※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-11-18 18:41:13
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 懂日文會改變部分日文歌的聽感嗎?
時間 Thu Nov 18 17:32:26 2021
大多數看動畫的觀眾不一定懂日文
所以在聽OP、ED等日文歌的時候大多聽旋律為主
就算搭上歌詞也是翻譯美化好的
讀起來感覺就像詩一樣
所以都覺得哇這首歌的詞好好
有時候扣題在動畫劇情更會覺得這首好神
可是日文歌詞不一定原意那麼詩情畫意吧
像我們在聽中文歌的時候
哪些歌的內容有料沒料一聽就知道
不單單從旋律上來認為歌好不好聽
如果是懂日文的人來聽日文歌
會不會覺得有些歌曲反而比不懂日文的時候來的遜色?
還是因為是直接聽原意的傳達
所以又更好聽了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.36.79 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XbXsiH4 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1637227948.A.444.html
→ : 是有多懂日文1F 11/18 17:33
推 : 完全不會2F 11/18 17:34
→ : 英文總會了吧 把日文換成英文想想有沒有差3F 11/18 17:34
推 : 中文歌除了愛愛愛還有別的嗎4F 11/18 17:34
推 : 還好 就跟英文歌一樣 聽得懂但好聽就是好聽5F 11/18 17:35
推 : 不會 只是覺得他們歌詞的用字很自由6F 11/18 17:35
→ : 不會變難聽 但到底公三小跟中二病發作的情況很多7F 11/18 17:36
推 : 如果知道喜歡的歌的意境不是更好了嗎?8F 11/18 17:36
→ : 不會 只是有時候會覺得歌詞不搭XD9F 11/18 17:36
→ : 不會10F 11/18 17:36
推 : 不會,反而覺得更有感覺,不過有些就真的解讀不能11F 11/18 17:37
推 : 會覺得很212F 11/18 17:38
→ : 看歌詞13F 11/18 17:39
推 : 不會,就像看英文一堆性暗示的歌詞也不會覺得英文歌14F 11/18 17:39
→ : 難聽一樣
→ : 難聽一樣
推 : 有些歌看了歌詞之後更有感了16F 11/18 17:39
推 : 不會 理解意思很有感17F 11/18 17:40
→ : 不會 有些歌詞真的比中文還好18F 11/18 17:41
噓 : 不會好嗎,懂了之後反而更好聽19F 11/18 17:41
→ : 用一樣的聲音在腦中補完變成中文歌以後, 有一些我覺得微妙20F 11/18 17:41
推 : 不會21F 11/18 17:41
→ : 不會 頂多聽到怪歌詞的時候會很享受的黑人問號 (?)22F 11/18 17:41
推 : 看你的理解是自翻成中文的理解,還是符合他們文化的理解23F 11/18 17:42
推 : 會覺得中文歌變難聽24F 11/18 17:44
→ : 不會 但會變尷尬25F 11/18 17:45
→ : 就直觀聽起來的理解吧,第一時間的感受26F 11/18 17:46
→ : 有些歌詞很無腦沒邏輯的話,不管什麼語言都會覺得難聽27F 11/18 17:46
噓 : 不會28F 11/18 17:47
推 : 不會 又不是台灣流行歌 一堆無意義又尷尬的詞29F 11/18 17:49
→ : 聽得懂英文會比較有感30F 11/18 17:49
推 : 不會,只是會發現歌詞和曲風有時候會差很多31F 11/18 17:49
噓 : 什麼鬼32F 11/18 17:50
推 : 不會 只會聽懂奇怪的歌詞33F 11/18 17:51
推 : 會比較挑歌 新歌歌詞有些太跳躍34F 11/18 17:51
→ : 我都聽用字淺白的36F 11/18 17:52
推 : 中文歌也沒有很難聽啊...37F 11/18 17:54
推 : 懂韓文可能會38F 11/18 17:54
推 : 聽得懂千本櫻,超尬,歌詞到底在唱三小39F 11/18 17:54
推 : 不會40F 11/18 17:54
→ : 你就算不會日文,是不會看中文翻譯嗎?41F 11/18 17:54
推 : 中文英文還不是一樣 韓文比較不熟不知道42F 11/18 17:56
推 : 會覺得電動人物放招的語音很尷尬43F 11/18 17:57
推 : 聽得懂中文,好聽的中文歌也不會因此變得難聽==44F 11/18 17:57
推 : 中文歌也不會難聽欸45F 11/18 17:59
標題取的不太好,改了※ 編輯: MapleLeaf151 (39.10.36.79 臺灣), 11/18/2021 18:01:26
→ : 難聽就是難聽46F 11/18 18:01
推 : 懂了反而更好聽了47F 11/18 18:01
→ : 你應該是想說歌詞吧48F 11/18 18:01
→ : 不過其實歌詞寫的好的很棒啊
→ : 無論哪個語言都是
→ : 不過其實歌詞寫的好的很棒啊
→ : 無論哪個語言都是
→ : 也有可能詞好曲普普,懂日文後才覺得很厲害51F 11/18 18:02
→ : 整體來說 日本是曲好聽詞普通 中文圈反過來詞很美曲普通52F 11/18 18:07
→ : 中文遇到只會想辦法押韻的填詞者輕起來就會很莫名其妙53F 11/18 18:11
推 : 有些有梗的歌詞 懂和不懂真的差蠻多的54F 11/18 18:11
推 : 有些歌詞翻譯中文是潤飾過的 原文白話的有點尷尬55F 11/18 18:18
推 : 與其說不會,不如說早就忘記不懂日文時的聽感了==56F 11/18 18:21
推 : 不太會 但反而會更注意翻譯用的語詞 有些歌詞翻的很好會讓57F 11/18 18:22
→ : 人佩服
→ : 人佩服
推 : 不會 只是知道有些歌的歌詞有多無俚頭而已59F 11/18 18:30
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 146
作者 MapleLeaf151 的最新發文:
- 32F 21推 1噓
- MLB Network今天公布百大排名第80-61名球員名單 亞洲球員: 千賀滉大 No.63 山本由伸 No.61 山本沒有像昨天吹到前十那麼誇張啦XD Sent from MeowPtt on …57F 36推
- 紅襪隊前GM Theo Epstein做為part ownership兼senior advisor回歸FSG 心得: 這也算是一種鳳還巢吧? 不知道這advisor是針對紅襪的部分還是其他事業 畢 …131F 119推
- 23F 20推
- 17F 10推 2噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享