※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-09 13:13:20
看板 C_Chat
作者 標題 [Vtub] 星街彗星-駆けろ 歌詞中譯
時間 Fri Jul 9 10:03:54 2021
駆けろ
演唱:星街すいせい
作詞.作曲.編曲:みきとP
歌詞翻譯:Arashi|字幕:安久
https://fubukitranslate.tw/2021/kakero/
https://youtu.be/Sp1p_p3-tA8
本音も 建前も
真心話 場面話
駆け引き上手な大人は ダメだね
擅長交際的大人的話 可不行呢
そんな言葉信用できない できない
那種言語沒有信用可言 言而無信
便利で 快適で
既便利 又舒適
進化し続けるテクノロジー
不斷進化的科學技術
伝えて 人肌の温もり
告訴我 人體的溫暖
ねぇこのままずっと
吶~這樣持續下去
降りやまない 雨の世界だ
將永無止境的 下雨世界
もう悲しくない 人は慣れる生き物だから
已經不再悲傷 因為人是會習慣的生物
そう白紙になった
所以變成白紙的
青春の何ページ目だったっけ?
青春是第幾頁呢?
今君に会いたいと
現在就想與你相見
涙込み上げる
眼淚奪眶而出
踏んだり蹴ったり
禍不單行雪上加霜
注意散漫 人生の転機だ
精神散漫 人生的轉機
新しい時代を乗りこなしていくんだ
就去駕馭新的時代吧
透明で 鮮明で
用透明 又清晰
叫び声上げるマイノリティ
大聲吼叫的少數群體
健気に 失敗しては学んでく
堅強地 從失敗中學習
もうこのままずっと
討厭~這樣持續下去
降りやまない 雨の世界だ
將永無止境的 下雨世界
愛するしかない それしかない
就只能不斷去愛 只能這樣辦
器用じゃないから
因為不夠精明
そう白紙になった
所以變成白紙的
青春の何ページ目だったっけ?
青春是第幾頁呢?
忘れ物思い出せないまま
忘卻之事依舊無法回想
忘れそう このままじゃ
彷彿就要忘記 維持這樣下去
風の形 見えない
風的形狀我看不見
見えないよ貴方が
我看不見喔你的樣子
貴方だって同じ
就算是你也一樣
じっとなんてしてられない
不能只是呆立不動
動き出すよ この身駆けて
開始行動吧 用這身動起來
零さないよ 泣いたってしょうがないさ
別又跌倒了 就算哭泣也沒有辦法吧
ねぇこのままずっと
吶~這樣持續下去
降りやまない 雨の世界だ
將永無止境的 下雨世界
もう悲しくない 人は慣れる生き物だから
已經不再悲傷 因為人是會習慣的生物
そう白紙になった
所以變成白紙的
青春の何ページ目だったっけ?
青春是第幾頁呢?
今君に会いたいと
現在就想與你相見
涙堪えて
強忍淚水
さよならだ さよならなんだって
該說再見了 明明再見什麼的
認めたくないけど
一點都不想承認
雨上がりのこの世界がまぶしいから
因為雨後的這個世界太過耀眼
もう帰らない 振り返らない
已經無法回頭 也無法回顧
思い出と共に
就與回憶一起
新しい風に煽られ
乘著新的風吹動
そしてまた君に会いたいと願い
然後再一次期望與你相見
駆けてゆく 駆けてゆく
繼續前進 持續邁進
--
星姊的新原創曲第二彈
不知為何每次聽星姊的原創曲然後再看歌詞
總是讓人感覺打入心底
沒想到連天球都上串流了!
還有首張個人專輯, 買起來買起來
--
https://youtu.be/duaPOoTtx0A
---
授權同人漫畫翻譯不定期更新
https://fubukitranslate.tw
hololive烤肉頻道
https://www.youtube.com/channel/UCe5CNGCRygTuEdAjy0oQ89g
--
→ : ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
→ : ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
→ : ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
推 : ('・ω・')叭叭04/11 19:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.150.183 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WvwwGWW (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1625796240.A.820.html
推 : 買起來買起來1F 07/09 10:04
推 : 推2F 07/09 10:04
推 : 新歌推推3F 07/09 10:07
推 : 推、推!4F 07/09 10:08
推 : 首張專輯買起來5F 07/09 10:13
推 : 買 都買6F 07/09 10:14
推 : 日亞直送台灣 用力買阿7F 07/09 10:18
推 : 買 買爆8F 07/09 10:20
推 : 買買買9F 07/09 10:21
推 : 星姐起飛..推翻譯10F 07/09 10:25
→ : 推啦11F 07/09 10:25
推 : 推12F 07/09 10:27
推 : 謝謝翻譯13F 07/09 10:32
推 : 讚14F 07/09 10:34
推 : \みきとP/ \星姊/15F 07/09 10:42
推 : 聽的時候都會不自覺想到會長 很有動畫第二期op那種味道16F 07/09 10:53
推 : 推17F 07/09 10:57
推 : 推18F 07/09 11:00
推 : 這首真的很像動畫OP XD19F 07/09 11:03
推 : \星姊/ 推翻譯20F 07/09 11:55
推 : 推星姐21F 07/09 12:08
推 : 讚讚22F 07/09 12:14
推 : 推翻譯23F 07/09 12:49
推 : 新歌 好聽24F 07/09 13:07
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 171
( ̄︶ ̄)b hjb 說讚!
回列表(←)
分享