顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-11-28 16:53:08
看板 C_Chat
作者 carotyao (汐止吳慷仁)
標題 [閒聊] 寶可夢公司 很抱歉我們打錯字了
時間 Mon Nov 28 14:49:53 2022


https://twitter.com/Pokemon_cojp/status/1597104896846635008

https://pokemoncenter-online.com/?s=...ficial&utm_medium=referral
圖片
ポケモン公式ツイッター
@Pokemon_cojp
官方
藤田ニコルさんのお名前の記載に誤りがございました。
誤:藤田二コルさん
正:藤田ニコルさん
お詫びして訂正させていただきます。

我們把合作嘉賓 藤田ニコル 打成 藤田二コル

特此修正
從推特上看根本看不出來XDDDDDDDDDDDDDDDD

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.109.210 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZX5eK48 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1669618196.A.108.html
Israfil: 二コ二コ1F 11/28 14:51
makinoyui: 二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ二ニ2F 11/28 14:51
diabolica: ニコㄦ3F 11/28 14:51
fenix220: 藤田二ㄈㄦ4F 11/28 14:52
killme323: 看不出來...5F 11/28 14:52
bcnoff: niconico ni6F 11/28 14:52
asiakid: 二コ二コ二7F 11/28 14:52
carotyao: PTT看還蠻明顯的8F 11/28 14:52
Xpwa563704ju: 這不認真看真的看不出來啊9F 11/28 14:52
r85270607: 二コㄦ10F 11/28 14:52
makinoyui: 三ㄈ八11F 11/28 14:53
fman: 其實看字體大小還是看得出來,不過一般不會看那麼細12F 11/28 14:53
reigon1126: 太仔細了吧13F 11/28 14:54
hk129900: 這不就新細明體跟標楷體的差異嗎14F 11/28 14:54
h60414: 二ニ二ニ15F 11/28 14:54
Sunming: 笑死www如果是簽名  可能真的超級難辨認16F 11/28 14:55
GK666: 二コ儿17F 11/28 14:56
LANJAY: 認真看才看出來 笑死18F 11/28 14:56
wu19911009: 第一時間真看不出來19F 11/28 14:56
procaryote: 沒放在一起看不出來啊20F 11/28 14:57
CP64: 力二一 vs カニー21F 11/28 14:57
dreamnook2: 乾我也看不出來22F 11/28 14:58
Rust: 二ㄈ二ㄈ二23F 11/28 14:58
leamaSTC: 蛤24F 11/28 14:59
vivianqq30: Ptt看得出來大小有差 所以大的跟小的分別怎麼念25F 11/28 14:59
cat05joy: 代表是華人員工打得? 日本人真的會認錯這兩個字?26F 11/28 14:59
lolicon: 二ニ27F 11/28 14:59
macocu: 看的出來,但問題是你打字的當下有可能忘記哪個才是那個28F 11/28 15:00
leamaSTC: 會認錯吧 輸入法上二跟二都擺一起29F 11/28 15:00
lolicon: 二=ニ=に=ni30F 11/28 15:01
zweihander99: 二二二二二二二二a31F 11/28 15:02
deathslime: 輸入法に漢字轉換成二沒發現,注音也有一跟ㄧ32F 11/28 15:03
SCLPAL: 以為字體不同吧?33F 11/28 15:03
SaberTheBest: 片假名的ニ打成漢字的二34F 11/28 15:03
MFRcpyc: 偶而會打注音文,現在我是打一還是ㄧ都不知道了35F 11/28 15:05
cloud7515: ハ八 ニ二 ロ口36F 11/28 15:05
gn0111: 二ニ=-37F 11/28 15:06
SCLPAL: 想到注音版阿姆羅wwww38F 11/28 15:06
gs8613789: 可能打錯別人名字真的挺失禮的吧39F 11/28 15:06
macocu: 打錯當然失禮阿= =40F 11/28 15:07
discoveryray: 打錯名子蠻要命的 如果是出版品要全部回收41F 11/28 15:10
discoveryray: lll1l
su4vu6: 誰看的出來啦43F 11/28 15:11
su4vu6: 你用推特看 根本一模一樣
Beltran: 推特上是看不出來啊  第一橫高度差一咪咪45F 11/28 15:12
lolicon: 這兩個名字讀音應該都是一樣的吧www46F 11/28 15:12
WiLLSTW: 都是讀成nikoru47F 11/28 15:13
ya01234: 手寫的話分不出來吧48F 11/28 15:14
Beltran: 推特上日本人整排看不出來的回推啊49F 11/28 15:15
SunnyBrian: 淦,看半天,藤田二/藤田50F 11/28 15:16
kenkenapple: 超級比一比 笑了51F 11/28 15:19
kenkenapple: 二ニニ二ニニ二
ya01234: 名子不能用二ニ二ニ不然超容易出錯53F 11/28 15:23
theseusship: IlIllIIl54F 11/28 15:24
minie0114: へヘㄟ55F 11/28 15:27
frozenstar: PTT這邊的字體很明顯 推特的根本看不出來啊56F 11/28 15:29
dsa3717: 不說的話這比威利還難找耶57F 11/28 15:29
vgil: 有日文大神可以解釋這二大小不同差異嗎?58F 11/28 15:32
laswish: 一個是漢字「二」,一個是日文片假名「ニ」59F 11/28 15:34
ageminis: 漢字二和片假名的に?60F 11/28 15:34
laswish: 不過兩個在日文都可以念ni所以打錯沒發現…61F 11/28 15:35
ageminis: 啊跟樓上撞推文了,總之94這樣62F 11/28 15:35
qaz19wsx96: 一個漢字一個片假名,但是二正好可以讀二所以會被63F 11/28 15:39
qaz19wsx96: 轉換
laswish: 看字體設定,電腦上很明顯但我用手機就幾乎一模一樣…65F 11/28 15:41
Beltran: 這篇的點應該是更正文下面 一堆日本人都說沒發現吧XD66F 11/28 15:41
Beltran: https://i.imgur.com/ENhzUye.jpg  推特截圖要看很用力
[圖]
shortoneal: ㄗㄙ口,出動了68F 11/28 15:54
cn5566: 把ni打成2了啦 www 誰看得出來 但正常不會錯啊69F 11/28 15:56
loveSETSUNA: 對不起  哪個才是2www70F 11/28 16:02
LeoYuri: 二 ニ71F 11/28 16:07
LeoYuri: ==
LeoYuri: 就跟有人一 跟ㄧ一樣啊 打注音都不知道
gbls9527341: 看好久才看出來74F 11/28 16:15
LUDWIN: 以前windows沒支援日文時,就有人千口一的打法XD75F 11/28 16:15
bobby4755: 口刂最高76F 11/28 16:17
Zibada: 啥時任天堂會打成妊天堂,都是Nitendo77F 11/28 16:20
CP64: 我也是有裝擴充才知道 https://i.imgur.com/7m0idJu.png78F 11/28 16:48
[圖]

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 212 
作者 carotyao 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇