※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-09-23 19:37:17
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 三文魚算是支語嗎
時間 Fri Sep 23 17:03:55 2022
如題
https://i.imgur.com/Iw7rFxh.jpg
可愛的鮭魚壽司
鮭魚
有時候音譯是三文魚
但我印象中台灣都是叫鮭魚
那三文魚應該是支語傳過來的對嗎?
想到有個switch 的遊戲是跟壽司有關的
賣的很貴但看起來沒有很好玩
三文魚
算支語嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.120.112 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZBNPzKN (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663923837.A.517.html
推 : 可愛~1F 09/23 17:04
→ : 不是2F 09/23 17:04
→ : 港語的樣子3F 09/23 17:04
→ : 是港語4F 09/23 17:04
推 : 是粵語吧 香港那邊叫三文魚5F 09/23 17:04
推 : 英屬香港時代,港人就在用這個字,那時中國很窮吃不起這6F 09/23 17:05
→ : 個跟茶葉蛋(?)
→ : 個跟茶葉蛋(?)
推 : 香港是支嗎? 啊抱歉還真的是支語8F 09/23 17:05
推 : 汶魚9F 09/23 17:05
推 : 如果香港算中國的話,算10F 09/23 17:06
推 : 港語11F 09/23 17:06
推 : 以前不是 現在是了12F 09/23 17:06
推 : 香港語當然算啊 畢竟13F 09/23 17:06
推 : 香港支嗎,支啊14F 09/23 17:06
推 : 馬來西雅也叫他三文魚15F 09/23 17:06
→ : 所以是馬來語 結案
→ : 所以是馬來語 結案
推 : 三文魚不是台語嗎?17F 09/23 17:07
→ : 不是直接音譯嗎? 台語是這樣叫喔?18F 09/23 17:07
→ : 算 支爆19F 09/23 17:07
推 : 就是音譯英文不是嗎20F 09/23 17:08
推 : salmon念起來像閩南語“三文”吧21F 09/23 17:08
推 : 幻塔現在的情人節大餐活動裡面就有三文魚 要打鱷魚才有22F 09/23 17:08
→ : 以前我啊罵都把那個茄汁罐頭叫三文魚 雖然根本不是鮭魚23F 09/23 17:08
噓 : 跟支那叫支那差不多意思24F 09/23 17:08
噓 : 哇好強好強 這都能嘴25F 09/23 17:08
→ : 像個屁26F 09/23 17:09
→ th11yh23 …
推 : 台語唸的是日文的サーモン吧28F 09/23 17:10
→ : 肥皂魚29F 09/23 17:11
推 : 是粵語30F 09/23 17:12
推 : 香港話 不過來源跟台語很像31F 09/23 17:12
推 : 台語就三文魚阿 閩南語辭典也是直接寫這字32F 09/23 17:12
→ : 就外來語33F 09/23 17:13
推 : 不是34F 09/23 17:13
推 : 我阿嬤也都把茄汁罐頭唸三姆恩ㄏㄧˊ35F 09/23 17:14
推 : 熊三文銨36F 09/23 17:14
→ : 老一輩都是 雖然不是很愛那罐頭==37F 09/23 17:14
推 : 粵語38F 09/23 17:14
推 : 話說香港的草莓叫做 士多啤梨,也蠻特別的39F 09/23 17:14
噓 : 港40F 09/23 17:14
推 : 有沒有賣四文魚?41F 09/23 17:14
推 : 香港中國那邊都這樣說42F 09/23 17:14
→ : 香港的計程車叫的士43F 09/23 17:15
→ : 香港人:哭啊44F 09/23 17:15
→ : 士多啤梨唸起來很像strawberry 啊45F 09/23 17:15
→ : Salmon 以為是音譯到日本 再傳回台語46F 09/23 17:16
推 : 車厘子47F 09/23 17:16
推 : 1997以前不是 1997以後就是了48F 09/23 17:17
推 : 三文魚三文治49F 09/23 17:18
推 : 台語也是福佬話的一支 大家都支50F 09/23 17:18
→ : 的哥 要算支語 計程車運將51F 09/23 17:18
→ : 下一篇 虱目魚是支語嗎52F 09/23 17:19
推 : 那是港語53F 09/23 17:20
噓 : 這裡不是國語板 怎麼一堆牽強的支語文54F 09/23 17:20
→ : 三文魚開始使用時期香港還在英國統治55F 09/23 17:20
推 : 三文魚是鮭魚喔56F 09/23 17:21
推 : サーモン是支語嗎57F 09/23 17:21
推 : 應該是粵語58F 09/23 17:22
推 : 跟三藩市一樣是從香港來的樣子59F 09/23 17:23
推 : 現在是了60F 09/23 17:24
推 : 鮭魚就鮭魚 三你老師文魚61F 09/23 17:24
推 : 2019以後就是了62F 09/23 17:25
推 : 台語唸這個音,但是三文這兩個字是港語。還有曲奇,以前63F 09/23 17:26
→ : 台灣不常用這個來稱餅乾的,現在到處都曲奇
→ : 台灣不常用這個來稱餅乾的,現在到處都曲奇
→ : 下一篇:路飛算支語嗎?65F 09/23 17:27
推 : 鮭魚想一想也很奇怪,是日本壽司店裡的漢字搬來直接唸?66F 09/23 17:28
推 : 對滯台支那人來說無處不支語67F 09/23 17:30
推 : 以前不是 現在是了68F 09/23 17:31
推 : 台灣又不產,怎麼翻還不是直接照搬別人的,是支語港語69F 09/23 17:32
→ : 還是日語是有差嗎==
→ : 還是日語是有差嗎==
推 : 支語警察,靈活執法71F 09/23 17:32
推 : 曲奇現在就是拿來裝文青的東西,一堆東西都用別的72F 09/23 17:33
→ : 的代稱,裝的很有質感
→ : 的代稱,裝的很有質感
→ : 我也不知道餅乾就餅乾,硬要叫曲奇是在幹嘛74F 09/23 17:33
推 : 還有什麼酸奶大師75F 09/23 17:34
推 : 士多啤梨76F 09/23 17:35
推 : 上面說算港語不算支語的 通通港獨分子 信用分數-99977F 09/23 17:35
推 : 三文就直接salmon翻的78F 09/23 17:36
→ : 英文吧79F 09/23 17:37
→ : 三文治
→ : 三文治
推 : 港也是支啊81F 09/23 17:38
噓 : 港語 用點腦google82F 09/23 17:38
→ : 我跟尖東忌廉哥的83F 09/23 17:40
→ : 是啊港語就是支語84F 09/23 17:40
推 : 粵語Cream就翻忌廉 但Ice Cream卻變冰激淋85F 09/23 17:43
→ : 支語算是支語嗎?86F 09/23 17:43
推 : 香港回歸中國的時候版上有多少人上PTT?87F 09/23 17:44
→ : Cookie翻曲奇就粵語真的這樣念啊 就像Pikachu跟比卡88F 09/23 17:44
推 : 閩南人本來就是89F 09/23 17:44
→ : 超同音90F 09/23 17:44
推 : 士多啤梨最魔幻了,第一次完全不知道這是啥91F 09/23 17:45
推 : 士多啤梨=英文strawberry92F 09/23 17:46
推 : 算93F 09/23 17:50
推 : 支言支語94F 09/23 17:50
→ : 那是港語95F 09/23 17:52
→ : 台語也是叫三文魚96F 09/23 17:52
→ : 王雷:97F 09/23 17:53
推 : 算吧 香港用語阿98F 09/23 17:55
→ : ptt就是支文論壇啊,支語警察不爽建議使用5ch跟reddit,發99F 09/23 17:55
→ : 文請用平假名跟英文
→ : 文請用平假名跟英文
推 : 不然呢 你身旁有人這樣講嗎….101F 09/23 17:57
→ : 支語論壇喔,那以後有人講質量你們最好就不要噓102F 09/23 17:57
→ : 支那就只會音譯 意譯只看的懂new103F 09/23 18:01
噓 : 我阿嬤也是說三文魚104F 09/23 18:03
→ : 算 我也懷疑為什麼不直接講salmon105F 09/23 18:05
推 : 算吧,香港是中國管的,為啥不算支語106F 09/23 18:05
→ : 滯台支那人鍵盤攻佔ptt107F 09/23 18:05
推 : 台語本來就念三文魚吧108F 09/23 18:09
推 : 港支也是支109F 09/23 18:16
推 : 心裡有支,看什麼都是支110F 09/23 18:19
推 : 鐵支111F 09/23 18:21
推 : 講支語就講支語,中英日夾雜的人,也沒聽過被點出來就說112F 09/23 18:25
→ : 對方是警察
→ : 對方是警察
推 : 算!每次看到都要想一下在說什麼114F 09/23 18:25
→ : 講支語又沒什麼好丟臉的115F 09/23 18:26
噓 : 不會講台語??116F 09/23 18:26
推 : 香港來的 那就一定是阿117F 09/23 18:29
推 : 從英語退化成支語118F 09/23 18:37
→ : 三文魚就是鮭魚啊,所以又怎樣嗎119F 09/23 18:38
推 : 港語啦 不過現在要算也行120F 09/23 18:45
→ : 士多跟士多啤梨很像但是完全不相關
→ : 士多跟士多啤梨很像但是完全不相關
推 : 三文魚 三文治 士多啤梨 忌廉 多士 的士 波士122F 09/23 18:49
推 : 朱古力反而不常看到台灣有人用123F 09/23 18:51
推 : 現在是了124F 09/23 18:56
推 : 中國台灣不意外125F 09/23 19:00
推 : 以前不是126F 09/23 19:02
推 : (′・ω・‵) 就港語R 我也是看港譯中文版漫畫才知道127F 09/23 19:06
→ : 朱古力 曲奇
→ : 朱古力 曲奇
→ : 支那不用日本魚類那些漢字 鮭 鮪 鯖129F 09/23 19:09
推 : 是130F 09/23 19:18
推 : 應該這麼說 台灣還在講三文魚的人可能受歷史影響132F 09/23 19:32
→ : 也不是像因為紅色資訊流進來
→ : 所以我認為看人決定 對我們這代肯定是支語
→ : 三文治 外國人發音不熟悉也會這樣說
→ : 也不是像因為紅色資訊流進來
→ : 所以我認為看人決定 對我們這代肯定是支語
→ : 三文治 外國人發音不熟悉也會這樣說
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 228
回列表(←)
分享