顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-07-21 10:31:49
看板 C_Chat
作者 Koyori (博衣可佑璃)
標題 [鐵道] 原來這麼多人聽日文配音嗎
時間 Sun Jul 21 08:17:19 2024


剛剛看到的投票 是可以複選的
有些人可能中日2種或中日英韓4種都選

日文配音占了過半數
中配其實也沒有比日配少很多

只是滿意外的 沒有什麼人選韓配或英配

中文配音:621票 40%
日文配音:880票 57%
英文配音:27票 2%
韓文配音:13票 1%
https://i.imgur.com/9wD0nQJ.jpg
[圖]

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.199.221 (臺灣)
※ 作者: Koyori 2024-07-21 08:17:19
※ 文章代碼(AID): #1cd5EHYd (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1721521041.A.8A7.html
※ 編輯: Koyori (180.217.199.221 臺灣), 07/21/2024 08:17:38
gameboy0618: 為什麼不選韓配或英配會很意外?1F 07/21 08:19
anpinjou: 聽中配才該感到意外吧2F 07/21 08:20
carkyoing: 我朋友選越配,不過後來跑了3F 07/21 08:21
solacat: 我是看星球選配音,但就都沒選過韓國配音4F 07/21 08:21
Fate1095: 中文有41%我比較意外,我還以為日65 中25 其他105F 07/21 08:22
gsock: 蝦 中配還有41% = =6F 07/21 08:23
我修一下數字 中配是40%才正確
Castle88654: 中配有什麼好意外的?台灣很多都聽中配啊7F 07/21 08:23
kobe9527: 鐵道中配其實還不錯 有些角色比日配好8F 07/21 08:24
shinobunodok: 不如說中配高了吧9F 07/21 08:24
teddy12114: 我以為大家都聽中配欸 明明配的不差又是聽得懂的語言10F 07/21 08:25
聽中配的人:以為大家都聽中配
聽日配的人:以為大家都聽日配
會不會4這樣XD
anpinjou: 原神的話楓丹我是全程聽英配  其他沒有一個能打的11F 07/21 08:25
※ 編輯: Koyori (180.217.199.221 臺灣), 07/21/2024 08:26:55
xzero0911: 演技來說日配還是比較頂12F 07/21 08:26
melzard: 很多人都會說不愛中配 還能這麼高很厲害了13F 07/21 08:26
james3510: 哪邊的投票14F 07/21 08:27
FB星鐵社團 有13萬人
loverxa: 有些人又不懂日文 那不選日配跟不選韓配的原因就是一樣15F 07/21 08:27
loverxa: 啊 聽不懂
sai0224sai: 我PC行動端聽中配 PS5聽日配 給你參考17F 07/21 08:28
uio55408133: BTO是大哥配的 一定要聽日文18F 07/21 08:28
shinobunodok: 中配恐怕要先把隔壁女聲87%像的問題解決再來說不差19F 07/21 08:28
sai0224sai: 絕區鯊鯊開大中配不會講主人20F 07/21 08:29
anpinjou: 選日配怎麼可能是因為聽的懂XDD21F 07/21 08:29
ABiao0220: 日配的演出還是比較好22F 07/21 08:31
vanler: 原來那麼多人聽中配嗎...23F 07/21 08:32
※ 編輯: Koyori (180.217.199.221 臺灣), 07/21/2024 08:34:28
goseienn: 怎麼大家的同溫層都這麼厚24F 07/21 08:33
Qazzwer: 中配…眼睛閉起來聽 根本分不清誰是誰25F 07/21 08:34
Yan239: 手機聽中配,電腦聽日配,主線用電腦跑,給你參考26F 07/21 08:34
teeeeee: 日配整體演技還是比較好,不過比較不講究的選聽得懂的語27F 07/21 08:35
teeeeee: 言也正常,而且我記得預設就是中配,不在乎的懶得改吧
jerry0505: 中配這麼多才奇怪吧 我還以為只有對面才會聽29F 07/21 08:36
yam30336: 後面幾個選項是來亂的吧30F 07/21 08:36
maybeyeah: 這是少了吧 中配那麼多才讓人感到意外==31F 07/21 08:37
gigu5498: 中配男的還不錯,女的真的分不出來誰是誰32F 07/21 08:37
Hazelburn: 抱歉 聽捲舌音就是會軟33F 07/21 08:37
shinobunodok: 預設中配也有優勢 因為有的人單純就懶得改34F 07/21 08:37
gm3252: 我還以為是日90%其他分10%35F 07/21 08:39
lightaurora: 鐵道英配真的好36F 07/21 08:41
purplemagic: 乾,中配還有40%37F 07/21 08:42
howardandy: 不一定看角色,yt一堆四個的同事播放,各有優缺38F 07/21 08:44
apulu0507: 中配那個奇妙的捲舌音我是真不行39F 07/21 08:44
dennisdecade: 原來這麼多聽中配!?40F 07/21 08:44
ScorpionT: 翡翠的韓配真的很棒41F 07/21 08:45
ericyen2110: 感覺中配高是因為其他語音還要去下載才有42F 07/21 08:48
ikuiku1919: 開場就改日配43F 07/21 08:49
anpinjou: 說穿了光一開始不能改的話很多人被迫聽就順順的聽下去44F 07/21 08:50
anpinjou: 後面也習慣了
chrisjeremy: 我玩絕區零 日配演技比較好 另外 不管是絕區零還是鳴46F 07/21 08:51
chrisjeremy: 潮都有中文台詞跟日文語音意思不一樣的地方 是沒校稿
chrisjeremy: 嗎?還是配完音後改台詞?
hoshitani: 日系風格遊戲講中文違和感很重 而且女生聲音還都差不多49F 07/21 08:51
JUSTMYSUN: 竟然那麼多中配 時代變了 以後應該會越來越多50F 07/21 08:51
tliu257: 我也選中配,因為是聽得懂的語言就這樣51F 07/21 08:52
hoshitani: 台詞跟語音不一樣是文本本來寫法就不同 都是照文本配的52F 07/21 08:52
PeachcoMet: 韓配很讚欸 他們聲優演技也不差 托帕的很色53F 07/21 08:52
ChrisPan4427: 預設是中配,聽了覺得沒出戲就用下去了,技能語音54F 07/21 08:52
ChrisPan4427: 和地圖互動可以聽得懂,跑劇情的時候可以閉著眼睛
ChrisPan4427: 或是看別的頁面,反正聽得懂
warusan: 標題反了,中配多才該感到意外57F 07/21 08:54
chrisjeremy: 翻譯差別的話我還聽得出來 有些差異到不是翻譯問題58F 07/21 08:55
chrisjeremy: 比較像是送配音前的文本跟最終文本不一樣
teddy12114: 但是點燃大海/心海 撕裂心海那些不都是開中配才會有60F 07/21 08:57
teddy12114: 的梗 日配的點燃大海不是說很平淡
showwhat2: 我聽中配,不過我是覺得日配的應該比較多,中配大部分62F 07/21 09:00
hoshitani: 日文的點燃大海不是平淡 是不像日文正常會用的寫法63F 07/21 09:00
showwhat2: 都是華人會選,日配不只日本人會選。64F 07/21 09:00
不過這社團是星鐵的中文討論區
投票的應該幾乎都是台灣人或其他華人用戶
healworld: 鐵道英配其實辨識度很強,還蠻愛的65F 07/21 09:00
Yao910336: 原來這麼多中配66F 07/21 09:00
hoshitani: 絕區零跟鳴潮的文本都不是直譯 所以有些語句看中文聽日67F 07/21 09:01
hoshitani: 配會差很多 絕區零這次文本有特別針對日文做在地化 所
hoshitani: 以日本人這次給很多好評 鐵道日文文本幾乎是用中文直翻
gcobt03662: 中配那個捲舌音聽了都會很不舒服== 有人聽的下去我是70F 07/21 09:02
gcobt03662: 佩服
hoshitani: 他們以前玩起來就會覺得有些地方日文很怪72F 07/21 09:02
egg781: 鍾佩才意外吧73F 07/21 09:03
Dedian: 中日這麼多嗎,我以為大家都用韓配,中日聽了就想吐==74F 07/21 09:04
※ 編輯: Koyori (180.217.199.221 臺灣), 07/21/2024 09:05:41
sky070650: 原來這麼多人聽中配的嗎75F 07/21 09:05
fish7333: 聽中配才是真正的玩家76F 07/21 09:05
kuan0127: 聽的懂還是比較輕鬆吧77F 07/21 09:06
PunkGrass: 我都聽中配欸 感覺比較有味道78F 07/21 09:09
rabbithouse: 基本上很多會選中配的人是因為中文才聽得懂79F 07/21 09:10
rabbithouse: 不過我聽得懂日文 所以也聽得出來偶爾有些日文文本翻
rabbithouse: 譯有一點怪XD
krousxchen: 中國的中配難聽死了,尤其是女角的夾子音82F 07/21 09:11
murderer2013: 中配聽起來不都一樣 有啥好聽得83F 07/21 09:12
Tiosocute896: 看JJ玩都用中配,就…很微妙84F 07/21 09:13
YellowTiger: 我只用中配欸85F 07/21 09:14
davidoct12: 中配有的還不錯 但捲舌重的還是聽不習慣 英文像隔壁86F 07/21 09:14
davidoct12: 原派蒙那種很假很尖的聲音我也聽不下去
YellowTiger: 鐵道日配感覺還好88F 07/21 09:14
louisroger95: 我聽不習慣 尤其如果又是字正腔圓中國口音的89F 07/21 09:14
davidoct12: 到頭來日配聽起來最舒服 個人覺得整體也比其他語言優90F 07/21 09:15
davidoct12: 秀
ptttaigei:  ・ω・ 夾子音很假掰92F 07/21 09:16
chrisjeremy: 如果是在地化改寫配音內容的話就能理解了 以前看V玩93F 07/21 09:17
chrisjeremy: 鐵道時有些地方的日文很彆扭
StNeverRush: 選中配應該還有一部分是因為不想額外下載語音包吧X95F 07/21 09:18
StNeverRush: D
osau: 為了貓又才聽中配的 花鈴太強97F 07/21 09:20
supersusu: 居然有人聽中配??98F 07/21 09:20
JER2725: 台配和中配不一樣99F 07/21 09:21
holiybo: 中配聲音都太像了 我只分得出來男女100F 07/21 09:22
holiybo: 但日配只要隨便講幾格字 你就能聽出來是誰 真的強
ksbshung: 中配聲線太像了102F 07/21 09:31
a122771723: 沒有去選預設就是中配103F 07/21 09:32
JumpingFrog: 鐵道中配女聲都差不多聲線==104F 07/21 09:33
whu930038: 帶入感問題,鐵道日系遊戲用日配比較習慣105F 07/21 09:37
whu930038: 就像武俠仙俠用日配就很怪,還有邊緣行者也是英配比較
whu930038: 順
Rain0224: 中配也不錯,不會出戲,但問題是上面有人提過的,聲線辨108F 07/21 09:37
Rain0224: 識度太差,體現不出腳色特質,這一點英配都遠好於中配
Louta: 中配的配法我基本分不出來是哪個角色110F 07/21 09:39
CarRoTxZenga: 說人選日配聽不懂的是有多井底111F 07/21 09:39
Louta: 中配能能有40%我看主要原因還是預設就是中配吧112F 07/21 09:39
hdjj: 中國配音我無法接受,那個音調對我來講違和感太重了113F 07/21 09:40
mack860120: 中配是預設的 高很正常只是沒想到沒換日配的這麼多114F 07/21 09:40
mtyk10100: 聽中配才意外吧115F 07/21 09:40
CarRoTxZenga: 鐵道就算中配一堆講到專有名詞的部分還不是聽無(116F 07/21 09:40
gundriver: 有泰配?117F 07/21 09:40
hdjj: 日配聽起來就舒服很多,角色配的很好118F 07/21 09:40
zeolas: 中配算了吧,女聲難聽又沒特色,根本分不出來是誰在講話119F 07/21 09:41
Rain0224: 不過中配的配法在中國應該算是接受度很高?不然幾乎有中120F 07/21 09:42
anri: 中配配超好阿 從崩壞三開始就配很好121F 07/21 09:42
Rain0224: 配的作品都是插不多的配法122F 07/21 09:42
Rain0224: 不然不要說凸顯不出腳色特質,連配音員的聲音都變得沒特
anri: 對岸的mad那些也都中文124F 07/21 09:43
Rain0224: 色125F 07/21 09:43
dongdong0405: 其實崩鐵的中文意外不錯,但還是日配比較習慣126F 07/21 09:43
will30119: 中配優點就是可以只聽聲音不用一直看字幕127F 07/21 09:45
anri: 中配最頂的應該是羅剎/奧托 可以去聽聽崩三的 日文的奧托真128F 07/21 09:47
anri: 的聽不下去太出戲==
kayliu945: 原來有人會覺得意外嗎...130F 07/21 09:48
xu04ru4gj4: 鐵道中配還不錯 尤其趙相機 其他兩款米遊的就很普通131F 07/21 09:48
rabbithouse: 對 中配有個大問題就是眼睛閉起來不知道誰在說話132F 07/21 09:50
goldman0204: 中配超出戲...蛤??這時候 林勒工三小 ??133F 07/21 09:50
Fate1095: 演技差就會出戲阿,有什麼問題嗎134F 07/21 09:51
DEGON: 我覺得鐵道中配沒很捲舌音阿 聽起來滿好的135F 07/21 09:52
saiboos: 中文聽不出來+1136F 07/21 09:56
laugh8562: 聽中配+1 讚讚讚137F 07/21 09:58
KaguraCat: 蛤 這麼多人選中配 看日式軟萌妹子全都配那個音就吐了138F 07/21 09:59
tim19131: 他們的中配又不是我們從小聽的語言,聽不習慣很常見139F 07/21 10:01
protoss97: 日配是100分的話 米家的中配已經有80分了 部分角色配音140F 07/21 10:02
protoss97: 我還覺得中比日好 但是中配有母語加成 還有很多中文梗
protoss97: 很多實況主都選中文 因為比較省心 不用專心看字幕+聊天
protoss97: 室
starsheep013: 不如說,竟然這麼多人聽中配?144F 07/21 10:02
saes087364: 你才井底吧 就是不少人聽不懂日文還是會選 聽到自己145F 07/21 10:03
saes087364: 聽得懂的反而奇怪
aboutak47: 中配一個還行一群太難分了147F 07/21 10:04
shinobunodok: 分辨率差男聲還好 女聲最嚴重 b站有時候看到影片真148F 07/21 10:06
shinobunodok: 的分不清誰在說話
opeminbod001: 日配屌打150F 07/21 10:07
supersusu: 中配可能不是分不出來,而是本來就同一個人配?151F 07/21 10:07
mizuarashi: 中配女角都一個樣152F 07/21 10:08
nobody1149: 我也聽中配...153F 07/21 10:08
bfetter: 原神早期日文文本光名字就不行 璃月人名一下音讀一下訓讀154F 07/21 10:09
sdgogod: 中配的口音雖然沒很重但我還是不習慣聽不下去155F 07/21 10:09
sdgogod: 這裡辦一次投票大概一面倒日配
sdgogod: 至於FB社團中配比例還蠻高的原因是
sdgogod: 因為那邊很多都是國中小年紀 從小就接觸很多祖國遊戲文
sdgogod: 化 他們對中配就沒這麼反感
mizuarashi: 捲舌音我反而覺得還好,發音方式比較令人覺得不舒服160F 07/21 10:09
HughHuang: 有日配能選我都聽日配 比較好聽又可順便練日聽161F 07/21 10:10
FDark17: 中配一堆都配的差不多棒讀162F 07/21 10:10
bfetter: 鐵道其實一些活動劇情我比較想聽中配 可惜沒配音163F 07/21 10:11
bfetter: 像抓鬼活動就很多支語 還蠻想聽聽捲舌音的 XD
CowBaoGan: 中配那麼多比較意外165F 07/21 10:13
Erishcross: 中配要我命166F 07/21 10:16
tszt: 日文習慣聽了167F 07/21 10:17
wison4451: 捲舌音聽了就想吐168F 07/21 10:17
ChunD: 鐵道中配沒有捲舌音吧,明明配的不錯阿169F 07/21 10:18
a1882991289: 我覺得現在中配真的很不錯,沒有以前那種尷尬的感覺170F 07/21 10:19
Kmer: 幹,我居然是那個2趴的,英配明明很頂171F 07/21 10:19
whiteb: 我本來聽日配,但因為羅剎配音改回中配,之後就一直用中配172F 07/21 10:20
nathan41223: 看JJ實況 這種日系風格聽到捲舌音超出戲173F 07/21 10:20
whiteb: 了,都看喜歡的角色哪個聲音比較搭174F 07/21 10:20
teeeeee: 抓鬼活動有配音啊,大任務有小任務沒有,抓鬼活動真的是175F 07/21 10:20
teeeeee: 我唯一故意切回去中配的,太多中文網路黑話了配日文很奇
teeeeee: 怪
matto: 這個投票意外的是中配竟然有41吧 愛國心爆炸的表現?178F 07/21 10:21
luweber88: 電腦版聽日配 手機版聽中配 很怪嗎179F 07/21 10:23
luweber88: 社團有一堆打簡體字的ok的吧

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 182 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇