04 19:18
推 : 大家都知道雞腿有料40F 08/04 19:19
推 : 唐門復興指日可待41F 08/04 19:19
推 : 靠杯 點進去一看 他們的論壇怎麼是K島模式的==42F 08/04 19:19
→ : 隨便點個鳴潮來看 哪有人討論串聊一千多頁不開新串的啦
→ : 隨便點個鳴潮來看 哪有人討論串聊一千多頁不開新串的啦
→ : 魏掌門這次要去越南玩水了嗎44F 08/04 19:20
→ : 原神有6933 要瘋45F 08/04 19:20
推 : 挖~這張大師兄是我看過最香的大師兄46F 08/04 19:21
推 : 越南也是有武俠的概念47F 08/04 19:21
→ : 越南其實比韓國人熱心 河洛有款英文MOD是越南人做的48F 08/04 19:21
→ : 有看過他們mv拍武俠風的49F 08/04 19:22
推 : ????50F 08/04 19:23
→ : 大俠的官方英文也是民間做的 官方拿去用51F 08/04 19:23
推 : 是不是有台灣新住民轉過去的啊?太新奇了52F 08/04 19:23
推 : 這張大師姐很好看欸 有繪師資訊嗎53F 08/04 19:25
推 : 越南好像是滿能接受中華武俠風的東西54F 08/04 19:26
推 : 鳥熊你看到了嗎 活俠活了(55F 08/04 19:28
推 : 以後戰你娘親還要聯絡海外分部56F 08/04 19:28
推 : 活毒擴散的太可怕了,都是什麼機翻死士57F 08/04 19:29
→ : 那種大師姊都AI,Pixiv都同個人在產58F 08/04 19:30
→ : 越南語的戰你娘親需要意譯嗎59F 08/04 19:32
→ : 越來越恐怖了 活俠病毒60F 08/04 19:32
推 : 韓國越南,再來是什麼分部61F 08/04 19:32
推 : 泰國嗎62F 08/04 19:33
推 : 遊戲剛出就看過越南直播主了63F 08/04 19:35
推 : 越南也是漢字文化圈的 而且越南人中文比韓國人好64F 08/04 19:35
推 : 差不多漢字文化圈的都能玩懂吧65F 08/04 19:37
推 : 魏掌門勢力範圍越來越大了66F 08/04 19:37
推 : 接下來就新馬分布67F 08/04 19:37
→ : 怎麼有吉普賽人68F 08/04 19:40
推 : 越南也是有出武俠電影的69F 08/04 19:42
推 : 之前認識的越南弟弟發現他們會看中國網文還有翻譯網70F 08/04 19:43
→ : 站,感覺活俠傳紅到那裡不意外
→ : 站,感覺活俠傳紅到那裡不意外
推 : 雞腿幫越南分部72F 08/04 19:43
推 : 文本強到機翻也能感動人 太可怕了73F 08/04 19:44
→ : 好奇是只有台灣人會這樣看哪國人玩自家遊戲的嗎74F 08/04 19:45
推 : 我工作的越南同事,他的名字好像是他老爸以三國周瑜75F 08/04 19:45
→ : 作為發想 起的名字 我覺得武俠對他們來說蠻熟悉的?
→ : 作為發想 起的名字 我覺得武俠對他們來說蠻熟悉的?
→ : 九日 夏色幸運草也是台灣遊戲啊77F 08/04 19:46
→ : 夏色四葉草啦
→ : 夏色四葉草啦
→ : 何止遊戲 當年東離也是一堆人搬日網評價過來啊79F 08/04 19:47
→ : 每週看完東離就上來PTT等日網評論
→ : 每週看完東離就上來PTT等日網評論
→ : 東離本來就有日版,跟活俠這種自主紅過去的還是多少有差81F 08/04 19:49
推 : 越南之前有人說過了82F 08/04 19:50
推 : 統一吉普賽人XD83F 08/04 19:52
推 : 英文版估計要很久了84F 08/04 19:54
推 : 翻譯AI立大功,靠以前的機翻根本沒辦法帶入85F 08/04 19:58
推 : 這樣的話大馬華語圈討論度應該也要有86F 08/04 19:59
推 : 英文版很吃翻譯啊87F 08/04 19:59
→ : 搞不好也能推泰國 泰國那邊很迷包公(七俠五義)
→ : 搞不好也能推泰國 泰國那邊很迷包公(七俠五義)
→ : 英文就算了,基本上能理解武俠的就是金庸能流行的地方89F 08/04 20:01
→ : 出英文版會90F 08/04 20:01
推 : 我也想嫁給第一美女91F 08/04 20:02
→ : 蛤? 你知道其他武俠遊戲的英文評價數是韓文幾十倍嗎92F 08/04 20:02
推 : 不用預設文化限制,好故事的作品就是能直擊人類情感本質,93F 08/04 20:05
→ : 影響遠高表層的風格特色
→ : 影響遠高表層的風格特色
推 : 世界的活俠!95F 08/04 20:05
→ : 台灣不少獨立遊戲都是劇情動人才打的出去96F 08/04 20:05
推 : 如果劇情很優秀,沒有武俠情懷也是可以打出去的97F 08/04 20:07
推 : 戰你娘親 英文翻譯是什麼98F 08/04 20:07
→ : 最近風向真的很奇怪 英文這批武俠熱心人士99F 08/04 20:07
→ : 已經幫翻譯快十年了 結果PTT都覺得老外不懂武俠
→ : 韓文也就幾十評的規模 被說武俠大國
→ : 已經幫翻譯快十年了 結果PTT都覺得老外不懂武俠
→ : 韓文也就幾十評的規模 被說武俠大國
→ : Fight your mom ??102F 08/04 20:08
推 : 主要是之前有一波瘋狂洗「武俠為什麼紅不到國外」的文103F 08/04 20:08
→ : 章吧
→ : 章吧
推 : 反正拓展就先交給AI機翻,目前看起來線下社群都自己處理105F 08/04 20:08
→ : 的很好,鳥熊先把本傳的東西弄完再說
→ : 的很好,鳥熊先把本傳的東西弄完再說
→ : 而且老外有翻譯跟現在看的到的討論/遊玩者比當然是討論107F 08/04 20:09
→ : 正在遊玩的啊
→ : 正在遊玩的啊
→ : 不然越來越多人來跟你敲門求解藥了109F 08/04 20:09
→ : 英文評1千評 韓文幾十評 你說誰多110F 08/04 20:10
推 : 所以你們講的大批英文武俠人口在哪可以指路一下嗎 我111F 08/04 20:10
→ : 剛剛試著找泰國和馬來西亞的活俠傳討論找不到 也可能是
→ : 我不會找 所以能說一下他們都在哪聊嗎
→ : 剛剛試著找泰國和馬來西亞的活俠傳討論找不到 也可能是
→ : 我不會找 所以能說一下他們都在哪聊嗎
→ : 活俠我沒玩 逸劍是直接在steam討論區114F 08/04 20:11
→ : 我說的1000評也不是活俠 但活俠英文也有幾百評
→ : 我說的1000評也不是活俠 但活俠英文也有幾百評
→ : 所以能確定英文留言是來自哪嗎?還是包含越南新馬等地一116F 08/04 20:14
→ : 起討論用英文比較方便?
→ : 起討論用英文比較方便?
推 : 這個只在中國武俠文化圈有辦法啦 要推到英文還是拉丁文系統118F 08/04 20:14
→ : 難
→ : 難
→ : 另外韓國的武俠條漫的確很受歡迎啊,說他們很喜歡武俠沒120F 08/04 20:14
→ : 啥問題吧,只是之前可能是吃國內產糧
→ : 啥問題吧,只是之前可能是吃國內產糧
推 : 大師兄就是香122F 08/04 20:17
→ : 韓國武俠大國是因為他們武俠小說產量一直都很高123F 08/04 20:18
→ : 連帶改編條漫的量也非常多
→ : 說武俠翻譯問題其實大都可以直接看韓國怎麼翻成英文
→ : 只看STEAM評論頂多只能說韓國人不太玩或者留言武俠遊戲吧
→ : 連帶改編條漫的量也非常多
→ : 說武俠翻譯問題其實大都可以直接看韓國怎麼翻成英文
→ : 只看STEAM評論頂多只能說韓國人不太玩或者留言武俠遊戲吧
推 : 太神啦鳥熊127F 08/04 20:24
推 : 只看評論真的不准 因為它們也是這幾天才開始變得多人128F 08/04 20:24
→ : 知道這款遊戲
→ : 知道這款遊戲
推 : 點蒼雙尊xd130F 08/04 20:28
推 : 我本來想說,鳥熊開放文本給在地社群去翻就好,後來想到131F 08/04 20:32
→ : 這樣就劇透了XD
→ : 這樣就劇透了XD
推 : 推 笑死 點蒼雙尊133F 08/04 20:33
推 : 外國的華裔也不少吧,雪花飄飄都能變迷因了134F 08/04 20:34
推 : 越南也行? 這我倒是不知道越南也喜歡武俠135F 08/04 20:44
推 : 古代中國影響很多國家的,很多國家漢化程度很深136F 08/04 20:47
→ : 你看他們民族服裝也看得出起源於中國,吃得下去
→ : 武俠不意外
→ : 越南韓國我記得都是講過被古中國影響特別多的
→ : 你看他們民族服裝也看得出起源於中國,吃得下去
→ : 武俠不意外
→ : 越南韓國我記得都是講過被古中國影響特別多的
推 : 這篇已經被人發現貼回原串 真的是外網熱議PTT熱議外網140F 08/04 20:48
→ : 你看著深淵、深淵也看著你,大家越看越有趣(141F 08/04 20:49
推 : 甚麼 被貼回去了? 越南的朋友 魏掌門才是最香的啊142F 08/04 20:52
推 : 靠杯 為什麼我的推文被點名了 我只是想問什麼是TSM啊143F 08/04 20:54
→ : 越南人發現我們發現越南人發現我們發現越南人的事情144F 08/04 20:55
推 : 先前有看過火鳳燎原出過越南語版145F 08/04 20:56
推 : 有點摳腳文的味道了 下次是哪國146F 08/04 21:03
推 : 真熱鬧^^147F 08/04 21:09
推 : 話說yt官方trailer底下有人留言願意免費翻成英文148F 08/04 21:11
推 : 金庸以前在後記有說過,笑傲江湖連載時,越南政界有罵149F 08/04 21:15
→ : 對手岳不羣的,所以越南應該本來就有一定的武俠市場
→ : 對手岳不羣的,所以越南應該本來就有一定的武俠市場
推 : 雪山派國際化151F 08/04 21:17
推 : 是說每國發現深哥好的反應都一樣真的笑死www152F 08/04 21:26
推 : 龍湘吃雞圖太可愛了吧,笑死153F 08/04 22:01
推 : 越南還滿流行鬥破蒼穹之類的小說的==154F 08/04 22:09
推 : tsm就小師妹的發音吧155F 08/04 22:13
推 : 英文對indie就很難了,想想文字量156F 08/04 22:18
推 : 有接觸武俠的都可以來玩一下157F 08/04 22:23
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 708
回列表(←)
分享